Ultimate Speed IAN 279799 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ultimate Speed IAN 279799 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 259 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
6 Piastra di connessione
7 Supporto
8 Lati di ïŹssaggio (ampiezza regolabile
ca. 54–84 mm)
9 Piedi di supporto
10 Pulsante per l‘apertura dei lati
Dati Tecnici
Sistema di tenuta di ca. 54–84 mm di larghezza
Linee Guida di Sicurezza
Non installare il prodotto nell‘area di azione
degli airbag nĂ© vicino al volante. PuĂČ provocare
incidenti e ferite, in particolare urtando contro
la testa e il corpo.
Il posizionamento del prodotto non puĂČ com-
promettere in alcun modo le operazioni del
conducente. Il campo di visibilitĂ  deve rimanere
libero.
Non utilizzare, installare o regolare mentre si
guida. Il montaggio del prodotto e anche il
montaggio degli accessori non deve disturbare
il guidatore durante la guida del mezzo.
RISCHIO DI INCIDENTE! Durante la guida
non cercare o aïŹ€errare oggetti caduti.
RISCHIO DI INCIDENTE! Lasciare tutte le
linee di alimentazione in modo che non presen-
tino alcun pericolo (inciampo) e che non possa
no
essere danneggiate.
IT/CHIT/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Disponibilté des piÚces de rechange :
3 ans à partir de la date d’achat
Service / Fabricant
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
DE-76829 Landau / Pfalz
ALLEMAGNE
www.inter-union.de
E-Mail: info@inter-union.de
IAN 279799
Pour les réclamations en français, veuillez utiliser le
contact suivant :
Tegro AG
Ringstrasse 3
CH-8603 Schwerzenbach
Courrier Ă©lectronique : info@tegro.ch
N° de l’article : 97374
N° du modÚle : 220 997 51
N° de série : 01 / 2017
État : 08 / 2016
Version : 2.0
Nettoyage et entretien
N‘utilisez aucun produit de nettoyage avec de
l’alcool ou autre liquide / substance combustible.
Nettoyez le produit avec un tissu sec, non
pelucheux.
Élimination des dĂ©chets
L’emballage est composĂ© de matiĂšres respectueuses
de l’environnement que vous pouvez Ă©liminer au
point local de recyclage.
À la ïŹn de sa durĂ©e de vie, dĂ©barrassez-vous de ce
produit conformément aux dispositions et à la régle-
mentation en vigueur dans votre pays.
Garantie
Garantie de 3 ans sur cet appareil Ă  partir de la
date d’achat, uniquement valable pour le premier
acquéreur, non transmissible. Veuillez conserver le
ticket de caisse comme preuve. La garantie s’applique
uniquement en cas de défaut de matériau ou de fa-
brication, mais pas pour les piùces d’usure ni pour
les dégùts engendrés par un usage inadapté. La
garantie perd ses eïŹ€ets en cas d’intervention extĂ©-
rieure. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
cette garantie. En cas d’application de la garantie,
prendre contact avec le centre de service. Ce n’est
que dans ce cas que l’envoi gratuit de votre appareil
peut ĂȘtre garanti.
2. Montage / démontage de la ventouse
sur le pare-brise (voir fig. D)
a) Montage de la ventouse :
Pour une adhérence optimale et sûre de la ven-
touse, la tempĂ©rature ambiante doit ĂȘtre supĂ©-
rieure à 15 °C. Si la température ambiante est
infĂ©rieure Ă  15 °C, chauïŹ€er la surface avec un
sĂšche-cheveux. Ensuite, appuyer fermement sur
la ventouse placée à la position souhaitée sur la
surface et soulever le levier de la ventouse 4,
aïŹn que du vide se forme entre la surface et la
ventouse.
b) DĂ©montage de la ventouse :
Pour enlever la ventouse de la surface, rabattre
Ă  nouveau le levier de la ventouse 4 et tirer
sur la languette 3 pour que le vide sâ€˜Ă©chappe.
3. Fixer l‘articulation sphĂ©rique sur
l‘angle d‘inclinaison souhaitĂ©
Desserrez la petite roue sur l’articulation 5
sphérique derriÚre le support et réglez sur la
position verticale ou horizontale souhaitée aussi
que l’angle d’inclinaison. Ensuite, resserrez à
nouveau la petite roue.
4. Fixer les mĂąchoires (voir fig. E)
a) Pour ouvrir les mĂąchoires, poussez le bouton 10
sur le cÎté gauche du support.
b) InsĂ©rez l’appareil souhaitĂ© et attachez l’appareil
en repoussant ensemble les mĂąchoires.
c) Pour libĂ©rer l’appareil, poussez le bouton 10
pour ouvrir les mĂąchoires.
Toute responsabilité est déclinée pour les dom-
mages causés par une manipulation incorrecte
du produit ou le non-respect des consignes de
sécurité et des notices explicatives !
Pour Ă©viter tout cambriolage, ne pas laisser
l‘appareil sur le support sans surveillance.
Notice de montage
1. Montage du support sur le bras de
support :
a) Introduire les 4 griïŹ€es du bras de support avec
la ventouse dans le systĂšme Ă  4 trous du dispo-
sitif de ïŹxation. Veiller Ă  orienter vers le haut le
cÎté de la plaque de connecteur 6 comportant
l‘empreinte « close », le cĂŽtĂ© « open » regardant
vers le bas (voir illustration A).
Prendre la bras de support 1 en main et pous-
ser le support 7 vers le bas, pour que les griïŹ€es
soient totalement encliqueter dans les 4 trous
du support (voir ïŹg. B). Le support est verrouillĂ©
lorsqu‘un «clic» se fait entendre.
b) DĂ©montage du support du bras
de support
Prendre la bras de support 1 en main et
pousser le support 7 vers le haut pour enlever
les griïŹ€es des 4 trous du support (voir ïŹg. C).
Le support est dĂ©montĂ© et peut ĂȘtre retirĂ© du bras
de support lorsqu‘un «clic» se fait entendre.
RISQUE D‘ACCIDENT ! Posez tous les ïŹls
aïŹn qu‘ils ne reprĂ©sentent aucun danger (risque
de trĂ©buchement) et qu’ils ne soient pas en-
dommagés.
Les connexions peuvent ĂȘtre endommagĂ©es en
cas de manipulation incorrecte !
VĂ©riïŹez que la ventouse est bien ïŹxĂ©e avant
chaque déplacement.
RISQUE D‘ACCIDENT ! En cas de non res-
pect des consignes de sécurité, le support ou
l‘appareil peut se dĂ©tacher et ĂȘtre endommagĂ©.
Des dommages consécutifs et importants ne
peuvent pas ĂȘtre exclus.
Conserver les consignes de sécurité avec
l‘appareil.
Si l’appareil est donnĂ© Ă  un tiers, veuillez inclure
le mode d’emploi et les consignes de sĂ©curitĂ©.
Remarques
Une forte lumiĂšre provenant du soleil peut
aïŹ€ecter le fonctionnement du produit.
Les rayons du soleil directs peuvent endommager
la ventouse, ainsi qu‘altĂ©rer son adhĂ©rence au
pare-brise, lorsque la température intérieure est
supérieure à 70 °C.
Le support Ă  ventouse convient uniquement pour
une ïŹxation limitĂ©e dans le temps sur une sur-
face lisse et propre.
Enlevez la ventouse à intervalles réguliers (au
minimum tous les 3 mois), et ïŹxez -a Ă  nouveau,
pour créer un nouveau vide.
5 Articulation Ă  rotule
6 Plateau connecteur
7 Support
8 MĂąchoires de ïŹxation (largeur rĂ©glable
env. 54–84 mm)
9 Pied d‘arrĂȘt
10 Bouton pour ouvrir les mĂąchoires
Données techniques
SystĂšme de maintien avec une largeur
d‘env. 54–84 mm
Consignes de sécurité
N‘installez pas le produit dans un endroit oĂč les
airbags peuvent se déployer ni prÚs du volant.
Il peut entraĂźner des accidents et des blessures,
en particulier dans la zone de choc de la tĂȘte
ou du corps.
Le positionnement du produit ne doit pas gĂȘner
le conducteur d’aucune façon. Le champs de
vision doit ĂȘtre libre.
N‘utilisez pas, n’installez pas ou ne rĂ©glez pas
en conduisant. Le montage du produit ainsi
que le montage des accessoires ne doivent pas
perturber le conducteur pendant la conduite.
RISQUE D‘ACCIDENT ! Ne saisissez ou ne
cherchez pas pendant la conduite des objets
tombés par terre.
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
VerfĂŒgbarkeit von Ersatzteilen:
3 Jahre ab Kaufdatum
Service / Hersteller
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
DE-76829 Landau / Pfalz
DEUTSCHLAND
www.inter-union.de
E-Mail: info@inter-union.de
IAN 279799
IU-Art.-Nr.: 97374
Modell-Nr.: 220 997 51
Serien-Nr.: 01 / 2017
Stand: 08 / 2016
Version: 2.0
c) Um das GerĂ€t zu lösen, drĂŒcken Sie auf den
Knopf 10 , um die Backen zu Ă¶ïŹ€nen.
Reinigung und PïŹ‚ege
Kein Reinigungsmittel mit Alkohol oder anderen
entïŹ‚ammbaren FlĂŒssigkeiten / StoïŹ€en verwende
n.
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Das Produkt entsorgen Sie nach seiner Lebensdauer
entsprechend der in Ihrem Land geltenden Bestim-
mungen und Gesetze.
Garantie
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses GerÀt,
gilt nur gegenĂŒber dem ErsteinkĂ€ufer, nicht ĂŒbertrag-
bar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber fĂŒr Verschleißteile oder fĂŒr Be-
schĂ€digungen durch unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauch.
Die Garantie erlischt bei FremdeingriïŹ€. Ihre gesetz-
lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschrÀnkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle
in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihres GerÀtes gewÀhrleistet werden.
2.
Montage / Demontage des Haftsau
gers
an der Windschutzscheibe
(siehe Abbildung D)
a) Montage des Haftsaugers:
FĂŒr eine optimale und sichere Haftung des Sau-
gers sollte die Umgebungstemperatur ĂŒber 15 °
C
liegen. Liegt die Umgebungstemperatur nicht
ĂŒber 15 °C, Untergrund mit einem Haartrockner
erwĂ€rmen. Anschließend den Haftsauger an
gewĂŒnschter Position fest auf den Untergrund
andrĂŒcken und den Haftsaugerhebel
4
umleg
en,
damit sich ein Vakuum zwischen Untergrund und
Haftsauger bildet.
b) Demontage des Haftsaugers:
Um den Haftsauger vom Untergrund zu lösen,
Haftsaugerhebel 4 wieder zurĂŒckklappen und
an der Vakuumlasche 3 ziehen, damit das
Vakuum entweichen kann.
3. Einstellung des Kugelgelenks fĂŒr den
gewĂŒnschten Neigungswinkel
Das RĂ€dchen am Kugelgelenk 5 hinter der
Halterung lockern und die gewĂŒnschte vertikale
oder horizontale Position sowie den gewĂŒnschten
Neigungswinkel einstellen. Anschließend das
RĂ€dchen wieder festdrehen.
4. Fixierung der Backen
(siehe Abbildung E)
a) Durch DrĂŒcken des Knopfs 10 an der linken
Seite des Halters Ă¶ïŹ€nen sich die Backen.
b) GewĂŒnschtes GerĂ€t einlegen und durch Zu-
sammendrĂŒcken der Backen das GerĂ€t ïŹxieren.
UNFALLGEFAHR! Verlegen Sie mögliche
Zuleitungen so, dass sie keine Gefahrenquelle
(Stolpergefahr) sind und nicht beschÀdigt werd
en.
Zuleitungen können bei unsachgemĂ€ĂŸer Hand-
habung beschÀdigt werden!
ÜberprĂŒfen Sie den Haftsauger auf festen Halt
vor jeder Fahrt.
UNFALLGEFAHR! Bei Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise kann sich die Halterung
oder das zu haltende GerÀt lösen und dabei
beschÀdigt werden. FolgeschÀden sind nicht
ausgeschlossen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise zusam-
men mit dem GerÀt auf.
Bei Weitergabe an Dritte, geben Sie bitte diese
Bedienungsleitung mit den Sicherheitshinweisen
weiter.
Hinweise
Starke Sonneneinstrahlung kann die Funktion
des Produkts beeinïŹ‚ussen.
Direkte Sonneneinstrahlung kann den Haftsau-
ger beschÀdigen, sowie die Haftung an der
Windschutzscheibe beeintrÀchtigen, wenn die
Innentemperatur 70 °C ĂŒbersteigt.
Die Haftsaugerhalterung ist nur fĂŒr eine zeitlich
begrenzte Befestigung auf einem glatten und
sauberen Untergrund geeignet.
Lösen Sie den Haftsauger in regelmĂ€ĂŸigen Ab-
stÀnden (mind. alle 3 Monate) und befestigen
Sie ihn erneut, um ein neues Vakuum zu erzeug
en.
4 Haftsaugerhebel
5 Kugelgelenk
6 Konnektorplatte
7 Halterung
8 Fixierbacken (ca. 54–84 mm einstellbare Breite)
9 HaltefĂŒĂŸe
10 Knopf zum Ă–ïŹ€nen der Backen
Technische Daten
Haltesystem mit ca. 54–84 mm Breite
Sicherheitshinweise
Montieren Sie das Produkt nicht im Aktionsbe-
reich eines Airbags und nicht im Lenkradbereich.
Dies kann zu UnfĂ€llen und Verletzungen fĂŒhren,
insbesondere im Aufprallbereich des Kopfes
oder Körpers.
Die Positionierung des Produkts darf die Fahr-
weise des Fahrers nicht beeintrÀchtigen. Das
Sichtfeld muss frei sein.
Bedienen, Montieren und Justieren nicht wÀh-
rend der Fahrt. Die Montage des Produkts und
auch die Montage von Zubehör dĂŒrfen den
Fahrer beim FĂŒhren eines Fahrzeugs nicht be-
eintrÀchtigen.
UNFALLGEFAHR! Greifen oder suchen Sie
wÀhrend der Fahrt nicht nach heruntergefallenen
GegenstÀnden.
SMARTPHONEHALTERUNG
SMARTPHONEHAL TERUNG
Anwendungs- und Sicherheitshinweise
SUPPORT POUR SMARTPHONE
Mode d’emploi et consignes de sĂ©curitĂ©
SMARTPHONE HOLDER
Instructions for use and safety guidelines
SUPPORTO AUTO PER SMARTPHONE
Istruzioni per l‘uso e linee guida di sicurezza
IAN 279799
Smartphonehalterung
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Herzlichen GlĂŒckwunsch! Mit Ihrem
Kauf haben Sie sich fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Dieses Produkt ist
als Halterung fĂŒr Smartphones, Handys oder MP3-
Player in Kraftfahrzeugen vorgesehen. Die Befesti-
gung ist fĂŒr Windschutz-Innenscheiben konstruiert.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich fĂŒr den
vorgesehenen Zweck.
Lieferumfang
1 Halterung mit Fixierbacken
1 Haltearm mit Vakuum-Haftsauger
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Haltearm
2 Haftsauger
3 Vakuumlasche
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Support pour smartphone
Utilisation conforme
Ă  l‘aïŹ€ectation
Toutes nos félicitations ! En faisant cet
achat, vous avez opté pour un produit
de haute qualité. Ce produit est prévu
comme support pour smartphones, téléphones ou
lecteur MP3 dans les véhicules automobiles. Cette
ïŹxation est conçue pour les parebrise. Utilisez les
produits uniquement pour l‘aïŹ€ectation prĂ©vue.
Contenu de l’emballage
1 support de montage avec mĂąchoires
1 support de montage avec ventouse
1 mode d’emploi
Description des éléments
1 Bras de support
2 Ventouse
3 Languette
4 Levier de la ventouse
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Supporto auto per smartphone
Uso previsto
Congratulazioni! Con il Suo acquisto p1-ha
scelto un prodotto di qualitĂ  superiore.
Questo prodotto Ăš previsto come suppo
rto
per smartphone, cellulari o lettori MP3 all‘interno
di autoveicoli. Il ïŹssaggio Ăš pensato per il cristallo
interno del parabrezza. Utilizzare il prodotto esclu-
sivamente per lo scopo previsto.
Contenuto della confezione
1 supporto con ganasce di ïŹssaggio
1 braccio con ventosa a vuoto
1 manuale di istruzioni
Descrizione Componenti
1 Braccio di supporto
2 Ventosa
3 Linguetta ventosa
4 Leva ventosa
5 Snodo girevole
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale d'istruzioni!
Si prega di osservare le avvertenze
e le indicazioni di sicurezza!
Es wird keine Haftung fĂŒr SchĂ€den ĂŒbernom-
men, die aus einem Missbrauch des Produktes
oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
weise und Hinweise resultieren.
Um EinbrĂŒche zu vermeiden, sollte man das Ge-
rÀt nicht unbeaufsichtigt in der Halterung lassen.
Montageanleitung
1. Montage der Halterung am Haltearm:
a) Die 4 Krallen des Haltearms mit Haftsauger in
das 4-Loch-System der Halterung einfĂŒhren.
Darauf achten, dass die Seite der Konnektor-
platte 6 mit EinprĂ€gung „close“ nach oben und
„open“ nach unten zeigt (siehe Abbildung A).
Den Haltearm
1
umfassen und die Halterung
7
nach unten drĂŒcken, so dass die Krallen vollstĂ€n-
dig im 4-Loch-System der Halterung einrasten
(siehe Abbildung B). Die Halterung ist eingeras-
tet , wenn ein „clicken“ zu hören ist.
b) Demontage der Halterung vom
Haltearm
Den Haltearm
1
umfassen und die Halterung
7
nach oben drĂŒcken, so dass sich die Krallen
aus dem 4-Loch-System der Halterung lösen
(siehe Abbildung C). Die Halterung ist demon-
tiert und kann vom Haltearm abgenommen
werden, wenn ein „clicken“ zu hören ist.
C
„click“
A D
E
B
OPEN
CLOSE
1
7
8
OPEN
CLOSE
4
6
5
2
3
5
„click“
9
7
1
78 8
1
4
10
OPEN
CLOSE
32
279799_uls_Smartphonehalterung_360 x 592 mm_DE_CH.indd 1 31.08.16 08:49
GB
GBGBGBGBGB
warranty only applies to material or production faults,
not for wear parts or for damage due to incorrect
use. The warranty is void in the case of external in-
tervention. Your legal rights remain unaïŹ€ected by
this warranty. In the case of a warranty claim, please
contact the service point. This ensures that your de-
vice can be sent to us free of charge.
Availability of spare parts:
3 years from the date of purchase
Service / Manufacturer
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
DE-76829 Landau / Pfalz
GERMANY
www.inter-union.de
E-Mail: info@inter-union.de
IAN 279799
IU Item no.: 97374
Model no.: 220 997 51
Serial no.: 01 / 2017
Status: 08 / 2016
Version: 2.0
horizontal position, as well as the tilt angle. Then
tighten the little wheel again.
4. Fastening the jaws (see Figure E)
a) To open the jaws, push the button 10
on the left
side of the holder.
b)
Insert the desired appliance and secure into pl
ace
by pushing the jaws together.
c) To release the appliance, push the button 10
to
open the jaws.
Cleaning and care
Do not use any cleaning agents with alcohol or
other ïŹ‚ammable liquids / substances.
Clean the product with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly
materials that you can dispose of at local recycling
points.
Please dispose of the product according to the
regulations and laws in your country when it has
reached the end of its useful life.
Warranty
3 years warranty on this product from the date of
purchase, only applies to the ïŹrst purchaser, not
transferable. Please keep the receipt as proof. The
on the connector plate
6
imprinted “close“ is fac-
ing up and “open“ is facing down (see Figure A).
Grab the holder 1 and push the bracket 7
down so the claws lock all the way into the
4-hole system on the bracket (see Figure B).
You will hear the holder “click“ in place.
b) Removing the holder from the bracket
Grab the holder 1 and push the bracket 7
up so the claws release from the 4-hole system
(see Figure C). You will hear the holder “click“
when it releases and can be removed from the
bracket.
2. Installing / removing the suction cup
from the windscreen (see Figure D)
a) Mounting the suction cup:
T
he ambient temperature should be above 15
°C
for an optimal and secure grip. If the ambient
temperature is not above 15 °C, heat the surface
with a hairdryer. Then ïŹrmly press the suction cup
onto the surface in the desired position and ïŹ‚ip
the suction cup lever
4
to create a seal betwe
en
the surface and the suction cup.
b) Removing the suction cup:
Flip the suction cup lever back 4 to release
the suction cup from the surface and pull the
vacuum tab 3 to release the vacuum.
3. Setting the ball joint for the desired
tilt angle
Loosen the little wheel on the ball joint 5
be-
hind the holder and set the desired vertical or
RISK OF ACCIDENTS! In case of failure to
observe the safety guidelines, the holder or the
appliance may come loose and be damaged.
Consequential damages cannot be ruled out.
Store the safety guidelines together with the
appliance.
When passing on to third parties, please include
the user manual and safety guidelines.
Notes
Strong sunlight can aïŹ€ect functioning of the
product.
Direct sunlight may damage the suction cup and
adhesion to the windscreen if the temperature
inside the vehicle rises above 70 °C.
The suction cup is only suitable for temporary
use on smooth, clean surfaces.
Routinely remove the suction cup (at least
every 3 months) and reattach to create a new
vacuum seal.
We assume no liability for damages due to
product misuse or failure to observe the safety
notices and instructions.
Do not leave the product in the bracket unat-
tended to prevent theft.
Installation instructions
1. Attaching the bracket to the holder:
a) Insert the 4 claws on the bracket with suction cup
into the 4-hole system of the holder. Be sure the si
de
7 Bracket
8 Retaining jaws (approx. 54–84 mm
adjustable width)
9 Retaining feet
10 Jaw release button
Technical Data
Suitable for appliances with a width of 54–84 mm
Safety Guidelines
Do not install the product within the operating
parameter of an airbag or near the steering
wheel. This can result in accidents and injuries,
particularly in the impact area on the head or
the body.
The positioning of the product must not impair
the driver in any way. The ïŹeld of vision must
be clear.
Do not use, install or adjust whilst driving. Ins-
talling the product and installing accessories m
ust
not impair the driver whilst driving.
R ISK OF ACCIDENTS! Do not reach or search
for fallen objects whilst driving.
RISK OF ACCIDENTS! Lay all feed lines so
that they pose no danger (tripping hazard) and
cannot be damaged.
Improper use can damage leads!
Verify the suction cup is secured before driving.
Manutenzione / Fabbricante
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
DE-76829 Landau / Pfalz
GERMANIA
www.inter-union.de
E-Mail: info@inter-union.de
IAN 279799
IU Oggetto N°: 97374
Modello N°: 220 997 51
Seriale N°: 01 / 2017
Aggiornamento: 08 / 2016
Versione: 2.0
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
Smaltimento
La confezione Ăš composta da materiali ecologici che
si possono smaltire in un centro di riciclaggio locale.
Smaltire il prodotto dopo la sua durata nel rispetto
delle norme e regolamentazioni vigenti nel proprio
paese.
Garanzia
3 anni di garanzia dalla data di acquisto sul presen
te
apparecchio, valida solamente per il primo acqui-
rente, non trasferibile. Conservare lo scontrino come
prova. La garanzia vale solamente per i difetti di
materiale o fabbricazione, ma non per componenti
soggetti a usura o per danni causati da un uso non
appropriato. La garanzia decade in caso di interve
nto
da parte di terzi. I Suoi diritti legali non vengono li-
mitati dalla presente garanzia. Nei casi contemplati
dalla garanzia, rivolgersi al servizio assistenza.
Solo in questo modo Ăš possibile garantire una spe-
dizione gratuita dell’apparecchio.
DisponibilitĂ  di pezzi sostitutivi:
3 anni dalla data di acquisto
con un asciugacapelli. InïŹne premere la ventosa
sulla superïŹcie nella posizione desiderata e pie-
gare la leva della ventosa 4 cosĂŹ da creare
adesione tra la superïŹcie e la ventosa.
b) Smontaggio della ventosa:
Per staccare la ventosa dalla superïŹcie, ribaltare
di nuovo la leva 4 e tirare la linguetta della
ventosa 3 per separarla dalla superïŹcie.
3. Impostare il giunto a sfera nell‘angolo
d‘inclinazione desiderato
Allentare la rotellina sul giunto a sfera 5 dietro
il supporto e impostare la posizione verticale e
orizzontale, così come l’angolo d’inclinazione.
Poi stringere di nuovo la rotellina.
4. Fissare le ganasce (vedi fig. E)
a) Per aprire le ganasce, premere sul lato sinistro
del supporto.
b) Inserire il dispositivo desiderato e ïŹssare l’ap-
parecchio stringendo le ganasce insieme.
c) Per rilasciare l’apparecchio, premere il pulsante
10 per aprire le ganasce.
Pulizia e cura
Non usare alcun detergente con alcol o altri
liquidi / sostanze combustibili.
Pulire il prodotto con un panno asciutto, privo
di lanuggine.
Per evitare furti, non lasciare il dispositivo incu-
stodito nel supporto.
Istruzioni per il montaggio
1. Montaggio del supporto al braccio
di supporto:
a) Inserire i 4 ganci del braccio di supporto a
ventosa nel sistema a 4 fori. Assicurarsi che il
lato della piastra di connessione 6 sia rivolta
con l‘incisione „close“ verso l‘alto e „open“
verso il basso (vedi ïŹgura A).
AïŹ€errare il braccio di supporto 1 e spingere
il supporto 7 verso il basso in modo tale che
i perni si incastrino completamente nel sistema
a 4 fori (vedi ïŹg. B). Il supporto Ăš incastrato
correttamente quando fa „click“.
b) Smontaggio del supporto dal braccio
di supporto
AïŹ€errare il braccio di supporto 1 e spingere il
supporto 7 verso l‘alto in modo tale che i perni
si fuoriescano dal sistema a 4 fori (vedi ïŹg. C).
Il supporto Ăš stato smontato e puĂČ essere rimosso
dal braccio di supporto quando si sente un „click“.
2. Montaggio / smontaggio della ventosa
dal parabrezza (vedi fig. D)
a) Montaggio della ventosa:
Per una presa ottimale e sicura della ventosa, la
temperatura ambientale dovrebbe superare i
15 °C. Se la temperatura ambientale non do-
vesse superare i 15 °C, riscaldare la superïŹcie
Le linee di alimentazione possono subire danni
se non manipolate correttamente!
Prima di ogni viaggio, veriïŹcare che la ventosa
sia ïŹssata saldamente.
RISCHIO DI INCIDENTE! In caso di mancata
osservanza delle linee guide di sicurezza, il sup-
porto o il dispositivo potrebbero allentarsi e dan-
neggiarsi. I danni consequenziali non possono
essere evitati.
Conservare le linee guida insieme con l‘appa-
recchio.
Se si dovesse cedere a terzi il prodotto, si prega
di includere il manuale d‘istruzioni e le linee
guida di sicurezza.
Note
La forte luce solare puĂČ inïŹ‚uenzare il funziona-
mento del prodotto.
L‘esposizione diretta ai raggi solari puĂČ danneg-
giare la ventosa e inïŹ‚uire sul suo ïŹssaggio sul
parabrezza se la temperatura interna supera i
70 °C.
Il supporto a ventosa Ăš adatto solo per un ïŹs-
saggio temporaneo su una superïŹcie piana e
pulita.
R
imuovere la ventosa ad intervalli regolari (mini
mo
ogni 3 mesi) e ïŹssarla nuovamente per creare
una nuova adesione.
Non si assumono responsabilitĂ  per danni deri-
vanti dall‘uso improprio del prodotto o dovuti
all‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza
e degli avvisi.
Smartphone holder
Intended use
Congratulations! You have chosen a
high-quality product to purchase. This
product is intended to hold smartphones,
mobile phones or MP3 players in automobiles. The
mount is designed for the inside windscreen pane.
Use the product only for the intended use.
Delivery content
1 mounting support with jaws
1 support bracket with vacuum suction mount
1 user manual
Parts Description
1 Holder
2 Suction cup
3 Vacuum tab
4 Suction cup lever
5 Swivel head
6 Connector plate
List of pictograms used
Please read the operating instructions!
Observe the warnings and
safety notices!
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzingstr. 2
DE-76829 Landau / Pfalz
DEUTSCHLAND
Model-No.: 220 997 51
Stand der Informationen · Version des
informations · Versione delle informazioni
Last Information Update: 08 / 2016
IU-Art.-No.: 97374-082016-DE / CH
279799_uls_Smartphonehalterung_360 x 592 mm_DE_CH.indd 2 31.08.16 08:49


Product specificaties

Merk: Ultimate Speed
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 279799

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ultimate Speed IAN 279799 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ultimate Speed

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd