Tristar BL-4020 Handleiding
Tristar
Keukenmachine
BL-4020
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar BL-4020 (3 pagina's) in de categorie Keukenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
BLďş4020
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Do not allow children to use the device without
supervision.
⢠Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
⢠Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
⢠It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
⢠NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Pulse button
3. Lid
4. Chopping blades
5. Bowl
6. Non slip mat
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîˇaccessoriesîˇoutîˇtheîˇbox.îˇRemoveîˇthe
stickers,îˇprotective foilîˇorîˇplasticîˇfrom theîˇdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putîˇtheîˇpower cable intoîˇthe socket.îˇ(Note: Make sureîˇthe
voltageîˇwhich is indicated on the deviceîˇmatchesîˇthe localîˇvoltage
beforeîˇconnecting the device.îˇVoltageîˇ220V-240V îˇ50/60Hz)
USE
Important
⢠Do not operate the chopper if the bowl is empty.
⢠Never operate the chopper with the bowl filled with liquid.
To use the food chopper
⢠Fit the knife blade over the pin in the bowl.
⢠The chopper is equipped with a double knife blade. You can fit the
extra knive over the axle of the first knive, align the slots and tabs on
both knives and turn to lock.
⢠Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
⢠Donât chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or
chocolate-youâll damage the blade.
⢠Fit the power unit.
⢠Plug in. press down on the power unit for short lengths of time to
produce a pulsing action-this will avoid over processing the
ingredients.
⢠If the appliance is overloaded, remove some of the mixture and
continue processing in several batches.
⢠Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds.
Leave to cool for 1 minute in between each 10 seconds operation.
⢠After use. Unplug and dismantle.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
⢠Only the bowl and the lid are dishwasher safe, the knives could be
cleaned in soapy water.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
⢠Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
⢠Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
⢠Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
⢠LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Motorunit
2. Pulsknop
3. Deksel
4. Hakmessen
5. Kom
6. Antislipmat
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îˇVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.îˇ(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.îˇVoltageîˇ220V-240V 50/60Hz)
GEBRUIK
Belangrijk
⢠Gebruik de hakmachine nooit met een lege kom.
⢠Gebruik de hakmachine nooit met de kom gevuld met vloeistof.
De keukenmachine gebruiken
⢠Bevestig het mes op de pin in de kom.
⢠Snijd grote stukken voedsel in stukjes van 1-2 cm (1/2-3/4 in) stukjes.
⢠Hak geen harde etenswaren zoals koffiebonen, ijsblokjes, specerijen of
chocoladeâu zult het mes beschadigen.
⢠Bevestig de motoreenheid.
⢠Steek de stekker in het stopcontact. Druk meerdere keren kort op de
motoreenheid om een pulsactie te produceren â hierdoor worden de
ingrediĂŤnten niet overmatig verwerkt.
⢠Indien het apparaat overbelast is, kunt u wat voedsel verwijderen en het
geheel beetje bij beetje bereiden.
⢠Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken
werken. Laat het 1 minuut afkoelen tussen elke 10 seconden gebruik.
⢠Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en ontmantel het
apparaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
⢠Alleen de kom en de deksel zijn geschikt voor de vaatwasmachine. U
kunt de messen met sop reinigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
⢠Ăteignez lâappareil et dĂŠbranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
dâapprocher de parties amovibles durant le
fonctionnement
⢠DÊbranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
dĂŠmonter ou le nettoyer.
⢠Il est impÊratif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
⢠NOTEîˇ: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Ăvitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de lâappareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentîˇ:
â Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
â HĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel.
â Environnements de type chambre dâhĂ´tes.
â Fermes.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. UnitĂŠ moteur
2. Bouton d'impulsion
3. Couvercle
4. Lames de hachage
5. Bol
6. Tapis antidĂŠrapant
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îˇRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.îˇ(Remarqueîˇ: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.îˇTensionîˇ220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
Important
⢠Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est vide.
⢠Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est rempli de liquide.
Utilisation du hachoir
⢠Fixez la lame sur la tige dans le bol.
⢠Coupez les aliments en morceaux de 1 Ă 2îˇcm (1/2 Ă 1/4 pouces).
⢠Ne hachez pas dâaliments dur tels que les grains de cafĂŠ, les glaçons,
des ĂŠpices ou du chocolat car cela endommagerait la lame.
⢠Branchez le bloc d'alimentation.
⢠Activez lâappareil en appuyant brièvement sur le bouton to effectuer des
opĂŠrations courtes pour ĂŠviter de trop hacher les ingrĂŠdient.
⢠Si lâappareil est surchargĂŠ, retirez une partie du mĂŠlange puis continuez
de hacher les ingrĂŠdients en plusieurs fois.
⢠Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de
10îˇsecondes. Laissez-le refroidir pendant 1îˇminute entre chaque
opĂŠration de 10îˇsecondes.
⢠Après utilisation, dĂŠbranchez et dĂŠmontez lâappareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠DÊbranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
⢠Seul le bol et le couvercle vont au lave-vaisselle. les couteaux doivent
ĂŞtre lavĂŠs Ă l'eau savonneuse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euîˇ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Kinder dßrfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
⢠Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie ZubehĂśrteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
⢠Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurĂźckgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
⢠Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
⢠HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen KÜrperkontakt. Sie
kĂśnnen sich ernsthaft verletzen!
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen gewerblichen
Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Motoreinheit
2. Impulsknopf
3. Deckel
4. Zerkleinerungsmesser
5. Behälter
6. Anti-Rutschmatte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îˇEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îˇ(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îˇSpannungîˇ220V-240V 50/60Hz)
GEBRAUCH
Wichtig
⢠Schalten Sie den Zerkleinerer nicht mit leerem Behälter ein.
⢠Schalten Sie den Zerkleinerer niemals ein, wenn der Behälter mit
FlĂźssigkeit gefĂźllt ist.
Verwendung des Zerkleinerers
⢠Bringen Sie die Messerklinge ßber dem Stift im Behälter an.
⢠Schneiden Sie groĂe Lebensmittel in 1-2 cm dicke StĂźcke (1/2-3/4 in
WĂźrfeln).
⢠Zerkleinern Sie keine harten Lebensmittel, wie z.B. Kaffeebohnen,
EiswĂźrfel, GewĂźrze oder Schokolade â die Klinge wird zerstĂśrt.
⢠Befestigen Sie die Motoreinheit.
⢠Stecken Sie das Gerät ein, drßcken Sie die Motoreinheit kurz nach
unten, um Intervalle zu erzeugen â dadurch wird verhindert, dass die
Zutaten zu stark verarbeitet werden.
⢠Wenn das Gerät ßberladen ist, entfernen Sie einen Teil der Mischung
und setzen Sie die Verarbeitung mit mehreren Portionen fort.
⢠Nehmen Sie den Zerkleinerer nicht länger als 10 Sekunden durchgehend
in Betrieb. Lassen Sie ihn nach jedem 10-sekĂźndigen Einsatz 1 Minute
abkĂźhlen.
⢠Nach der Benutzung Netzstecker ziehen und zerlegen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spßlmaschinenfest.
⢠Nur die Schßssel und der Deckel sind spßlmaschinengeeignet; die
Messer kĂśnnen in Seifenwasser gereinigt werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠No deje que los niùos usen el dispositivo sin
supervisiĂłn.
⢠Apague el aparato y desconÊctelo de la
alimentaciĂłn antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
⢠Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentaciĂłn si estĂĄ sin supervisiĂłn y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
⢠Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
⢠NOTA: Las hojas de corte estån muy afiladas;
evite el contacto fĂsico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podrĂa herirse de
gravedad.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Unidad del motor
2. BotĂłn de impulsos
3. Tapa
4. Cuchillas picadoras
5. Recipiente
6. Tapete antideslizante
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îˇQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.îˇ(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.îˇTensiĂłnîˇ220V-240V 50/60Hz)
USO
Importante
⢠No haga funcionar la picadora si el cuenco estĂĄ vacĂo.
⢠Nunca haga funcionar la picadora con el cuenco lleno de lĂquido.
Para utilizar la picadora de alimentos
⢠Coloque la hoja de cuchilla sobre la espiga en el cuenco.
⢠Corte piezas grandes de alimento en pedazos de 1-2 cm (1/2-3/4
pulgada)
⢠No pique alimentos duros como granos de cafÊ, cubitos de hielo,
especias o chocolate - daĂąarĂĄ la hoja.
⢠Coloque la unidad de alimentación.
⢠Empuje hacia abajo en la unidad de alimentación cortos periodos de
tiempo para producir una acciĂłn de impulsos - esto evitarĂĄ un exceso de
procesado de los ingredientes.
⢠Si el aparato se sobrecarga, quite parte de la mezcla y continúe el
procesamiento en varias series.
⢠No haga funcionar la picadora durante mås de 10 segundos seguidos.
Deje enfriar durante 1 minuto entre cada operaciĂłn de 10 segundos.
⢠DespuÊs del uso. Desenchufe y desmonte.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
⢠Solo el recipiente y la tapa pueden lavarse en lavavajillas. Las cuchillas
pueden limpiarse con agua jabonosa.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisĂŁo.
⢠Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessĂłrios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
⢠Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisĂŁo e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
⢠à absolutamente necessårio manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
⢠NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto fĂsico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
⢠Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
â Zonas de cozinha profissional em lojas, escritĂłrios e outros
ambientes de trabalho.
â Por clientes de hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo residencial.
â Ambientes de dormida e pequeno almoço.
â Quintas.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Unidade do motor
2. BotĂŁo de impulsos
3. Tampa
4. Lâminas de triturar
5. Cuba
6. Tapete antideslizante
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îˇRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îˇ(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde
Ă tensĂŁo local.îˇTensĂŁoîˇ220V-240Vîˇ50/60Hz)
UTILIZAĂĂO
Importante
⢠Não coloque a picadora em funcionamento se a taça estiver vazia.
⢠Nunca coloque a picadora em funcionamento com a taça cheia com
lĂquido.
Utilizar a picadora elĂŠtrica
⢠Encaixe a lâmina de corte sobre o pino da taça.
⢠Corte pedaços grandes dos alimentos com 1 a 2 cm (1/2-3/4 aos
pedaços).
⢠Não pique alimentos duros como grãos de cafÊ, cubos de gelo,
especiarias ou chocolate, pois danificarå a lâmina.
⢠Encaixe a unidade de alimentação.
⢠Ligue a picadora, pressione a unidade de alimentação durante alguns
segundos de modo a produzir uma acção de impulsos. Isto evitarå o
sobreprocessamento dos ingredientes.
⢠Se o aparelho estiver sobrecarregado, retire alguma mistura e continue
a processar em vĂĄrios grupos.
⢠Não coloque a picadora a funcionar continuamente durante mais de 10
segundos. Deixe-a arrefecer durante um minuto entre cada dez
segundos durante o funcionamento.
⢠Após utilizar, desligue-a e desmonte-a.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Retire sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
pode ser colocado na måquina de lavar louça.
⢠Apenas a cuba e a tampa podem ser lavadas na måquina de lavar
louça, as lâminas podem ser lavadas em ågua com detergente.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
⢠Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
⢠Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
⢠à assolutamente necessario pulire
lâapparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
⢠NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. UnitĂ motore
2. Pulsante a impulsi
3. Coperchio
4. Lame per tritare
5. Contenitore
6. Tappetino antiscivolo
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îˇRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.îˇ(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoîˇcorrisponda alla tensione localeîˇprima di
collegarlo.îˇTensioneîˇ220V-240V 50/60Hz)
USO
Importante
⢠Non far funzionare il tritatutto con il contenitore vuoto.
⢠Non far funzionare il tritatutto con il contenitore pieno di liquido.
Utilizzo del tritatutto
⢠Montare la lama sul perno allâinterno del contenitore.
⢠Tagliare gli alimenti grandi in pezzi di 1-2 cm (1/2-3/4 pezzi).
⢠Non tritare alimenti duri come chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio, spezie
o cioccolata per non danneggiare la lama.
⢠Montare il gruppo di alimentazione.
⢠Inserire la spina nella presa e premere brevemente il gruppo di
alimentazione per unâazione a impulsi; in questo modo si evita di
triturare eccessivamente gli alimenti.
⢠Se lâapparecchio è sovraccarico, rimuovere parte degli alimenti triturati e
procedere in fasi successive.
⢠Non far funzionare il tritatutto continuamente per piÚ di 10 secondi.
Lasciarlo raffreddare per un minuto prima di rimetterlo in funzione per
altri 10 secondi.
⢠Dopo lâuso: sfilare la spina e smontare lâapparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Sfilare sempre la spina dalla presa prima di pulire lâapparecchio.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
⢠Sono lavabili in lavastoviglie solo il contenitore e il coperchio, le lame
possono essere lavate in acqua saponosa.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Lüt inte barn använda enheten utan tillsyn.
⢠Stäng av apparaten och koppla frün
strĂśmfĂśrsĂśrjningen innan du byter tillbehĂśr eller
delar som rÜr sig under användning.
⢠Koppla alltid bort enheten frün eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengĂśring.
⢠Det är absolut nÜdvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
⢠OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tÜmmer eller rengÜr
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
⢠Denna apparat är avsedd fÜr hushüllsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
â PersonalkĂśk i butiker, pĂĽ kontor och i andra arbetsmiljĂśer.
â Av gäster pĂĽ hotell, motell och andra liknande boendemiljĂśer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljĂśer.
â BondgĂĽrdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Motorenhet
2. Pulsknapp
3. Lock
4. Hackblad
5. SkĂĽl
6. Antihalkmatta
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îˇAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Anslut nätsladden till uttaget.îˇ(Obs: Kontrollera att spänningen som stĂĽr
angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.îˇSpänningîˇ220V-240V 50/60Hz)
ANVĂNDNING
Viktigt
⢠KÜr inte hackaren om skülen är tom.
⢠KÜr aldrig hackaren om skülen är fylld med vätska.
Använda mathackaren
⢠Placera knivbladen pü stiften i skülen.
⢠Skär stÜrre bitar av livsmedel i 1-2 cm stora bitar (½-Ÿ tum).
⢠Hacka inte hürda livsmedel som till exempel kaffebÜnor, iskuber, kryddor
eller choklad - du kan skada knivbladen.
⢠Sätt dit strÜmenheten.
⢠Koppla in kontakten. Tryck nedüt pü strÜmenheten korta stunder fÜr att
skapa en pulserande rĂśrelse â detta gĂśr att ingredienserna inte
Ăśverbearbetas.
⢠Om apparaten blir Üverbelastad tar du bort lite av blandningen och
fortsätter bearbeta i flera mindre satser.
⢠KÜr inte hackaren längre än 10 sekunder i taget. Lüt den svalna i en
minut mellan varje 10-sekundersanvändning.
⢠Efter användning: koppla ur den och plocka isär den.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Ta alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten rengÜrs.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
⢠Endast skülen och locket är diskmaskinsäkra, knivarna kan rengÜras i
sĂĽpvatten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîˇurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîˇwieku od 8 lat oraz osoby
oîˇograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîˇpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîˇdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîˇtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîˇtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîˇkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîˇznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Nie pozwalaÄ dzieciom na korzystanie z
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie i wyciÄ
gnÄ
Ä wtyczkÄ z
kontaktu przed zmianÄ
akcesoriĂłw lub
zbliĹźeniem siÄ do czÄĹci ruchomych.
⢠Zawsze odĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenie od prÄ
du, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montaĹźem, demontaĹźem lub czyszczeniem.
⢠NiezbÄdne jest staĹe utrzymywanie czystoĹci
urzÄ
dzenia, poniewaĹź ma ono bezpoĹredni
kontakt z ĹźywnoĹciÄ
.
⢠UWAGA: Ostrza tnÄ
ce sÄ
bardzo ostre, unikaÄ
fizycznego kontaktu podczas opróşniania
iîˇczyszczenia urzÄ
dzenia â moĹźna siÄ
powaĹźnie zraniÄ.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego typu.
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem.
â Gospodarstwa rolne.
OPIS CZÄĹCI
1. Element z silnikiem
2. Przycisk pulsowania
3. Pokrywa
4. Ostrza siekajÄ
ce
5. Misa
6. Mata antypoĹlizgowa
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îˇUsuĹ zîˇurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îˇ(Uwaga:
Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îˇNapiÄcieîˇ220V-240V 50/60Hz)
UĹťYTKOWANIE
WaĹźne
⢠Rozdrabniacza nie naleĹźy wĹÄ
czaÄ, jeĹli miska jest pusta.
⢠Nigdy nie naleĹźy wĹÄ
czaÄ rozdrabniacza, jeĹli w misce znajduje siÄ pĹyn.
Korzystanie z rozdrabniacza ĹźywnoĹci
⢠ZaĹóş koĹcĂłwkÄ z ostrzami na trzpieĹ znajdujÄ
cy siÄ w misce.
⢠PokrĂłj wiÄksze kawaĹki ĹźywnoĹci na kawaĹki o wielkoĹci 1â2 cm (1/2â1/4
cala).
⢠Nie rozdrabniaj twardych produktĂłw ĹźywnoĹciowych, takich jak ziarna
kawy, kostki lodu, przyprawy lub czekolada â produkty te mogÄ
uszkodziÄ ostrza.
⢠ZaĹóş jednostkÄ zasilajÄ
cÄ
.
⢠PodĹÄ
cz do zasilania. NaciĹnij na krĂłtko jednostkÄ zasilajÄ
cÄ
w celu
wĹÄ
czenia pulsacyjnej pracy urzÄ
dzenia â dziaĹanie to umoĹźliwia
unikniÄcie nadmiernego przetworzenia ĹźywnoĹci.
⢠JeĹli w urzÄ
dzeniu znajduje siÄ zbyt duĹźa iloĹÄ ĹźywnoĹci, wyjmij czÄĹÄ
zawartoĹci i kontynuuj przetwarzanie w kilku partiach.
⢠Nie wĹÄ
czaj rozdrabniacza na dĹuĹźej niĹź 10 sekund na raz. Przed kaĹźdÄ
10-sekundowÄ
pracÄ
urzÄ
dzenie naleĹźy odstawiÄ na 1 minutÄ w celu
ostygniÄcia.
⢠Po zakoĹczeniu uĹźywania odĹÄ
cz urzÄ
dzenie od zasilania i rozĹóş je.
CZYSZCZENIE IîKONSERWACJA
⢠Podczas mycia zawsze naleĹźy wyciÄ
gaÄ wtyczkÄ z gniazdka.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
⢠Tylko miska i pokrywa nadajÄ
siÄ do mycia w zmywarce. NoĹźe naleĹźy
czyĹciÄ w wodzie z mydĹem.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîˇczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîˇdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte dÄti pouĹžĂvat zaĹĂzenĂ bez
dohledu.
⢠PĹed vĂ˝mÄnou doplĹkĹŻ nebo dotĂ˝kĂĄnĂm se
souÄĂĄstĂ, kterĂŠ se pĹi provozu pohybujĂ, vypnÄte
pĹĂstroj a vytĂĄhnÄte jej ze zĂĄsuvky.
⢠ZaĹĂzenĂ vĹždy vypnÄte ze zĂĄsuvky, kdyĹž je bez
dozoru, i pĹed jeho sestavenĂm, rozebrĂĄnĂm
nebo ÄiĹĄtÄnĂm.
⢠Je naprosto nezbytnÊ udrŞovat vŞdy tento
spotĹebiÄ ÄistĂ˝, jelikoĹž pĹichĂĄzĂ do styku
sîˇjĂdlem.
⢠POZNĂMKA: KrĂĄjecĂ noĹže jsou velmi ostrĂŠ.
VyhnÄte se pĹi vyprazdĹovĂĄnĂ a ÄiĹĄtÄnĂ pĹĂstroje
fyzickĂŠmu kontaktu s nimi, abyste se vĂĄĹžnÄ
nezranili.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech.
â Na statcĂch a farmĂĄch.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Jednotka motoru
2. TlaÄĂtko pulz
3. VĂko
BLďş4020
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
4. SekacĂ Äepele
5. MĂsa
6. ProtiskluzovĂĄ podloĹžka
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îˇZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10
cm volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝
pro instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ
prostĹedky.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îˇ(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îˇNapÄtĂîˇ220V-240Vîˇ50/60Hz)
POUĹ˝ITĂ
DĹŻleĹžitĂŠ
⢠Pokud je mĂsa prĂĄzdnĂĄ, neuvĂĄdÄjte pĹĂstroj do provozu.
⢠Nikdy pĹĂstroj neprovozujte, kdyĹž je jeho mĂsa naplnÄnĂĄ tekutinou.
PouĹžitĂ sekĂĄÄku na potraviny
⢠Na trn v mĂse vloĹžte krĂĄjecĂ nĹŻĹž.
⢠RozkrĂĄjejte vÄtĹĄĂ kusy potravin na kousky o velikosti 1-2cm.
⢠V pĹĂstroji nesekejte tvrdĂŠ potraviny jako jsou kĂĄvovĂĄ zrna, ledovĂŠ
kostky, koĹenĂ nebo ÄokolĂĄda - poĹĄkodĂte tĂm nĹŻĹž.
⢠PĹipojte jednotku motoru.
⢠ZapojenĂ - zatlaÄte krĂĄtce na jednotku motoru, abyste docĂlili pulznĂho
chodu - tĂm docĂlĂte, Ĺže potraviny nebudou pĹĂliĹĄ rozdrcenĂŠ.
⢠Je-li pĹĂstroj pĹeplnÄn, vyjmÄte ÄĂĄst potravin a pokraÄujte v jejich
zpracovĂĄvĂĄnĂ na nÄkolikrĂĄt.
⢠Nenechte pĹĂstroj jet nepĹetrĹžitÄ po dobu delĹĄĂ neĹž 10 sekund. PĹed
dalĹĄĂm cyklem o dĂŠlce 10ti sekund ho ponechte na 1 minutu
zchladnout.
⢠Po pouĹžitĂ pĹĂstroj vytĂĄhnÄte ze zĂĄsuvky a rozmontujte.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹi ÄiĹĄtÄnĂ pĹĂstroje vĹždy vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
⢠V myÄce nĂĄdobĂ lze mĂ˝t pouze mĂsu a vĂko, noĹže je tĹeba mĂt vodou
se saponĂĄtem.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn
do domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîˇrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîˇobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîˇtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete
kîˇochranÄ ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu
mĂstu se zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa
zamedzilo nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba
pokiaÄž na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za
ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba
vopred pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa
a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ
deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aîˇbez
dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠NedovoÄžte deĹĽom, aby sa so spotrebiÄom hrali
bez dozoru.
⢠Pred vĂ˝menou prĂsluĹĄenstva a sĂşÄiastok
vypnite spotrebiÄ a odpojte ho z prĂvodu el.
energie.
⢠Ak spotrebiÄ ponechĂĄte bez dozoru a pred
montĂĄĹžou, demontĂĄĹžou alebo ÄistenĂm ho
vĹždy odpojte od elektrickej siete.
⢠Je veÄžmi dĂ´leĹžitĂŠ udrĹžovaĹĽ tento spotrebiÄ
vĹždy ÄistĂ˝, keÄĹže prichĂĄdza do styku
sîˇpotravinami.
⢠POZNĂMKA: Äepele a noĹže na krĂĄjanie a
sekanie sĂş veÄžmi ostrĂŠ, vyhnite sa fyzickĂŠmu
kontaktu poÄas vyprĂĄzdĹovania a Äistenia
spotrebiÄa, mĂ´Ĺžete sa vĂĄĹžne zraniĹĽ.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â VîˇkuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â SmĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov, ktorĂŠ
majĂş ubytovacĂ charakter.
â VîˇturistickĂ˝ch ubytovniach.
â Na farmĂĄch.
POPIS KOMPONENTOV
1. Jednotka motora
2. TlaÄidlo pulzujĂşceho reĹžimu
3. Veko
4. Sekacie Äepele
5. Miska
6. ProtiĹĄmykovĂĄ podloĹžka
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îˇZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îˇ(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îˇNapätieîˇ220V-240V 50/60Hz)
POUĹ˝ĂVANIE
DĂ´leĹžitĂŠ
⢠NeprevĂĄdzkujte sekĂĄÄik, ak je miska prĂĄzdna.
⢠Nikdy neprevĂĄdzkujte sekĂĄÄik s miskou naplnenou tekutinou.
PouĹžĂvajte sekĂĄÄik na jedlo Äi potraviny
⢠NasaÄte ÄepeÄž noĹža nad hrot misky.
⢠Pokråjajte veĞkÊ kusy jedla na 1-2 cm (1/2-3/4 kusy).
⢠Nekråjajte a nesekajte tvrdÊ potraviny ako sú kåvovÊ zrnå, ĞadovÊ kocky,
koreniny alebo ÄokolĂĄdu - poĹĄkodĂte Äepele a noĹže.
⢠Nastavte el.jednotku.
⢠Pripojte a stlaÄte smerom nadol na el.jednotke spĂnaÄ na krĂĄtke ÄasovĂŠ
obdobie a vyprodukujte pulzujĂşce akcie - toto zabrĂĄni tomu, aby sa
ingrediencie prepĂĄlili a prĂliĹĄ veÄža posekali.
⢠Ak je zariadenie preĹĽaĹženĂŠ, odstrĂĄĹte niektorĂŠ zmesi a pokraÄujte v
spracovanà v niekoĞkých dåvkach.
⢠MixĂŠr nepouĹžĂvajte sĂşvislo dlhĹĄie ako 10 sekĂşnd. Po kaĹždom pouĹžĂvanĂ
na 10 sekúnd nechajte 1 minútu vychladnúż.
⢠Po pouĹžitĂ. Vytiahnite zo zĂĄsuvky a demontujte.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm zariadenia vĹždy najprv vytiahnite zĂĄstrÄku zo siete.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
⢠UmĂ˝vaĹĽ v umĂ˝vaÄke je moĹžnĂŠ iba misu a veko, noĹže je treba ÄistiĹĽ vo
vode so saponĂĄtom.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Keukenmachine |
Model: | BL-4020 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Grey, White |
Gewicht: | 2000 g |
Gewicht verpakking: | 2480 g |
Breedte verpakking: | 180 mm |
Diepte verpakking: | 245 mm |
Hoogte verpakking: | 180 mm |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Aantal snelheden: | 1 |
Vermogen: | 200 W |
Inhoud bak/kan: | 0.5 l |
Bowl materiaal: | Kunststof |
Pulse function: | Ja |
Materiaal mes: | Roestvrijstaal |
Vaatwasserbestendig: | Ja |
Aantal bladen: | 1 |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 / 60 Hz |
Meetschaal: | Ja |
Anti- slip grondvlak: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar BL-4020 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Keukenmachine Tristar
9 Juni 2023
17 Mei 2023
15 Mei 2023
8 Mei 2023
6 Mei 2023
1 Mei 2023
27 April 2023
24 April 2023
23 April 2023
21 April 2023
Handleiding Keukenmachine
- Keukenmachine Electrolux
- Keukenmachine Braun
- Keukenmachine Bosch
- Keukenmachine Philips
- Keukenmachine IKEA
- Keukenmachine Panasonic
- Keukenmachine AEG
- Keukenmachine BEKO
- Keukenmachine Grundig
- Keukenmachine Inventum
- Keukenmachine Kenwood
- Keukenmachine Krups
- Keukenmachine Medion
- Keukenmachine Quigg
- Keukenmachine Siemens
- Keukenmachine Tefal
- Keukenmachine Unold
- Keukenmachine Adler
- Keukenmachine Alaska
- Keukenmachine Alpina
- Keukenmachine Ambiano
- Keukenmachine Amica
- Keukenmachine Ariete
- Keukenmachine Babymoov
- Keukenmachine Bamix
- Keukenmachine Bartscher
- Keukenmachine Beaba
- Keukenmachine Beem
- Keukenmachine Bellini
- Keukenmachine Beper
- Keukenmachine Berkel
- Keukenmachine Bestron
- Keukenmachine Bifinett
- Keukenmachine Binatone
- Keukenmachine Bodum
- Keukenmachine Bomann
- Keukenmachine Boretti
- Keukenmachine Bourgini
- Keukenmachine Brabantia
- Keukenmachine Brandt
- Keukenmachine Breville
- Keukenmachine Buffalo
- Keukenmachine Delta
- Keukenmachine Domo
- Keukenmachine Domoclip
- Keukenmachine Dualit
- Keukenmachine Duronic
- Keukenmachine Efbe-schott
- Keukenmachine Emerio
- Keukenmachine Emga
- Keukenmachine Enkho
- Keukenmachine Espressions
- Keukenmachine ETA
- Keukenmachine Eurochef
- Keukenmachine Exido
- Keukenmachine Exquisit
- Keukenmachine Fakir
- Keukenmachine Farberware
- Keukenmachine Fritel
- Keukenmachine G3 Ferrari
- Keukenmachine Gastroback
- Keukenmachine GE
- Keukenmachine Gemini
- Keukenmachine Genius
- Keukenmachine Gorenje
- Keukenmachine Gourmetmaxx
- Keukenmachine Graef
- Keukenmachine Gude
- Keukenmachine Gutfels
- Keukenmachine H.Koenig
- Keukenmachine Haier
- Keukenmachine Hanseatic
- Keukenmachine Home Electric
- Keukenmachine Home Electronics
- Keukenmachine Hotpoint
- Keukenmachine Hotpoint-Ariston
- Keukenmachine Hurom
- Keukenmachine Kalorik
- Keukenmachine Kambrook
- Keukenmachine Kitchen Chef
- Keukenmachine Kitchen Crew
- Keukenmachine KitchenAid
- Keukenmachine Kitchenware
- Keukenmachine Klarstein
- Keukenmachine Kogan
- Keukenmachine Korona
- Keukenmachine Krefft
- Keukenmachine Laica
- Keukenmachine Livoo
- Keukenmachine Maestro
- Keukenmachine Magic Bullet
- Keukenmachine Magic Chef
- Keukenmachine Magimix
- Keukenmachine Magnani
- Keukenmachine Major
- Keukenmachine Manta
- Keukenmachine Melissa
- Keukenmachine Mesko
- Keukenmachine Micromaxx
- Keukenmachine Mistral
- Keukenmachine Morphy Richards
- Keukenmachine Moulinex
- Keukenmachine MPM
- Keukenmachine Nedis
- Keukenmachine Ninja
- Keukenmachine Nordmende
- Keukenmachine Nova
- Keukenmachine Nuc Electronics
- Keukenmachine NutriBullet
- Keukenmachine Pacojet
- Keukenmachine Philco
- Keukenmachine Philips-Avent
- Keukenmachine Presto
- Keukenmachine Primo
- Keukenmachine Princess
- Keukenmachine ProfiCook
- Keukenmachine Proline
- Keukenmachine Pyle
- Keukenmachine Redmond
- Keukenmachine Roadstar
- Keukenmachine Robusta
- Keukenmachine Rommelsbacher
- Keukenmachine Rotel
- Keukenmachine RoyaltyLine
- Keukenmachine Russell Hobbs
- Keukenmachine Sage
- Keukenmachine Santos
- Keukenmachine Saturn
- Keukenmachine Scandomestic
- Keukenmachine Schneider
- Keukenmachine Sencor
- Keukenmachine Severin
- Keukenmachine Shark
- Keukenmachine Sharp
- Keukenmachine Silvercrest
- Keukenmachine Smeg
- Keukenmachine Sodastream
- Keukenmachine Sogo
- Keukenmachine Solac
- Keukenmachine Solis
- Keukenmachine Springlane
- Keukenmachine Steba
- Keukenmachine Studio
- Keukenmachine Sunbeam
- Keukenmachine Swan
- Keukenmachine Taurus
- Keukenmachine Team
- Keukenmachine Tel Sell
- Keukenmachine Termozeta
- Keukenmachine Tesco
- Keukenmachine Thane
- Keukenmachine Thermomix
- Keukenmachine Thomas
- Keukenmachine Thomson
- Keukenmachine Tommy Teleshopping
- Keukenmachine Tower
- Keukenmachine Trebs
- Keukenmachine Turbotronic
- Keukenmachine Turmix
- Keukenmachine Ufesa
- Keukenmachine Vitamix
- Keukenmachine Vitek
- Keukenmachine Vivax
- Keukenmachine Waring
- Keukenmachine Waves
- Keukenmachine Weasy
- Keukenmachine Westfalia
- Keukenmachine Westinghouse
- Keukenmachine Wmf
- Keukenmachine Zelmer
- Keukenmachine Jata
- Keukenmachine Omega
- Keukenmachine OneConcept
- Keukenmachine Oster
- Keukenmachine OXO
- Keukenmachine Arzum
- Keukenmachine Becken
- Keukenmachine Black And Decker
- Keukenmachine Camry
- Keukenmachine Caso
- Keukenmachine Clatronic
- Keukenmachine Concept
- Keukenmachine Continental Edison
- Keukenmachine Cuisinart
- Keukenmachine ECG
- Keukenmachine Hamilton Beach
- Keukenmachine Imetec
- Keukenmachine Izzy
- Keukenmachine OBH Nordica
- Keukenmachine Optimum
- Keukenmachine Orbegozo
- Keukenmachine Profilo
- Keukenmachine Scarlett
- Keukenmachine Sinbo
- Keukenmachine Trisa
- Keukenmachine Vox
- Keukenmachine Wilfa
- Keukenmachine Champion
- Keukenmachine Kunft
- Keukenmachine Catler
- Keukenmachine Nutrichef
- Keukenmachine AYA
- Keukenmachine Danby
- Keukenmachine GAM
- Keukenmachine Hobart
- Keukenmachine King
- Keukenmachine Chicco
- Keukenmachine Eldom
- Keukenmachine Teesa
- Keukenmachine Carrera
- Keukenmachine Coline
- Keukenmachine Waring Commercial
- Keukenmachine RĂśsle
- Keukenmachine DCG
- Keukenmachine Kubo
- Keukenmachine Sammic
- Keukenmachine Vice Versa
- Keukenmachine Witt
- Keukenmachine Tescoma
- Keukenmachine Koblenz
- Keukenmachine Day
- Keukenmachine Max Pro
- Keukenmachine Zephir
- Keukenmachine C3
- Keukenmachine Cosori
- Keukenmachine Baby Brezza
- Keukenmachine Orava
- Keukenmachine Dash
- Keukenmachine CaterChef
- Keukenmachine Cecotec
- Keukenmachine Melchioni
- Keukenmachine Flama
- Keukenmachine Lund
- Keukenmachine Jupiter
- Keukenmachine Dynamic
- Keukenmachine Ankarsrum
- Keukenmachine Beautiful
- Keukenmachine Arebos
- Keukenmachine Koliber
- Keukenmachine Sam Cook
- Keukenmachine LERAN
- Keukenmachine DoughXpress
- Keukenmachine Zeegma
- Keukenmachine WestBend
- Keukenmachine Petra Electric
- Keukenmachine Nemco
- Keukenmachine Robot Coupe
- Keukenmachine Ravanson
- Keukenmachine Smapp
- Keukenmachine Girmi
- Keukenmachine Eurodib
- Keukenmachine Tokit
- Keukenmachine Mainstreet Equipment
- Keukenmachine Sirman
- Keukenmachine Kohersen
- Keukenmachine Electroline
- Keukenmachine Healthy Choice
Nieuwste handleidingen voor Keukenmachine
10 April 2024
8 April 2024
5 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
31 Maart 2024
31 Maart 2024
31 Maart 2024
31 Maart 2024
27 Maart 2024