Tristar MX-4810REWE Handleiding

Tristar Staafmixer MX-4810REWE

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar MX-4810REWE (2 pagina's) in de categorie Staafmixer. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MX4810REWE
DE | Bedienungsanleitung
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
HU | HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
IT | Manuele utente
RO | InstrucĹŁiuni de utilizare
TEILEBESCHREIBUNG / POPIS SOUČÁSTÍ / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
DESCRIEREA PIESELOR
1
2
3
6
5
4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich
das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten kÜrperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder Ăźber den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dßrfen mit dem Gerät nicht
spielen. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es
von der Stromversorgung, bevor Sie
ZubehĂśrteile wechseln oder sich beweglichen
Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurĂźckgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder
Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt
mit Nahrungsmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Regler
2. Turbo-Taste
3. Gehäuse
4. Auswurftaste
5. Teighaken
6. Schläger
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
• Den Mixer niemals länger als 5 Minuten durchgehend verwenden und
danach 10 Minuten abkĂźhlen lassen.
GEBRAUCH
• Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in das Gerät, bis diese
einrasten.
• Das Gerät einstecken.
• Platzieren Sie die Zutaten in einen, abhängig von der Menge der
Zutataen, geeigneten Behälter.
• Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in den Behälter, und
starten Sie das Gerät, indem Sie den Regler nach rechts schieben.
• Schieben Sie den Regler nach rechts in Stellung ‘1’ bis ‘5’. In der
Mixanleitung finden Sie einige Empfehlungen.
• Das Gerät ist mit einem Turbo-Knopf ausgestattet, sodass Ihr Gerät
mehr Strom produzieren kann.
• Wenn Sie mit dem Gebrauch des Gerätes fertig sind, setzen Sie den
Regler zurück auf Position ‘0’.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Entfernen Sie die Rührbesen oder Knethaken durch Drücken der
Auswurftaste.
Mixanleitung
• 1 Dies ist eine gute Startgeschwindigkeit für grosse Mengen und
trockene Lebensmittel wie Mehl, Butter und Kartoffeln
• 2 Optimale Geschwindigkeit für flüssige Zutaten sowie für das
Mischen von Salatdressings
• 3 Für das Mischen von Kuchenteig und schnelle Brote
• 4 Zum schaumig schlagen von Butter und Zucker, ungekochte
Süßspeisen, Nachspeisen usw.
• 5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc.
• TURBO Geschwindigkeit gleich Stufe 5
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spßlmaschinenfest.
• Die Rührbesen und Knethaken im warmen Seifenwasser spülen. Danach
bitte grĂźndlich abspĂźlen und abtrocknen. Nur die RĂźhrbesen und
Knethaken sind spĂźlmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
CSNåvod k pouŞití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidÊ se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domåcnosti a k podobnÊmu pouŞívåní, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracoviĹĄtĂ­ch.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech
– Na statcích a farmách
POPIS SOUČÁSTÍ
1. OvlĂĄdacĂ­ knoflĂ­k
2. Tlačítko turbo
3. Kryt
4. Tlačítko vysunutí
5. Hák na těsto
6. Metlička
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
zmizĂ­.
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 5 minutu nepřetržitě, po této době
nechejte mixĂŠr 10 minut vychladnout.
POUŽITÍ
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
NĂĄvod na mĂ­chĂĄnĂ­
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed “5”
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a výrobní číslo
výrobku.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
HUHasznålati utasítås
BIZTONSÁG
• A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása
miatt keletkezett károkért a gyártó nem tehető
felelőssé.
• Ha a tápkábel sérült, javítását vagy a gyártó,
annak szerviz szolgĂĄlata vagy hasonlĂł
képesítéssel rendelkező személy végezheti a
veszĂŠly elkerĂźlĂŠse ĂŠrdekĂŠben.
• Sose húzza a berendezést a vezetéknél fogva,
ĂŠs biztosĂ­tsa, hogy a vezetĂŠk ne csavarodjon
Ăśssze.
• Sose hagyja a berendezést felügyelet nélkül,
amĂ­g az csatlakoztatva van.
• Ezt a berendezést csak háztartási célokra és
rendeltetĂŠsszerĹąen szabad hasznĂĄlni.
• A készüléket nem használhatja 8 évnél fiatalabb
gyerek. A kĂŠszĂźlĂŠket nem hasznĂĄlhatjĂĄk
csĂśkkent fizikai, ĂŠrzĂŠkelĂŠsi vagy ĂŠrtelmi
kĂŠpessĂŠgĹą szemĂŠlyek (a 8 ĂŠvnĂŠl fiatalabb
gyerekeket beleĂŠrtve), vagy akiknek nincs meg
a tapasztalatuk ĂŠs tudĂĄsuk ehhez; kivĂŠve, p1-ha a
biztonságukért felelős személy a használatra
megtanĂ­tja, vagy a hasznĂĄlat kĂśzben felĂźgyeli
őket. Gyerekek ne játszanak a készülékkel. A
kĂŠszĂźlĂŠkhez ĂŠs a kĂĄbelhez ne fĂŠrjenek hozzĂĄ a
8 ĂŠvnĂŠl fiatalabb gyerekek. A tisztĂ­tĂĄst ĂŠs
karbantartĂĄst ne vĂŠgezzĂŠk gyerekek, hacsak
nem idősebbek 8 évnél, vagy felügyelve
vannak.
• Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse
vĂ­zbe vagy mĂĄs folyadĂŠkba a tĂĄpkĂĄbelt, a
csatlakozĂłt vagy a kĂŠszĂźlĂŠket.
• Ne engedje, hogy a gyermekek felügyelet nélkül
hasznĂĄljĂĄk a kĂŠszĂźlĂŠket!
• Mielőtt kicserélné a tartozékokat, vagy
megĂŠrintenĂŠ a mozgĂłalkatrĂŠszeket, kapcsolja ki
a kĂŠszĂźlĂŠket, ĂŠs vĂĄlassza azt le az elektromos
hĂĄlĂłzatrĂłl.
• Ha egy ideig nem használja a készüléket,
valamint az ĂśsszeszerelĂŠs, szĂŠtszerelĂŠs ĂŠs
tisztítás előtt mindig válassza azt le az
elektromos hĂĄlĂłzatrĂłl.
• Mivel a készülék közvetlen kapcsolatba kerül a
különböző élelmiszerekkel, feltétlenül
szĂźksĂŠges, hogy azt mindig tisztĂĄn tartsĂĄk.
• Csak háztartási és hasonló jellegű helyeken
hasznĂĄlja a kĂŠszĂźlĂŠket, pĂŠldĂĄul:
– Munkahelyi konyha és egyéb munkakörnyezetben.
– Hotelek, motelek és egyéb környezetben, ahol lakó vendégek
lehetnek.
– Bed and breakfast típusú környezetben.
– Vidéki házakban.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK ISMERTETÉSE
1. Vezérlőgomb
2. "Turbo" gomb
3. HĂĄz
4. KiadĂĄs gomb
5. DagasztĂłkar
6. Habverő
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Mielőtt először használja, törölje át a készüléket egy nedves ruhával.
Soha ne hasznĂĄljon sĂşrolĂłszereket.
• A készülék első bekapcsolásakor enyhe szag érezhető. Ez normális
jelenség, gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. A kellemetlen szag
átmeneti, rövid időn belül megszűnik.
• Soha ne használja a keverőgépet 5 percnél hosszabban, ezt követően
hagyja a keverőgépet legalább 10 percig hűlni.
HASZNÁLAT
• Helyezze be a habverőket vagy a dagasztókarokat, amíg a helyükön
nem rĂśgzĂźlnek.
• Csatlakoztassa az eszközt az elektromos hálózathoz.
• Helyezze a hozzávalókat egy megfelelő edénybe. Ennek mérete függ az
elkészíteni kívánt mennyiségtől.
• Helyezze be a habverőket vagy a dagasztókarokat az edénybe és
kapcsolja be a készüléket a vezérlőgomb jobbra fordításával.
• Forgassa el a vezérlőgombot a megfelelő állásba, “1” és “5” között; a
javaslatokkal kapcsolatban lĂĄsd a keverĂŠsi ĂştmutatĂłt.
• A készülék rendelkezik egy "Turbo" gombbal is, amely nagyobb
teljesítményt tesz lehetővé.
• Ha befejezte a keverést, állítsa vissza a vezérlőgombot “0” állásba.
• Húzza ki az eszközt az elektromos csatlakozóból.
• Távolítsa el a habverőket vagy a dagasztókarokat a kiadás gomb
megnyomĂĄsĂĄval.
KeverĂŠsi ĂştmutatĂł
• 1 Ez a megfelelő kezdősebesség ömlesztett és száraz hozzávalókhoz,
pĂŠldĂĄul liszthez, vajhoz ĂŠs burgonyĂĄhoz.
• 2 A legjobb sebességi fokozat a folyékony hozzávalókhoz, például
salĂĄtaĂśntetek keverĂŠsĂŠhez.
• 3 Sütemények, kenyerek keveréséhez.
• 4 Vaj és cukor összekeveréséhez, desszertekhez, olyan édességekhez,
amelyeket nem kell sĂźtni, stb.
• 5 Tojás felveréséhez, főtt krémekhez, tejszínhabhoz, stb.
• TURBO Ugyanaz a sebesség, mint “5” fokozatban
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A készülék külsejét tisztítsa nedves ruhával. Soha ne használjon súroló
hatĂĄsĂş tisztĂ­tĂłszereket, fĂŠm dĂśrzsszivacsot vagy sĂşrolĂłkat, amelyek
kĂĄrosĂ­thatjĂĄk a kĂŠszĂźlĂŠket.
• Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos készüléket.
A kĂŠszĂźlĂŠk mosogatĂłgĂŠpben nem tisztĂ­thatĂł!
• Mossa el a habverőket és a dagasztókarokat meleg, mosogatószeres
vízzel. Öblítse le, és alaposan szárítsa meg az alkatrészeket. Csak ezek
az alkatrészek tehetők mosogatógépbe.
GARANCIA
• Ez a termék 24 hónapig garanciális. A jótállás abban az esetben
érvényes, p1-ha a készüléket a használati útmutatónak megfelelően és
rendeltetésszerűen használják. Mindig őrizze meg a számlát vagy
blokkot (dĂĄtum, vĂĄsĂĄrlĂĄs helye ĂŠs ideje, cikkszĂĄm), e nĂŠlkĂźl nem lĂŠphet
fel semmilyen termĂŠszetĹą jĂłtĂĄllĂĄsi igĂŠnnyel.
KÖRNYEZET
Ezt a berendezĂŠst ĂŠlettartama vĂŠgĂŠn nem szabad hĂĄztartĂĄsi
hulladĂŠkkĂŠnt ĂĄrtalmatlanĂ­tani, hanem el kell juttatni egy elektromos ĂŠs
elektronikus hĂĄztartĂĄsi berendezĂŠsek ĂşjrahasznosĂ­tĂĄsĂĄval foglalkozĂł
kĂśzpontba. Ez, a berendezĂŠsen, a hasznĂĄlati ĂştmutatĂłban ĂŠs a
csomagolĂĄson lĂĄthatĂł szimbĂłlum erre a fontos szempontra hĂ­vja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezĂŠsben hasznĂĄlt alkatrĂŠszek
újrahasznosíthatók. A háztartási berendezések újrahasznosításával Ön
nagyban hozzájárul a környezet védelméhez. A begyűjtőhelyekről
tĂĄjĂŠkozĂłdjon a helyi hatĂłsĂĄgoknĂĄl.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o la
pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola di controllo
2. Pulsante turbo
3. Alloggiamento
4. Pulsante di espulsione
5. Gancio per impastare
6. Frusta
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione.
L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore a 5 minuti; dopo questo lasso di tempo lasciar raffreddare il
frullatore per 10 minuti.
USO
• Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
• Plug in the appliance.
• Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
• Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
• Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
• The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
• When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
• Unplug the appliance.
• Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Guida al mescolamento
• 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
• 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
• 3 For mixing cakes and quick breads.
• 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
• 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
• TURBO Same speed “5”
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
• Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ  con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nome del rivenditore e il codice del prodotto.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
ROManual cu instrucţiuni
SIGURANŢĂ
• Dacă ignoraţi instrucţiunile de siguranţă,
producătorul nu este responsabil de defecţiunile
apărute.
• În cazul în care cablul de alimentare este
defect, În vederea evitării pericolelor, el trebuie
Înlocuit de către producător, agentul său de
service sau de către persoane calificate În mod
similar.
• Nu mişcaţi niciodată aparatul trăgând de cablu
şi asiguraţi-vă că acesta nu este încurcat.
• Utilizatorul nu trebuie să lase dispozitivul
nesupravegheat ĂŽn timp ce este conectat la
alimentarea electrică.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic şi scopului pentru care a fost proiectat.
• Nu este permisă utilizarea acestui aparat de
către copii cu vârsta mai mică de 8 ani. Acest
aparat poate fi utilizat de către copiii de 8 ani şi
mai mari şi de către persoane care au capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care
nu au experienţa şi cunoştinţele necesare dacă
sunt supravegheaĹŁi sau instruiĹŁi cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod sigur şi dacă
Înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să
se joace cu acest aparat. Nu lăsaţi aparatul şi
cablul acestuia la Îndemâna copiilor mai mici de
8 ani. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
realizate de către copii decât dacă au peste 8
ani şi sunt supravegheaţi.
• Pentru a vă proteja împotriva electrocutărilor, nu
introduceţi cablul, ştecărul sau aparatul în apă
sau alte lichide.
• Nu le permiteţi copiilor să utilizeze aparatul
nesupravegheaĹŁi.
• Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la alimentarea
electrică Înainte de a schimba accesoriile sau
de a vă apropia de piese care se mişcă în
timpul utilizării.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la
alimentarea electrică dacă este lăsat
nesupravegheat, precum şi înainte de a-l
asambla, dezasambla sau curăţa.
• Păstrarea acestui aparat curat tot timpul este
absolut necesară, deoarece el vine În contact
direct cu alimentele.
• Acest aparat este adecvat pentru utilizarea
casnică şi alte aplicaţii similare pentru:
– Personalul bucătăriei din magazine, birouri sau alte medii de lucru.
– Clienţii hotelurilor, motelurilor şi alte tipuri de medii rezidenţiale.
– Medii ce oferă cazare şi mic-dejun.
– Ferme.
DESCRIEREA PĂRŢILOR COMPONENTE
1. Buton de control
2. Buton turbo
3. Carcasă
4. Buton scoatere
5. Spirală pentru aluat
6. Paletă
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
• Înainte de prima utilizare a aparatului, ştergeţi toate piesele demontabile
cu o cârpă umedă. Nu folosiţi niciodată produse abrazive.
• La pornirea iniţială a aparatului, este posibil să apară un uşor miros.
Acest fenomen este normal, asiguraţi-vă că există ventilaţia necesară.
Mirosul este doar temporar şi va dispărea în scurt timp.
• Nu utilizaţi niciodată mixerul în mod continuu timp de peste 5 minut;
apoi, lăsaţi mixerul să se răcească timp de 10 minute.
UTILIZAREA
• Introduceți paletele sau spiralele pentru aluat în locaș până ce se
blochează.
• Conectați aparatul.
• Așezați ingredientele într-un recipient adecvat. În funcție de cantitatea
care se va prepara.
• Introduceți paletele sau spiralele în recipient și porniți aparatul prin
rotirea butonului de control la dreapta.
• Rotiți butonul de control la dreapta în poziția „1” până la „5”, consultați
ghidul de mixarea atașat pentru recomandări.
• Aparatul este prevăzut cu un buton turbo, care vă permite să generați
mai multă putere.
• Când ați terminat utilizarea, resetați butonul de control în poziția „0”.
• Scoateţi aparatul din priză.
• Scoateți paletele sau spiralele pentru aluat prin apăsarea butonului de
scoatere.
Ghid de mixare
• 1 Aceasta este o viteză bună de pornire pentru alimente în vrac și
uscate, precum făina, untul și cartofii.
• 2 Viteza optimă pentru baterea ingredientelor lichide la mixarea sosurilor
pentru salată.
• 3 Pentru mixarea aluatului de prăjituri și pâinii rapide.
• 4 Pentru unt şi zahăr cremă, baterea compoziţiei iniţiale pentru
bomboane, deserturi etc.
• 5 Pentru baterea ouălor, glazurilor, baterea cremei etc.
• TURBO Aceeași viteză „5”
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
• Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă. Nu utilizaţi niciodată produse de
curăţare abrazive sau dure, lavete abrazive sau bureţi de sârmă,
deoarece acestea distrug aparatul.
• Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau alte lichide. Aparatul nu
poate fi spălat în maşini de spălat vase.
• Spălaţi telurile şi spiralele pentru aluat cu apă caldă şi detergent de
vase. Clătiţi şi uscaţi piesele complet. Doar aceste piese pot fi spălate în
maşini de spălat vase.
GARANŢIE
• Acest produs are garanţie 24 de luni. Garanţia dumneavoastră este
validă dacă produsul este utilizat conform instrucţiunilor şi în scopul
pentru care a fost creat. În plus, achiziţia originală (factura, bonul sau
chitanţa) trebuie trimisă Împreuna cu data achiziţiei, numele
comerciantului şi numărul de obiecte ale produsului.
PROTECŢIA MEDIULUI
Acest aparat nu trebuie aruncat la gunoiul menajer la sfârşitul vieţii
utile, ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor casnice
electrice şi electronice. Acest simbol de pe aparat, din manualul cu
instrucţiuni şi de pe ambalaje atrage atenţia asupra acestei probleme
importante. Materialele folosite ĂŽn acest aparat pot fi reciclate. Prin
reciclarea aparatelor casnice uzate contribuiĹŁi la protecĹŁia mediului.
Contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii legate de punctul de
colectare.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Staafmixer
Model: MX-4810REWE

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar MX-4810REWE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Staafmixer Tristar

Handleiding Staafmixer

Nieuwste handleidingen voor Staafmixer