Tristar OV-3645 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar OV-3645 (3 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
OVďş3645
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠Surface is liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Hot plates
2. Temperature knob
3. Hot plate control knob
4. Oven function knob
5. Power indicator light
6. Timer knob
7. Door
8. Door handle
9. Grid
10. Baking tray
11. Handle
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîľaccessoriesîľoutîľof theîľbox.îľRemoveîľthe
stickers,îľprotective foilîľ, orîľplasticîľfrom theîľdevice.
⢠Putîľtheîľpower cable intoîľthe socket.îľ(Note: Make sureîľthe
voltageîľwhich is indicated on the deviceîľmatchesîľthe localîľvoltage
beforeîľconnecting the device.îľVoltageîľ220V-240V îľ50/60Hz)
⢠Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device in a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolor. Please make sure that curtains etc.
do not make contact with the device. Put nothing between the bottom
of the device and the surface on which you place the device to prevent
this will burn.
⢠Food, like bread, pizza, and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not staying too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
⢠The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well-ventilated area.
⢠CAUTION: the exterior of the device will get hot also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
⢠Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
⢠The baking tray is suitable for cooking food in which fat is released,
such as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed
under the grid for any release of fat.
USE
⢠Place the grid, the baking tray, or both in the oven.
⢠Use the temperature knob to choose the desired temperature, the
temperature you'll choose depends on the meal you prepare. You can
choose for a temperature of 90 - 230 °C.
⢠Use the hot plate control knob to choose between off, left hot plate on,
right hot plate on, or both hot plates on.
⢠With the oven function knob, you can choose between the modes: off,
only top heating element on, only lower heating element on or both
heating elements on.
Heating position Explanation
OFF
Upper heating
Lower heating
Upper and lower heating
⢠The timer knob will let you set the desired time from 5 to 60 minutes,
when the set time has elapsed, the oven will turn off.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
⢠Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Verwarmingsplaten
2. Temperatuurknop
3. Regelknop voor verwarmingsplaten
4. Ovenfunctieknop
5. Voedingslampje
6. Timerknop
7. Deur
8. Deurgreep
9. Rooster
10. Bakplaat
11. Handgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îľVerwijder stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.îľ(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.îľVoltageîľ220V-240Vîľ50/60Hz)
⢠Plaats het apparaat altijd op een vlakke, stabiele ondergrond. Houd
minimaal 30îľcm ruimte vrij rond het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige locatie. Plaats het niet te dicht bij een muur om brandschade
aan of verkleuring van de muur te voorkomen. Zorg ervoor dat het
apparaat niet in contact komt met gordijnen enzovoort. Plaats geen
zaken tussen de onderzijde van het apparaat en het oppervlak waarop u
het apparaat plaatst om brandgevaar te voorkomen.
⢠Voedsel, zoals brood, pizza en vlees, dat te lang in de oven staat, kan
aanbranden. Dit kunt u voorkomen door het voedsel in de oven
regelmatig te controleren en het niet te lang in een ingeschakelde oven
te laten staan. Verwarm voedsel in potten of blikken nooit rechtstreeks in
de oven. Door de hitte kunnen potten en blikken exploderen en letsel
veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en platen.
⢠Bij het eerste gebruik van de oven kunt u een lichte geur en rookvorming
opmerken. Dit is normaal, dus gebruik het apparaat in een goed
geventileerde omgeving.
⢠LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd fysiek
contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de handgreep van
de glazen deur om de oven te openen.
Accessoires gebruiken
⢠Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
⢠De bakplaat is geschikt voor het bereiden van voedsel waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. De bakplaat kan ook onder het
rooster worden geplaatst om vrijgekomen vet op te vangen.
GEBRUIK
⢠Plaats het rooster, de bakplaat of beide in de oven.
⢠Gebruik de temperatuurknop om de gewenste temperatuur te kiezen. De
gekozen temperatuur is afhankelijk van het gerecht dat u bereidt. U kunt
kiezen uit temperaturen tussen de 90 en 230°C.
⢠Gebruik de regelknop voor de verwarmingsplaten om te kiezen uit de
volgende standen: uit, verwarmingsplaat links aan, verwarmingsplaat
rechts aan of beide verwarmingsplaten aan.
⢠Met de ovenfunctieknop kunt u kiezen uit de volgende modi: uit, alleen
bovenste verwarmingselement aan, alleen onderste
verwarmingselement aan of beide verwarmingselementen aan.
Verwarmingsstand Uitleg
UIT
Verwarming boven
Verwarming onder
Verwarming boven en onder
⢠Met de timerknop kunt u de gewenste bereidingstijd instellen op een
waarde van 5 tot 60îľminuten. Wanneer de tijd is verstreken, wordt de
oven uitgeschakeld.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Plaques chauffantes
2. Bouton de tempĂŠrature
3. Bouton de sĂŠlection de la plaque chauffante
4. Bouton de la fonction four
5. TĂŠmoin lumineux d'alimentation
6. Bouton de minuterie
7. Porte
8. PoignĂŠe de la porte
9. Grille
10. Plaque de cuisson
11. PoignĂŠe
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires de leur boĂŽte.îľRetirez les autocollants,
la feuille de protection ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise.îľ(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil.îľVoltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠Posez toujours l'appareil sur une surface stable et plane, et assurez-
vous de maintenir un espace libre d'au moins 30îľcm tout autour. Cet
appareil n'est pas appropriĂŠ pour une installation ou une utilisation Ă
l'extÊrieur. Placez l'appareil dans un endroit sÝr, pas trop près d'un mur
qui pourrait brĂťler ou se dĂŠcolorer. Assurez-vous que l'appareil n'est pas
en contact avec des rideaux ou tout autre matĂŠriau inflammable. Ne
placez rien qui pourrait brĂťler entre l'appareil et la surface sur laquelle
vous le placez.
⢠Les aliments tels que le pain, les pizzas et la viande qui cuisent trop
longtemps au four peuvent brÝler. Pour Êviter cela, vÊrifiez rÊgulièrement
les aliments dans le four et ne les laissez pas trop longtemps dans un
four allumĂŠ. Ne faites jamais chauffer directement dans le four des
bocaux ou des boĂŽtes de conserve. La chaleur pourrait les faire exploser
et provoquer des blessures. Utilisez toujours des bols et des assiettes
allant au four.
⢠Lors de sa première utilisation, le four peut dÊgager une odeur et de la
fumĂŠe. Ceci est normal et il est recommandĂŠ de l'utiliser dans un endroit
bien ventilĂŠ.
⢠ATTENTIONîľ: l'extĂŠrieur de l'appareil devient très chaud. Ăvitez tout
contact physique, au risque de gravement vous blesser. Utilisez toujours
la poignĂŠe situĂŠe sur la porte en verre pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
⢠Utiliser la grille pour prÊparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
⢠La plaque de cuisson convient à la cuisson d'aliments qui libèrent de la
graisse, tels que la viande et le poulet. Il est ĂŠgalement possible de
placer la plaque de cuisson sous la grille pour rĂŠcupĂŠrer la graisse.
UTILISATION
⢠Placez la grille, la plaque de cuisson ou les deux dans le four.
⢠Utilisez le bouton de tempÊrature pour rÊgler la tempÊrature souhaitÊe,
qui dĂŠpendra des aliments que vous prĂŠparez. Vous pouvez rĂŠgler la
tempĂŠrature entreîľ90 et 230îľÂ°C.
⢠Utilisez le bouton de sÊlection de la plaque chauffante pour choisir entre
ĂŠteint, plaque de gauche allumĂŠe, plaque de droite allumĂŠe ou les deux
plaques allumĂŠes.
⢠Avec le bouton de la fonction four, vous pouvez choisir entre les modes
suivantsîľ: ĂŠteint, uniquement l'ĂŠlĂŠment chauffant supĂŠrieur allumĂŠ,
uniquement l'ĂŠlĂŠment chauffant infĂŠrieur allumĂŠ ou les deux ĂŠlĂŠments
chauffants allumĂŠs.
Position de chauffage Explication
ARRĂT
Chauffage supĂŠrieur
Chauffage infĂŠrieur
Chauffages supĂŠrieur et infĂŠrieur
⢠Le bouton de minuterie vous permet de rÊgler le temps de cuisson
souhaitĂŠ deîľ5 Ă 60îľminutes. Lorsque la durĂŠe programmĂŠe s'est ĂŠcoulĂŠe,
le four s'ĂŠteint.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et sÊchez
soigneusement. Ces pièces sont Êgalement lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extĂŠrieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intĂŠrieur de
l'appareil avec un dĂŠtergent doux ou un nettoyant spĂŠcial pour four.
⢠N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intĂŠrieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affectĂŠ et les temps de cuisson peuvent
ĂŞtre allongĂŠs.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euîľ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiĂ werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizplatte
2. Temperaturregler
3. Heizplattenregler
4. Ofenfunktionsknopf
5. Kontrollleuchte
6. Timer-Knopf
7. TĂźr
8. TĂźrgriff
9. Rost
10. Baking tray
11. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îľEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îľ(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt,îľSpannungîľ220V-240V 50/60îľHz).
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 30 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr die Installation oder Benutzung im Freien geeignet.
Stellen Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf. Nicht zu dicht an einer
Wand, weil diese Feuer fangen oder sich verfärben kÜnnte. Achten Sie
bitte darauf, dass Vorhänge usw. nicht mit dem Gerät in Kontakt
kommen. Tun Sie nichts zwischen den Geräteboden und die Stellfläche
fßr das Gerät, um zu verhindern, dass sie Feuer fängt.
⢠Wenn Lebensmittel wie Brot, Pizza und Fleisch zu lange im Ofen
gebacken werden, kĂśnnen Sie verbrennen. Um das zu verhindern,
kontrollieren Sie das Gargut regelmäĂig und lassen es nicht zu lange im
eingeschalteten Ofen. Erhitzen Sie Lebensmittel in Gläsern oder Dosen
nicht direkt im Ofen, weil sie explodieren und Verletzungen verursachen
kĂśnnten. Verwenden Sie stets ofenfeste Schalen und Teller.
⢠Bei der ersten Benutzung des Ofens kann eine leichte Geruchs- und
Rauchbildung auftreten. Dies ist normal. Benutzen Sie das Gerät an
einem gut belĂźfteten Ort
⢠VOSRICHT: Das GeräteäuĂere wird ebenfalls heiĂ. Vermeiden Sie
jeden physischen Kontakt, weil erhebliche Verletzungsgefahr besteht.
Benutzen Sie immer den Griff der GlastĂźr, um den Ofen zu Ăśffnen.
Benutzung von ZubehĂśr
⢠Bereiten Sie auf dem Rost trockene Speisen wie beispielsweise Brot und
Pizza zu.
⢠Das Backblech eignet sich fßr die Zubereitung von Lebensmitteln, die
Fett abgeben, wie beispielsweise Fleisch- und GeflĂźgelgerichte. Das
Backblech kann auch unter den Rost platziert werden, um Fett
aufzufangen.
GEBRAUCH
⢠Setzen Sie den Rost, das Backblech oder beide in den Ofen ein.
⢠Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewßnschte Temperatur ein.
Diese ist vom jeweils zuzubereitenden Gericht abhängig. Sie kÜnnen
eine Temperatur von 90îľÂ°C bis 230îľÂ°C einstellen.
⢠Der Heizplattenregler bietet folgende Auswahl: aus, linke Heizplatte ein,
rechte Heizplatte ein oder beide Heizplatten ein.
⢠Der Ofenfunktionsknopf bietet folgende Modusauswahl: aus, nur oberes
Heizelement ein, nur unteres Heizelement ein oder beide Heizelemente
ein.
Heizposition Erklärung
AUS
Obere Heizung
Untere Heizung
Obere und untere Heizung
⢠Mit dem Timer-Knopf kÜnnen Sie die gewßnschte Betriebsdauer von 5
bis 60îľMinuten einstellen. Nach Ablauf dieser Frist schaltet sich der Ofen
aus.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkßhlen.
Reinigen Sie die Teile in warmem Seifenwasser. GrĂźndlich spĂźlen und
abtrocknen. Diese Teile sind auch spĂźlmaschinenfest. Reinigen Sie das
ĂuĂere mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Innere des Geräts
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem speziellen Ofenreiniger.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Legen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in die Spßlmaschine. Wenn
das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang
länger als gewÜhnlich dauern.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Placas calefactoras
2. Mando de temperatura
3. Mando de control de placa calefactora
4. Mando de funciĂłn de horno
5. Piloto de encendido
6. Mando del temporizador
7. Puerta
8. Asa de puerta
9. Rejilla
10. Bandeja de horneado
11. Asa
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îľQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del aparato.
⢠Conecteîľelîľcable de alimentaciĂłn aîľla toma de corriente.îľ(Nota:
AsegĂşrese de queîľel voltajeîľindicado en el dispositivoîľcoincideîľcon el
voltajeîľlocal antes deîľconectar el dispositivo.îľVoltajeîľ220V-240V
îľ50/60Hz)
⢠Coloque siempre la unidad sobre una superficie plana estable y
asegĂşrese de tener un mĂnimo de 30îľcm de espacio libre alrededor de
la misma. Este dispositivo no es apropiado para su instalaciĂłn o uso en
exterior. SitĂşe el aparato en un lugar seguro. No lo coloque demasiado
cerca de una pared: la pared podrĂa quemarse o perder el color.
AsegĂşrese de que las cortinas, entre otros elementos, no entren en
contacto con el aparato. No coloque nada entre la parte inferior del
aparato y la superficie sobre la que lo colocarĂĄ para evitar que se
queme.
⢠Los alimentos (como pan, pizza y carne) que se cocinan demasiado
tiempo en el horno podrĂan quemarse; para evitarlo, mĂrelos
periĂłdicamente y no los deje demasiado tiempo dentro del horno
encendido. Nunca caliente alimentos en jarras o latas directamente en
el horno: el calor podrĂa provocar una explosiĂłn y causar lesiones.
Utilice siempre platos y recipientes aptos para el horno.
⢠Es posible que durante el primer uso, el horno emita un poco de olor y
humo. Es algo normal. Utilice el aparato en una zona bien ventilada.
⢠PRECAUCIĂN: La parte exterior del aparato tambiĂŠn se calentarĂĄ. Evite
el contacto fĂsico: podrĂa sufrir lesiones graves. Utilice siempre el asa de
la puerta de cristal para abrir el horno.
Uso de los accesorios
⢠Utilice la rejilla para preparar alimentos secos como pan y pizza.
⢠La bandeja de horneado es adecuada para cocinar alimentos que
liberan grasa; por ejemplo, platos de carne o pollo. La bandeja de
horneado tambiĂŠn se puede colocar debajo de la rejilla para recoger la
grasa que se libere.
USO
⢠Coloque la rejilla, la bandeja de horneado o ambas en el horno.
⢠Seleccione la temperatura deseada con el mando de temperatura; la
temperatura que elija dependerĂĄ del plato que prepare. Puede elegir
una temperatura de entre 90 y 230îľÂ°C.
⢠Utilice el mando de control de la placa calefactora para elegir entre:
apagado, placa calefactora izquierda encendida, placa calefactora
derecha encendida o ambas placas calefactoras encendidas.
⢠Con el mando de función del horno, puede elegir entre los modos:
apagado, solo elemento calefactor superior encendido, solo elemento
calefactor inferior encendido o ambos elementos calefactores
encendidos.
PosiciĂłn de calentamiento ExplicaciĂłn
APAGADO
Calentamiento superior
Calentamiento inferior
Calentamiento superior e inferior
⢠Con el mando del temporizador podrå seleccionar el tiempo deseado,
entre 5 y 60 minutos. Cuando el tiempo haya transcurrido, el horno se
apagarĂĄ.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar el
horno. Lave todas las piezas en agua templada con jabĂłn. EnjuĂĄguelas
y sĂŠquelas inmediatamente. Estas partes se pueden lavar en el
lavavajillas. Limpie el exterior con un paĂąo hĂşmedo. Limpie el interior del
dispositivo con un detergente suave o con un limpiador especĂfico de
hornos.
⢠No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros lĂquidos. No introduzca
el aparato en el lavavajillas para limpiarlo. Si el interior del horno
estuviese contaminado, los procesos de hervido y horneado puede
llevar mĂĄs tiempo del normal.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
⢠A superfĂcie pode aquecer durante a
utilização.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Placas elĂŠtricas
2. BotĂŁo da temperatura
3. BotĂŁo de controlo das placas elĂŠtricas
4. Botão da função de forno
5. Luz indicadora de alimentação
6. BotĂŁo do temporizador
7. Porta
8. ManĂpulo da porta
9. Grelha
10. Tabuleiro de forno
11. Pega
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îľRetire os autocolantes, a
pelĂcula de proteção ou o plĂĄstico do aparelho.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îľ(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde Ă tensĂŁo local.îľTensĂŁoîľ220V-240V îľ50/60Hz)
⢠Coloque sempre a unidade sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e
deixe, no mĂnimo, 30 cm de espaço livre Ă volta da mesma. Este
aparelho não Ê adequado para instalação ou utilização no exterior.
Coloque o aparelho num local seguro. NĂŁo coloque demasiado prĂłximo
de uma parede, pois esta pode ficar queimada ou perder a cor.
Certifique-se de que nĂŁo existem cortinas ou artigos semelhantes em
contacto com o aparelho. NĂŁo coloque nada entre a parte inferior do
aparelho e a superfĂcie onde vai colocĂĄ-lo, para evitar que se queime.
⢠Os alimentos, como o pão, piza e carne, que sejam cozinhados durante
demasiado tempo no forno podem queimar-se; isto pode ser evitado
verificando regularmente os alimentos no forno e nĂŁo permitindo que
fiquem demasiado tempo num forno ligado. Nunca aqueça alimentos
em frascos ou latas directamente colocados no forno, pois estes
poderĂŁo explodir com o calor e provocar ferimentos. Utilize sempre
recipientes que possam ir ao forno.
⢠Na primeira utilização, o forno pode largar algum cheiro e fumo. Isto Ê
normal, por isso utilize o aparelho numa zona bem ventilada.
⢠CUIDADO: o exterior do aparelho tambÊm aquece. Evite qualquer
contacto fĂsico, pois poderĂĄ resultar em ferimentos graves. Utilize
sempre a pega existente na porta de vidro para abrir o forno.
Utilização dos acessórios
⢠Utilize a grelha para preparar alimentos secos como pão e piza.
⢠O tabuleiro Ê adequado para cozinhar alimentos que libertem gordura,
como pratos de carne vermelha e frango. O tabuleiro tambĂŠm pode ser
colocado sob a grelha para recolher qualquer gordura libertada pelos
alimentos.
UTILIZAĂĂO
⢠Coloque a grelha, o tabuleiro ou ambos no forno.
⢠Utilize o botão de controlo da temperatura para selecionar a
temperatura pretendida, a temperatura que escolher depende da
refeição que deseja preparar. Pode selecionar uma temperatura entre
90 - 230°C.
⢠Utilize o botão de controlo das placas elÊtricas para escolher entre os
modos: desligado (off), placa elĂŠtrica esquerda, placa elĂŠtrica direita ou
ambas.
⢠Com o botão da função de forno, pode escolher entre os modos:
desligado (off), apenas elemento de aquecimento superior, apenas
elemento de aquecimento inferior ou ambos.
Posição de aquecimento Explicação
DESLIGADO
Aquecimento superior
Aquecimento inferior
Aquecimento superior e inferior
⢠O botão do temporizador permite definir o tempo pretendido entre 5 e
60 minutos; quando o tempo programado tiver terminado, o forno
desliga-se.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Lave todas as
peças com ågua morna com sabão. Limpe e seque cuidadosamente.
Estas peças podem ser lavadas na måquina de lavar loiça. Limpe o
exterior com um pano hĂşmido. Limpe o interior do aparelho com um
detergente suave ou indicado para limpeza de fornos.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. NĂŁo coloque o
aparelho na måquina de lavar loiça. Se o interior do forno ficar
contaminado, o processo para cozer e assar pode demorar mais do que
o normal.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastre riscaldate
2. Manopola temperatura
3. Manopola controllo piastra riscaldata
4. Manopola funzione forno
5. Spia alimentazione
6. Manopola timer
7. Sportello
8. Maniglia sportello
9. Griglia
10. Leccarda
11. Impugnatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballo.îľRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.îľ(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.îľTensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Posizionare lâunitĂ su una superficie piana e stabile, e assicurare min.
30 cm di spazio libero intorno allâunitĂ . Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione e lâuso in armadietti. Posizionare il dispositivo
in un luogo sicuro. Non troppo vicino a una parete, per evitare bruciatura
o decolorazione. Assicurarsi che tende e simili non vengano a contatto
con il dispositivo. Non posizionare nulla tra il dispositivo e la superficie
su cui è appoggiato per evitare bruciature.
⢠Cibi come pane, pizza e carne, se cotti troppo a lungo, possono
bruciare. Per prevenirlo, controllare regolarmente il cibo e non lasciarlo
troppo a lungo nel forno acceso. Non riscaldare mai il cibo nel forno in
vasettiîľo scatolette, il calore può causare esplosioni e lesioni. Usare
sempre ciotole e piatti utilizzabili in forno.
⢠Al primo utilizzo, il forno può emettere fumo e odore. Questo è normale,
e il dispositivo va usato in unâarea ben ventilata.
⢠ATTENZIONE: anche lâesterno del dispositivo diventa caldo. Evitare
qualsiasi contatto fisico, per non incorrere in un rischio di lesioni. Usare
sempre la maniglia sullo sportello in vetro per aprire il forno.
Uso degli accessori
⢠Usare la griglia per preparare cibi secchi come pane e pizza.
⢠La leccarda è adatta per cuocere il cibo che rilascia grassi, come la
carne. La leccarda può anche essere posizionata sotto la griglia per
raccogliere eventuali grassi.
USO
⢠Posizionare la griglia, la leccarda o entrambe nel forno.
⢠Usare la manopola di regolazione della temperatura per impostare la
temperatura desiderata, che dipende dal tipo di cibo preparato. La
temperatura può essere regolata tra 90 °C e 230 °C.
⢠Usare la manopola di controllo della piastra riscaldata per scegliere tra
Spento, Piastra sinistra accesa, Piastra destra accesa o Entrambe le
piastre accese.
⢠Con la manopola della funzione forno, è possibile scegliere tra le
seguenti modalitĂ : Spento, Solo elemento riscaldante superiore, Solo
elemento riscaldante inferiore o Entrambi gli elementi riscaldanti.
Posizione di riscaldamento Spiegazione
OFF
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Riscaldamento superiore e inferiore
⢠La manopola del timer permette di regolare il tempo di cottura tra 5 e 60
minuti. Al termine del tempo impostato, il forno si spegne.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare
l'apparecchio. Lavare tutte le parti in acqua calda e detersivo.
Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti sono anche lavabili
in lavastoviglie. Pulire l'esterno con un panno umido. Pulire l'interno del
dispositivo con un detersivo leggero o un detergente dedicato a pulire il
forno.
⢠Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non porre
l'apparecchio in lavatrice per pulirlo. Se l'interno del forno è contaminato,
la bollitura e la cottura in forno possono richiedere un tempo piĂš lungo
del normale.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Värmehällar
2. Temperaturvred
3. Temperaturvred fÜr värmehäll
4. Funktionsvred fĂśr ugn
5. Indikatorlampa fĂśr strĂśm
6. Timervred
7. DĂśrr
8. DĂśrrhandtag
9. Galler
10. BakplĂĽt
11. Handtag
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îľAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Sätt i strĂśmkabeln i uttaget.îľ(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.îľSpänningîľ220â240îľV îľ50/60îľHz)
⢠Ställ alltid apparaten pĂĽ ett stabilt, plant underlag med minst 30îľcm fritt
utrymme runt om. Apparaten lämpar sig inte fÜr installation eller
användning utomhus. Ställ apparaten pü en säker plats. Inte fÜr nära
väggen, eftersom det kan ge skador eller missfärgningar pü väggen. Se
till att gardiner och dylikt inte kommer i kontakt med apparaten. Lägg
ingenting mellan apparatens undersida och ytan som du placerar den pĂĽ
fĂśr att undvika brand.
⢠Mat som brÜd, pizza och kÜtt som tillagas fÜr länge i ugnen kan brännas
vid. Undvik detta genom att med jämna mellanrum kontrollera maten i
ugnen och inte lüta den stü fÜr länge i ugnen när den är pü. Värm aldrig
mat i burkar eller konserver direkt i ugnen, dĂĽ det kan leda till explosion
och personskador. Använd alltid ugnsfasta skülar och tallrikar.
⢠Det är helt normal att det i bÜrjan sprids lukt och rÜk frün ugnen, sü
använd den alltid pü en väl ventilerad plats.
⢠VARNING! Apparatens utsida blir varm. Undvik fysisk kontakt eftersom
det kan leda till allvarliga skador. Använd alltid glasdÜrrens handtag fÜr
att Ăśppna ugnen.
Använda tillbehÜr
⢠Använd gallret fÜr att fÜrbereda torr mat, süsom brÜd och pizza.
⢠Bakplüten är lämplig fÜr att laga mat som avger fett, till exempel kÜtt och
kyckling. Bakplüten kan även placeras under gallret fÜr att fünga upp
fett.
ANVĂNDNING
⢠Placera gallret, bakplüten eller büda i ugnen.
⢠Använd temperaturvredet fÜr att välja Ünskad temperatur. Vilken
temperatur du ska välja beror pü maten som ska tillagas. Du kan välja
en temperatur mellan 90â230 °C.
⢠Använd temperaturvredet fÜr värmehäll fÜr att välja mellan avstängd,
vänster häll pü, hÜger häll pü eller büda hällarna pü.
⢠Med ugnens funktionsvred kan du välja mellan fÜljande lägen: avstängd,
endast Üvre värmeelementet pü, endast nedre värmeelementet pü eller
büda värmeelementen pü.
Uppvärmningsposition Beskrivning
OFF
Ăvervärme
Undervärme
Ăver- och undervärme
⢠Med timervredet ställer du in Ăśnskad tid mellan 5â60 minuter. Ugnen
stängs av när den inställda tiden har fÜrflutit.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur vägguttaget och lüt enheten svalna. Tvätta alla delar
i varmt tvülvatten. RengÜr och torka ordentligt. Dessa delar är även
diskmaskinsäkra. RengÜr utsidan med en fuktig trasa. RengÜr
apparatens insida med ett milt rengĂśrings- eller ugnsrengĂśringsmedel.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller nügon annan vätska. Placera inte
apparaten i diskmaskin fĂśr rengĂśring. Om ugnens insida blir fĂśrorenad
kan kok- och bakningsprocessen ta längre tid än normalt.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîľurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîľwieku od 8 lat oraz osoby
oîľograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîľpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîľdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîľtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîľtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîľkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîľznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Powierzchnia podczas uşytkowania moşe
siÄ rozgrzewaÄ.
OPIS CZÄĹCI
1. PĹyty grzejne
2. PokrÄtĹo temperatury
3. PokrÄtĹo regulacji pĹyt grzejnych
4. PokrÄtĹo funkcji piecyka
5. Kontrolka zasilania
6. PokrÄtĹo timera
7. Drzwiczki
8. Uchwyt drzwiczek
9. Ruszt
10. Blacha do pieczenia
11. Uchwyt
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠Wyjmij urzÄ
dzenie iîľakcesoria zîľpudeĹka.îľUsuĹ zîľurzÄ
dzenia naklejki,
foliÄ ochronnÄ
i elementy plastikowe.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îľ(Uwaga:
przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îľNapiÄcieîľ220â240îľV 50/60îľHz)
⢠UrzÄ
dzenie powinno zawsze byÄ ustawione na pĹaskiej stabilnej
powierzchni i mieÄ wokóŠco najmniej 30 cm wolnej przestrzeni.
UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do montaĹźu i uĹźytku na otwartym powietrzu.
UmieĹÄ urzÄ
dzenie w bezpiecznym miejscu. Nie umieszczaj urzÄ
dzenia
zbyt blisko Ĺciany, poniewaĹź Ĺciana moĹźe siÄ przypaliÄ lub odbarwiÄ.
Zadbaj o to, aby urzÄ
dzenia nie dotykaĹy Ĺźadne zasĹony, firanki itp.
MiÄdzy spodem urzÄ
dzenia a powierzchniÄ
, na ktĂłrej stoi, nie wolno
kĹaĹÄ Ĺźadnych przedmiotĂłw ani materiaĹĂłw, poniewaĹź mogÄ
siÄ zapaliÄ.
⢠Potrawy, np. chleb, pizza lub miÄso, ktĂłre sÄ
pieczone w piecyku zbyt
dĹugo, mogÄ
siÄ przypaliÄ. Aby temu zapobiec, regularnie sprawdzaj
potrawÄ w piecyku i nie pozostawiaj jej za dĹugo we wĹÄ
czonym
urzÄ
dzeniu. Nigdy nie podgrzewaj bezpoĹrednio w piecyku potraw w
OVďş3645
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
sĹoikach lub puszkach. W przeciwnym razie nadmiar ciepĹa moĹźe
spowodowaÄ wybuch i obraĹźenia ciaĹa. Zawsze uĹźywaj Ĺźaroodpornych
misek i naczyĹ przeznaczonych do uĹźytku w piecyku.
⢠Przy pierwszym uĹźyciu z piecyka moĹźe siÄ wydobywaÄ nieprzyjemny
zapach i niewielka iloĹÄ dymu. Jest to normalne. UĹźywaj urzÄ
dzenia w
dobrze wentylowanym miejscu.
⢠PRZESTROGA: zewnÄtrzne powierzchnie urzÄ
dzenia rĂłwnieĹź siÄ
bardzo nagrzewajÄ
. Nie dotykaj ich, poniewaĹź grozi to powaĹźnymi
oparzeniami. Aby otworzyÄ szklane drzwiczki piecyka, zawsze uĹźywaj
uchwytu.
Stosowanie akcesoriĂłw
⢠Kratka sĹuĹźy do przygotowywania suchych produktĂłw, takich jak chleb
czy pizza.
⢠Blacha do pieczenia jest przeznaczona do potraw, z których wydziela
siÄ tĹuszcz, takich jak miÄso i dania z kurczaka. BlachÄ do pieczenia
moĹźna wĹoĹźyÄ pod ruszt, aby gromadziĹ siÄ na niej wyciekajÄ
cy
tĹuszcz.
UĹťYTKOWANIE
⢠WĹóş do piecyka ruszt, blachÄ do pieczenia lub oba te elementy.
⢠Ustaw temperaturÄ przy uĹźyciu pokrÄtĹa. WysokoĹÄ temperatury
zaleĹźy od przygotowywanego posiĹku. TemperaturÄ moĹźna ustawiÄ w
przedziale 90-230°C.
⢠Przy uĹźyciu pokrÄtĹa regulacji pĹyt grzejnych wybierz jednÄ
z opcji:
wyĹÄ
czone, wĹÄ
czona lewa pĹyta, wĹÄ
czona prawa pĹyta, wĹÄ
czone obie
pĹyty.
⢠Przy uĹźyciu pokrÄtĹa funkcji piecyka wybierz jeden z trybĂłw:
wyĹÄ
czone, wĹÄ
czona tylko gĂłrna grzaĹka, wĹÄ
czona tylko dolna
grzaĹka, wĹÄ
czone obie grzaĹki.
Pozycja grzania ObjaĹnienie
WYĹ.
Nagrzewanie gĂłrne
Nagrzewanie dolne
Nagrzewanie gĂłrne iîľdolne
⢠PokrÄtĹo timera umoĹźliwia ustawienie czasu dziaĹania w zakresie od 5
do 60 minut. Po upĹywie ustawionego czasu piecyk siÄ wyĹÄ
czy.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠NaleĹźy wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka i pozostawiÄ urzÄ
dzenie do
ostygniÄcia. Wszystkie czÄĹci naleĹźy myÄ w ciepĹej wodzie z
dodatkiem pĹynu do naczyĹ. NaleĹźy je dokĹadnie wypĹukaÄ i wysuszyÄ.
CzÄĹci te moĹźna takĹźe myÄ w zmywarce do naczyĹ. Powierzchnie
zewnÄtrzne urzÄ
dzenia czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. WnÄtrze urzÄ
dzenia
naleĹźy czyĹciÄ Ĺagodnym detergentem lub specjalnym Ĺrodkiem do
czyszczenia piecykĂłw.
⢠Nigdy nie naleĹźy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani innym pĹynie. Nie
wolno czyĹciÄ urzÄ
dzenia w zmywarce do naczyĹ. JeĹli wnÄtrze
urzÄ
dzenia ulegnie zabrudzeniu, proces gotowania i pieczenia bÄdzie
trwaĹ dĹuĹźej niĹź zwykle.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na
urzÄ
dzeniu, w instrukcjach uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza
waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling
zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĹadem
uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy skontaktowaÄ siÄ z
wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki
odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîľczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ
nemĹŻĹže bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ
poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm
zĂĄstupcem nebo podobnÄ kvalifikovanou
osobou, aby se pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze
vîľdomĂĄcnosti za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl
vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch
8 let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let
a lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi
nebo mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8
let a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Teplota povrchĹŻ, ke kterĂ˝m je pĹĂstup, mĹŻĹže
bĂ˝t pĹi provozu spotĹebiÄe vysokĂĄ.
⢠PĹĂstroj by nemÄl bĂ˝t ovlĂĄdĂĄn prostĹednictvĂm
externĂho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ˝m dĂĄlkovĂ˝m
ovlĂĄdĂĄnĂm.
⢠Povrch mĹŻĹže bĂ˝t bÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ horkĂ˝.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Plotýnky
2. RegulĂĄtor teploty
3. OtoÄnĂ˝ ovladaÄ plotĂ˝nek
4. OtoÄnĂ˝ ovladaÄ funkce trouby
5. IndikĂĄtor napĂĄjenĂ
6. RegulĂĄtor ÄasovaÄe
7. DvĂĹka
8. DrĹžadlo dvĂĹek
9. RoĹĄt
10. Plech na peÄenĂ
11. RukojeĹĽ
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ aîľpĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte zîľkrabice.îľZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îľ(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îľNapÄtĂîľ220â240~ Vîľ50/60Hz)
⢠SpotĹebiÄ vĹždy umĂstÄte na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte aspoĹ 30îľcm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
venkovnĂ instalaci nebo pouĹžitĂ. UmĂstÄte spotĹebiÄ na bezpeÄnĂŠ mĂsto.
NesmĂ se vĹĄak nachĂĄzet pĹĂliĹĄ blĂzko stÄny, jelikoĹž by mohlo dojĂt k
jejĂmu spĂĄlenĂ nebo zbarvenĂ. Dbejte na to, aby se zĂĄclony apod.
nedostaly do kontaktu se spotĹebiÄem. Mezi spodnĂ stranu spotĹebiÄe a
povrch, na kterĂŠm je spotĹebiÄ umĂstÄn, nevklĂĄdejte ŞådnĂŠ pĹedmÄty,
aby nedoĹĄlo k jejich spĂĄlenĂ.
⢠Potraviny, jako je chlĂŠb, pizza a maso, kterĂŠ se peÄou v troubÄ pĹĂliĹĄ
dlouho, se mohou spĂĄlit. Tomu lze pĹedejĂt tĂm, Ĺže budete potraviny v
troubÄ pravidelnÄ kontrolovat a nenechĂĄte je v zapnutĂŠ troubÄ pĹĂliĹĄ
dlouho. Nikdy neohĹĂvejte potraviny ve sklenicĂch nebo plechovkĂĄch
pĹĂmo v troubÄ. Teplo by mohlo zpĹŻsobit jejich prasknutĂ, coĹž by mohlo
vĂŠst ke zranÄnĂ. VĹždy pouĹžĂvejte mĂsy a talĂĹe vhodnĂŠ do trouby.
⢠Z trouby se mĹŻĹže pĹi prvnĂm zapnutĂ ĹĄĂĹit zĂĄpach a kouĹ, coĹž je normĂĄlnĂ,
proto pouĹžĂvejte spotĹebiÄ v dobĹe vÄtranĂŠm prostoru.
⢠POZOR: Povrch spotĹebiÄe se rovnÄĹž zahĹĂvĂĄ. Vyvarujte se jakĂŠhokoli
fyzickĂŠho kontaktu, protoĹže by mohlo dojĂt k vĂĄĹžnĂŠmu zranÄnĂ. PĹi
otevĂrĂĄnĂ trouby vĹždy pouĹžĂvejte rukojeĹĽ sklenÄnĂ˝ch dvĂĹek.
PouĹžĂvĂĄnĂ pĹĂsluĹĄenstvĂ
⢠Pro pĹĂpravu suchĂ˝ch potravin, jako jsou chlĂŠb a pizza, pouĹžĂvejte roĹĄt.
⢠Plech na peÄenĂ je vhodnĂ˝ pro pĹĂpravu potravin, ze kterĂ˝ch se uvolĹuje
tuk, jako jsou masovĂŠ a kuĹecĂ pokrmy. Plech na peÄenĂ lze rovnÄĹž
umĂstit pod roĹĄt pro pĹĂpad, Ĺže by doĹĄlo k odkapĂĄvĂĄnĂ tuku.
POUĹ˝ITĂ
⢠Do trouby vloĹžte roĹĄt Äi plech na peÄenĂ nebo obojĂ.
⢠Pomocà regulåtoru teploty zvolte poŞadovanou teplotu. Vhodnå teplota
zĂĄvisĂ na pĹipravovanĂŠm pokrmu. MĹŻĹžete nastavit teplotu v rozsahu 90â
230 °C.
⢠PomocĂ otoÄnĂŠho ovladaÄe plotĂ˝nek mĹŻĹžete volit mezi vypnutĂm,
zapnutĂm levĂŠ plotĂ˝nky, zapnutĂm pravĂŠ plotĂ˝nky nebo zapnutĂm obou
plotýnek.
⢠PomocĂ otoÄnĂŠho ovladaÄe funkce trouby mĹŻĹžete volit mezi
nĂĄsledujĂcĂmi reĹžimy: vypnuto, zapnuto pouze hornĂ topnĂŠ tÄleso,
zapnuto pouze spodnĂ topnĂŠ tÄleso nebo zapnuta obÄ topnĂĄ tÄlesa.
MĂsto ohĹevu VysvÄtlivka
VYP
HornĂ ohĹev
DolnĂ ohĹev
HornĂ a dolnĂ ohĹev
⢠RegulĂĄtor ÄasovaÄe vĂĄm umoĹžĹuje nastavit poĹžadovanĂ˝ Äas od 5 do 60
minut. Po uplynutĂ nastavenĂŠho Äasu se trouba vypne.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠Vyndejte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a nechte zaĹĂzenĂ vychladnout. VĹĄechny
jeho souÄĂĄsti umyjte v teplĂŠ mĂ˝dlovĂŠ vodÄ. OplĂĄchnÄte je a dĹŻkladnÄ
osuĹĄte. Tyto ÄĂĄsti lze takĂŠ mĂ˝t v myÄce nĂĄdobĂ. VnÄjĹĄĂ povrch oÄistÄte
vlhkĂ˝m hadĹĂkem. VnitĹek zaĹĂzenĂ ÄistÄte slabĂ˝m ÄisticĂm prostĹedkem
nebo prostĹedkem urÄenĂ˝m k ÄiĹĄtÄnĂ trub.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ tekutiny. NevklĂĄdejte je k
vyÄiĹĄtÄnĂ do myÄky na nĂĄdobĂ. Je-li vnitĹek trouby zneÄiĹĄtÄnĂ˝, mĹŻĹže
proces vaĹenĂ a peÄenĂ trvat dĂŠle neĹž obvykle.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîľrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîľobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîľtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîľochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîľbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠PoÄas prevĂĄdzky spotrebiÄa mĂ´Ĺžu byĹĽ teploty
prĂstupnĂ˝ch povrchov vysokĂŠ.
⢠Zariadenie nie je urÄenĂŠ na ovlĂĄdanie pomocou
externĂŠho ÄasovaÄa alebo samostatnĂŠho
systĂŠmu na diaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
⢠Povrch mĂ´Ĺže byĹĽ pri pouĹžĂvanĂ horĂşci.
POPIS KOMPONENTOV
1. VariÄ
2. VoliÄ teploty
3. RegulĂĄtor variÄa
4. GombĂk funkcie rĂşry
5. Kontrolka napĂĄjania
6. RegulĂĄtor ÄasovaÄa
7. Dvere
8. Rukoväż dvierok
9. MrieĹžka
10. Podnos na peÄenie
11. Rukoväż
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte zo ĹĄkatule.îľZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îľ(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îľNapätieîľ220 V-240 V,îľ50/60 Hz)
⢠Zariadenie vĹždy umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to,
aby okolo zariadenia ostal voÄžnĂ˝ priestor minimĂĄlne 30 cm. Toto
zariadenie nie je vhodnĂŠ na inĹĄtalĂĄciu alebo pouĹžĂvanie vo vonkajĹĄom
prostredĂ. Zariadenie umiestnite bezpeÄnĂŠ miesto. NedĂĄvajte ho blĂzko
steny, pretoĹže by sa mohla vznietiĹĽ alebo zmeniĹĽ farbu. Pri zĂĄclonĂĄch a
zåvesoch dbajte na to, aby sa nedotýkali zariadenia. Medzi spodok
zariadenia a povrch, na ktorĂ˝ pokladĂĄte zariadenie niÄ neklaÄte, aby ste
tak prediĹĄli vznieteniu.
⢠Pridlho peÄenĂŠ pokrmy, akĂ˝mi sĂş chlieb, pizza a mäso mĂ´Ĺžu zhorieĹĽ.
MoĹžno tomu zabrĂĄniĹĽ pravidelnou kontrolou potravĂn v rĂşre. ZĂĄroveĹ
treba zaistiĹĽ, aby pokrmy v zapnutej rĂşre nezostĂĄvali prĂliĹĄ dlho. Potraviny
nikdy v rĂşre nezohrievajte priamo v nĂĄdobĂĄch Äi plechovkĂĄch.
PĂ´sobenĂm tepla by mohlo dĂ´jsĹĽ k vĂ˝buchu a zraneniam. VĹždy
pouĹžĂvajte misky a plechy urÄenĂŠ do rĂşry.
⢠RĂşra mĂ´Ĺže spoÄiatku pri peÄenĂ produkovaĹĽ zĂĄpach a dym. Je to
normĂĄlne, a preto zariadenie pouĹžĂvajte v dobre vetranej oblasti.
⢠UPOZORNENIE: horúci bude aj vonkajťà povrch rúry. Zamedzte
akĂŠmukoÄžvek fyzickĂŠmu kontaktu, inak si mĂ´Ĺžete spĂ´sobiĹĽ vĂĄĹžne
zranenie. Na otvorenie rĂşry vĹždy pouĹžĂvajte rukoväż na sklenenĂ˝ch
dvierkach.
PouĹžitie prĂsluĹĄenstva
⢠PouĹžite mrieĹžku na prĂpravu suchĂ˝ch potravĂn ako je chlieb a pizza.
⢠Podnos na peÄenie sa hodĂ pri peÄenĂ potravĂn, z ktorĂ˝ch sa uvoÄžĹuje
mastnota. Ide naprĂklad o mäsovĂŠ Äi hydinovĂŠ pokrmy. Podnos na
peÄenie moĹžno umiestniĹĽ aj pod mrieĹžku, kedy bude slúŞiĹĽ na
zachytĂĄvanie tuku.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠Umiestnite mrieĹžku, podnos na peÄenie alebo oboje do rĂşry.
⢠Na vĂ˝ber poĹžadovanej teploty pouĹžite voliÄ teploty. VybratĂĄ teplota zĂĄvisĂ
od pripravovanĂŠho pokrmu. Teplotu si mĂ´Ĺžete vyberaĹĽ v rozsahu od 90
do 230 °C.
⢠RegulĂĄtor variÄa pouĹžite na jeho zapnutie, rozohriatie Äžavej platniÄky,
rozohriatie pravej platniÄky, prĂpadne na rozohriatie obidvoch platniÄiek.
⢠Pomocou gombĂku funkcie rĂşry moĹžno voliĹĽ reĹžimy: vypnutĂŠ, iba hornĂ˝
ohrevnĂ˝ prvok, iba spodnĂ˝ ohrevnĂ˝ prvok, prĂpadne obidva druhy ohrevu.
PozĂcia ohrievania Vysvetlivka
VYP
HornĂ˝ ohrev
DolnĂ˝ ohrev
HornĂ˝ a dolnĂ˝ ohrev
⢠RegulĂĄtor ÄasovaÄa vĂĄm umoĹžĹuje nastaviĹĽ si poĹžadovanĂ˝ Äas v
rozsahu od 5 do 60 minĂşt. Po uplynutĂ ÄasovaÄa sa rĂşra vypne.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Vyberte prĂpojku z el. zĂĄsuvky a nechajte zariadenie vychladnúż. Umyte
vĹĄetky sĂşÄasti v teplej mydlovej vode. OplĂĄchnite a poriadne vysuĹĄte.
Tieto sĂşÄasti sĂş taktieĹž vhodnĂŠ a bezpeÄnĂŠ na umĂ˝vanie v umĂ˝vaÄke
riadu. VyÄistite exteriĂŠr vlhkou utierkou. VyÄistite vnĂştrajĹĄok zariadenia
jemnĂ˝m Äistiacim prostriedkom alebo vhodnĂ˝m a ĹĄpecializovanĂ˝m
ÄistiÄom na rĂşry.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
NeumiestĹujte zariadenie do umĂ˝vaÄky riadu na Äistenie. Ak je
vnĂştrajĹĄok rĂşry kontaminovanĂ˝, proces varenia a peÄenia mĂ´Ĺže trvaĹĽ
dlhĹĄie ako zvyÄajne a normĂĄlne.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Oven |
Model: | OV-3645 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar OV-3645 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Oven Tristar
29 Juni 2023
9 Mei 2023
4 Mei 2023
18 April 2023
17 April 2023
16 April 2023
11 April 2023
9 April 2023
12 Maart 2023
10 Maart 2023
Handleiding Oven
- Oven Electrolux
- Oven Bosch
- Oven IKEA
- Oven Candy
- Oven Samsung
- Oven Delonghi
- Oven Indesit
- Oven Panasonic
- Oven LG
- Oven AEG
- Oven ATAG
- Oven Bauknecht
- Oven BEKO
- Oven Daewoo
- Oven Etna
- Oven Grundig
- Oven Inventum
- Oven Kenwood
- Oven Krups
- Oven Miele
- Oven Medion
- Oven Quigg
- Oven Siemens
- Oven Tefal
- Oven Unold
- Oven Whirlpool
- Oven Zanussi
- Oven Zanker
- Oven Hoover
- Oven Acec
- Oven Adler
- Oven Afk
- Oven Alpina
- Oven Altus
- Oven Amana
- Oven Ambiano
- Oven Amica
- Oven Arcelik
- Oven Ardo
- Oven Ariete
- Oven Ariston
- Oven Asko
- Oven Avanti
- Oven Axis
- Oven Balay
- Oven Barbecook
- Oven Bartscher
- Oven Baumatic
- Oven Beem
- Oven Belion
- Oven Belling
- Oven Bellini
- Oven Bertazzoni
- Oven Bestron
- Oven Blaupunkt
- Oven Blokker
- Oven Blomberg
- Oven Bluesky
- Oven Bomann
- Oven Bompani
- Oven Boretti
- Oven Bourgini
- Oven Brandt
- Oven Breville
- Oven Brother
- Oven Buffalo
- Oven De Dietrich
- Oven Defy
- Oven Dometic
- Oven Domo
- Oven Dualit
- Oven Edesa
- Oven Edilkamin
- Oven Edy
- Oven Efbe-schott
- Oven Elektra Bregenz
- Oven Elin
- Oven Eltac
- Oven Emax
- Oven Emerio
- Oven Esperanza
- Oven Eudora
- Oven Eurom
- Oven Eurotech
- Oven Everglades
- Oven Exquisit
- Oven Fagor
- Oven Falcon
- Oven FAURE
- Oven Ferrari
- Oven Fisher And Paykel
- Oven Franke
- Oven FriFri
- Oven Frigidaire
- Oven Frilec
- Oven G3 Ferrari
- Oven Gaggenau
- Oven Galanz
- Oven Gastroback
- Oven GE
- Oven Gemini
- Oven General Electric
- Oven George Foreman
- Oven Gorenje
- Oven Gourmetmaxx
- Oven Gram
- Oven Gys
- Oven H.Koenig
- Oven Haier
- Oven Hansa
- Oven Hanseatic
- Oven Hendi
- Oven Hisense
- Oven Hitachi
- Oven Home Electric
- Oven Hotpoint
- Oven Hotpoint-Ariston
- Oven Ices
- Oven Ignis
- Oven Ilve
- Oven Imperial
- Oven Innoliving
- Oven Kalorik
- Oven Kambrook
- Oven Kelvinator
- Oven Kenmore
- Oven KitchenAid
- Oven Kitchenware
- Oven Klarstein
- Oven Koenic
- Oven Koenig
- Oven Kogan
- Oven Korona
- Oven Krefft
- Oven Kuppersbusch
- Oven La Germania
- Oven Laica
- Oven Landmann
- Oven Leonard
- Oven Leventi
- Oven Livoo
- Oven Logik
- Oven LotusGrill
- Oven Luxell
- Oven Luxor
- Oven Lynx
- Oven M-System
- Oven Magic Chef
- Oven Matrix
- Oven Maxxmee
- Oven Maytag
- Oven Meireles
- Oven Melissa
- Oven Mesko
- Oven Mestic
- Oven Micromaxx
- Oven Midea
- Oven Mistral
- Oven Mitsubishi
- Oven Montiss
- Oven Morphy Richards
- Oven Moulinex
- Oven MPM
- Oven Nabo
- Oven Neff
- Oven New Pol
- Oven Ninja
- Oven Nordmende
- Oven Novamatic
- Oven Novy
- Oven Pelgrim
- Oven Philco
- Oven PKM
- Oven Premier
- Oven Presto
- Oven Primo
- Oven Princess
- Oven Privileg
- Oven ProfiCook
- Oven Progress
- Oven Proline
- Oven Redmond
- Oven Rival
- Oven Rommelsbacher
- Oven Ronco
- Oven Rosieres
- Oven Rowenta
- Oven Russell Hobbs
- Oven Sage
- Oven Sanyo
- Oven Saro
- Oven Saturn
- Oven Scancool
- Oven Scandomestic
- Oven Schneider
- Oven Scholtes
- Oven SEB
- Oven Sencor
- Oven Severin
- Oven Sharp
- Oven Silvercrest
- Oven Silverline
- Oven Smeg
- Oven Smev
- Oven Sogo
- Oven Solac
- Oven Steba
- Oven Steel Cucine
- Oven Steelmatic
- Oven Stirling
- Oven Stoves
- Oven Studio
- Oven Sunbeam
- Oven Sunpentown
- Oven Suntec
- Oven Swan
- Oven Taurus
- Oven Team
- Oven Technika
- Oven Techwood
- Oven Teka
- Oven Telefunken
- Oven Tepro
- Oven Termozeta
- Oven Tesla
- Oven Thane
- Oven Therma
- Oven Thermador
- Oven Thetford
- Oven Thomas
- Oven Tomado
- Oven Tower
- Oven Trebs
- Oven Turbotronic
- Oven Ufesa
- Oven Unox
- Oven V-Zug
- Oven Venga
- Oven Vestel
- Oven Vestfrost
- Oven Viking
- Oven Vivax
- Oven Waves
- Oven Weber
- Oven Westfalia
- Oven Westinghouse
- Oven White And Brown
- Oven WLA
- Oven Wolf
- Oven Wolkenstein
- Oven Zelmer
- Oven Jamie Oliver
- Oven Jata
- Oven Jocel
- Oven Junker
- Oven Juno
- Oven OBU
- Oven OK
- Oven Omega
- Oven Oranier
- Oven Oster
- Oven Outdoorchef
- Oven Becken
- Oven Black And Decker
- Oven Camry
- Oven Caso
- Oven Clatronic
- Oven Concept
- Oven Continental Edison
- Oven Cuisinart
- Oven ECG
- Oven Elba
- Oven First Austria
- Oven Guzzanti
- Oven Hamilton Beach
- Oven Heinner
- Oven Izzy
- Oven Optimum
- Oven Orbegozo
- Oven Profilo
- Oven Scarlett
- Oven Sinbo
- Oven Trisa
- Oven Vox
- Oven Wilfa
- Oven Kunft
- Oven Instant
- Oven Nutrichef
- Oven Conrad
- Oven Arthur Martin
- Oven Aspes
- Oven Blanco
- Oven Caple
- Oven CDA
- Oven Comfee
- Oven Constructa
- Oven CorberĂł
- Oven Cylinda
- Oven Dacor
- Oven Esatto
- Oven Euromaid
- Oven Flavel
- Oven Hobart
- Oven Infiniton
- Oven Kaiser
- Oven Kernau
- Oven KKT Kolbe
- Oven Kleenmaid
- Oven Limit
- Oven Nevir
- Oven New World
- Oven Orima
- Oven Parmco
- Oven Respekta
- Oven Sauter
- Oven Summit
- Oven Svan
- Oven Thor
- Oven Valberg
- Oven Viva
- Oven Zerowatt
- Oven Ardes
- Oven Eldom
- Oven Grunkel
- Oven Haeger
- Oven Proctor Silex
- Oven Waring Commercial
- Oven Brentwood
- Oven Artusi
- Oven Cadac
- Oven Char-Broil
- Oven Petromax
- Oven RĂśsle
- Oven Chefman
- Oven Kubo
- Oven Witt
- Oven Cramer
- Oven Casselin
- Oven Day
- Oven Zephir
- Oven Riviera And Bar
- Oven Bimar
- Oven Cata
- Oven Lamona
- Oven Cosori
- Oven Creda
- Oven SIBIR
- Oven Aurora
- Oven Foster
- Oven Arda
- Oven Arthur Martin-Electrolux
- Oven Godrej
- Oven Milectric
- Oven Orava
- Oven Rommer
- Oven Signature
- Oven Dash
- Oven CaterChef
- Oven Cecotec
- Oven BlueStar
- Oven Lofra
- Oven Nodor
- Oven Melchioni
- Oven Flama
- Oven Nesco
- Oven Apelson
- Oven Benavent
- Oven Furrion
- Oven Rinnai
- Oven Bizerba
- Oven Merrychef
- Oven Simfer
- Oven SEIKI
- Oven Avantco
- Oven Barazza
- Oven Winia
- Oven Vitrokitchen
- Oven Chef
- Oven Berg
- Oven Ariston Thermo
- Oven Glem Gas
- Oven Schock
- Oven Hestan
- Oven ZLine
- Oven AENO
- Oven Arctic Cooling
- Oven Emeril Lagasse
- Oven PowerXL
- Oven Beautiful
- Oven Wells
- Oven Mibrasa
- Oven Vulcan
- Oven Verona
- Oven JennAir
- Oven LERAN
- Oven Pit Boss
- Oven APW Wyott
- Oven Blodgett
- Oven Fulgor Milano
- Oven WestBend
- Oven Linarie
- Oven NU-VU
- Oven Bakers Pride
- Oven Alto-Shaam
- Oven TurboChef
- Oven Robinhood
- Oven SĂ´lt
- Oven Brock
- Oven Girmi
- Oven Hiberg
- Oven BioChef
- Oven ARC
- Oven Emilia
- Oven VENINI
- Oven Buschbeck
- Oven Blackstone
- Oven Roller Grill
- Oven Brastemp
- Oven BAXTER
- Oven Euro Appliances
- Oven InAlto
- Oven TZS First Austria
- Oven Capital
- Oven Porter & Charles
- Oven Classique
Nieuwste handleidingen voor Oven
30 April 2024
28 April 2024
26 April 2024
25 April 2024
25 April 2024
25 April 2024
25 April 2024
25 April 2024
25 April 2024
24 April 2024