Trelock SK 806 Handleiding

Trelock Diversen SK 806

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trelock SK 806 (3 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
ZK 110
C
D
PUSH
PUSH
a
ZK 110
C
D
PUSH
PUSH
b
ZK 110
C
D
PUSH
PUSH
c
ZK 110
C
D
PUSH
PUSH
d
Bedienungsanleitung Kombinationsschloss
Manual combination lock
Mode d´emploi antivol à combinaison de chiffres
Gebruiksaanwijzing Cijfercombinatieslot
D Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen beim Fahrradtransport (z.B. auf dem
Autodach) Schloss vom Fahrrad abnehmen.
GB Security advice
For added safety remove the lock during transportation of the
bike (e.g. on the car roof).
FR
Pour des raisons de sécurité, retirer l‘antivol pendant le trans-
port du vélo (sur le toit d‘une voiture).
NL
Tijdens transport van de fiets (b.v. op het autodak) uit veilig-
heidsredenen het slot van de fiets ontgrendelen.
ES lnstrucciones de seguridad
Por motivos de seguridad, extraer el candado de la bicicleta al
transportarla (p.ej. en el techo del coche).
IT Avvertenze sulla sicurezza
Per motivi di sicurezza, durante il trasporto (p. es. sul tetto
dell’auto), togliere il dispositivo antifurto dalla bicicletta.
PT Instruções de segurança
Por motivos de segurança, durante o transporte da bicicleta
(na grade do carro por exemplo), dever-se-á remover o cade-
ado da bicicleta.
PL Wskazówki bezpieczeƒstwa
Ze względu na bezpieczeństwo podczas transportu roweru
(np. na dachu samochodu) należy zdjąć zamek z roweru.
HU Biztonsági tudnivalók
Biztonsági okokból kerékpár szállítása közben (pl. a jármü
tetején) a zárat le kell venni a kerékpárról.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d‘emploi
Gebruiusaanwijzing
Manual de instructiones
Manuale istruzioni
lnstrução operando-se
Instrukcja obsπugi
Szó eleji eqyezést
P.0. Box 7880
D-48042 Münster
www.trelock.de
SK 805 / KS 205
D
GB
FR
NL
ES
IT
PT
PL
HU
Händler/Dealer:
Datum/Date:
D Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen beim Fahrradtransport (z.B. auf dem
Autodach) Schloss vom Fahrrad abnehmen.
GB Security advice
For added safety remove the lock during transportation of the
bike (e.g. on the car roof).
FR
Pour des raisons de sécurité, retirer l‘antivol pendant le trans-
port du vélo (sur le toit d‘une voiture).
NL
Tijdens transport van de fiets (b.v. op het autodak) uit veilig-
heidsredenen het slot van de fiets ontgrendelen.
ES lnstrucciones de seguridad
Por motivos de seguridad, extraer el candado de la bicicleta al
transportarla (p.ej. en el techo del coche).
IT Avvertenze sulla sicurezza
Per motivi di sicurezza, durante il trasporto (p. es. sul tetto
dell’auto), togliere il dispositivo antifurto dalla bicicletta.
PT Instruções de segurança
Por motivos de segurança, durante o transporte da bicicleta
(na grade do carro por exemplo), dever-st-á remover o cadea-
do da bicicleta.
PL Wskazówki bezpieczeƒstwa
Ze względu na bezpieczeństwo podczas transportu roweru
(np. na dachu samochodu) należy zdjąć zamek z roweru.
HU Biztonsági tudnivalók
Biztonsági okokból kerékpár szállítása közben (pl. a jármü
tetején) a zárat le kell venni a kerékpárról.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d‘emploi
Gebruiusaanwijzing
Manual de instructiones
Manuale istruzioni
lnstrução operando-se
Instrukcja obsπugi
Szó eleji eqyezést
SK 806 / KS 810 / KS 320
D
GB
FR
NL
ES
IT
PT
PL
HU
Händler/Dealer:
Datum/Date:
P.0. Box 7880
D-48042 Münster
www.trelock.de
D Wie Sie Ihren persönlichen Sicherheitscode einstellen können:
Das neue Schloss ist so eingestellt, dass es mit der Kombination 0-0-0-0 geöffnet werden
kann. 1. Richten Sie die Zahlenkombination an dem Anhaltpunkt so aus, dass Sie das
Schloss öffnen können. 2. Bewegen Sie den Hebel mit einem spitzen Gegenstand von
Position „I“ nach „0“, bis Sie ein Klicken hören. 3. Drehen Sie die Nummernscheiben in die
gewünschte persönliche Zahlenkombination. 4. Bewegen Sie den Hebel mit einem spitzen
Gegenstand wieder von Position „0“ in die Ausgangsposition „I“. Sie haben somit Ihren
persönlichen Sicherheitscode eingestellt. Wenn Sie die Zahlenkombination ändern möchten,
wiederholen Sie Schritt 1 bis 4. Wichtig: Haben Sie einmal eine Kombination eingestellt,
funktioniert keine andere Kombination mehr. Weder das Fahrradgeschäft vor Ort, noch der
Hersteller kann das Schloss öffnen, sollte die Kombination verloren gehen.
GB Pick-tested lacking mechanism with personal security code. How to reset your
secret combination:
The combination of the new lock is preset to unlock at 0-0-0-0. 1. Turn the dials and align
the opening numbers to the guide point. 2. Shift the reset button with a pen (or other tools)
from position „I“ to position „0“, you will hear a click which means the reset button is secure
in „0“ Position. 3. Turn the dials to your desired personal combination. 4. Move the reset
button back to its original position „I“. Now you have completed the setting. Repeat steps 1 to 4 anytime you wish to change your secret combination.
Important: Once you set your combination, no other combination will work. Neither your local bike store nor the manufacturer can open your lock if the
combination is lost.
FR Cadenas a combinaisons soumises a des tests de palpation. Avec code de sécurité personnel. Comment vous pouvez ajuster votre code de
sécurité personnel: Le nouveau verrou est réglé de telle façon que vous pouvez ouvrir avec la combinaison 0-0-0-0. 1. Ajustez la combinaison des chiff-
res au point de repère de telle façon que vous pouvez ouvrir le verrou. 2. Bougez la touche reset avec un objet pointu de position „I“ vers la position „0“,
jusqu’á ce que vous entendiez un clic. 3. Tournez les plaques aux chiffres dans le sens de la combinaison des chiffres souhaités. 4. Remettez la touche
reset avec un objet pointu de position „0“ vers la position initiale „I“. Vous avez ajusté votre code de sécurité! Si vous voulez changer la combinaison des
chiffres, répétez les opérations 1 à 4. Important: Lorsque la nouvelle combinaison de chiffres est en place, aucune autre combinaison ne fonctionnera. Si
vous perdez la combinaison, ni votre magasin de cycles ni le fabricant ne pourront ouvrir le cadenas.
NL Beveiligd cijferslot met persoonlijke veiligheidscode. Zo kunt u uw persoonlijke velligheidscode instellen: Het nieuwe slot is zo ingesteld dat
het met de combinatie 0-0-0-0 kan worden geopend. 1. Stel de getallen combinatie zo in dat u het slot kunt openen. 2. Breng de resettoets met een spits
voorwerp van positie „I“ naar “0“ totdat u een klik hoort. 3. Stel met de cijferschijven de gewenste persoonlijke cijfercombinatie in. 4. Breng nu de resset-
toets met een spits voorwerp weer van positie “0“ in de uitgangspositie „I“. U hebt nu uw persoonlijke veiligheidscode ingesteld. Als u de cijfercombinatie
opnieuw wilt veranderen herhaal stap 1 t/m 4. Belangrijk: Als u een cijfercombinatie eenmaal hebt ingesteld, is een andere combinatie niet meer mogelijk.
Noch uw plaatselijke fietsenmaker, noch de fabrikant kan het slot openen als u de combinatie vergeten bent!
D Wie Sie Ihren persönlichen Sicherheitscode einstellen können:
Das neue Schloss ist so eingestellt, dass es mit der Kombination 0-0-0-0 geöffnet werden
kann. 1. Richten Sie die Zahlenkombination an dem Anhaltpunkt so aus, dass Sie das
Schloss öffnen können. 2. Drücken Sie beide Reset-Tasten gleichzeitig mit Daumen und
Zeigefinger und drehen Sie die Tasten gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie zu einem Stopp
kommen. 3. Drehen Sie die Nummernscheiben in die gewünschte persönliche Zahlenkom-
bination. 4. Bewegen Sie die Reset-Tasten mit Daumen und Zeigefinger im Uhrzeigersinn
wieder in die Ausgangsposition. Sie haben somit Ihren persönlichen Sicherheitscode
eingestellt. Wenn Sie die Zahlenkombination ändern möchten, wiederholen Sie Schritt 1 bis
4. Wichtig: Haben Sie einmal eine Kombination eingestellt, funktioniert keine andere Kombi-
nation mehr. Weder das Fahrradgeschäft vor Ort, noch der Hersteller kann das Schloss
öffnen, sollte die Kombination verloren gehen.
GB Pick-tested locking mechanism with personal security code. How to reset your
secret combination:
The combination of the new lock is preset to unlock at 0-0-0-0. 1. Turn the dials and align
the opening numbers to the guide point. 2. Push down the two reset buttons simultaneous-
ly with thumb and forefinger and turn counter clockwise until it comes to a stop. 3. Turn the
dials to your desired personal combination. 4. Turn the two reset buttons again by thumb and forefinger clockwise till it comes to a stop back to original
position. Now you have completed the setting. Repeat steps 1 to 4 anytime you wish to change your secret combination. Important: Once you set your
combination, no other combination will work. Neither your local bike store nor the manufacturer can open your lock if the combination is lost.
FR Comment vous pouvez ajuster votre code de sécurite personnel:
Le nouveau verrou est réglé de telle façon que vous pouvez l‘ouvrir avec la combinaison 0-0-0-0. 1. Ajustez la combinaison des chiffres au point de repère
de telle façon à pouvoir ouvrir le verrou. 2. Appuyez sur les deux touches reset a la fois avec le pouce et l‘index et tournez les touches en sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’á ce que vous arriviez au stop. 3. Tournez les plaques des chiffres dans le sens de la combinaison des chiffres souhaités. 4.
Remettez les touches reset avec pouce et index dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’á ce que vous arriviez à la position initiale. Vous avez ajusté
votre code de sécurité! Si vous voulez changer la combinaison des chiffres, répétez les opérations 1 à 4. Important: Lorsque la nouvelle combinaison de
chiffres est en place, aucune autre combinaison ne fonctionnera. Si vous perdez la combinaison ni votre magasin de cycles ni le fabricant ne pourront
ouvrir le cadenas.
NL Zo kunt u uw persoonlijke veiligheidscode instellen:
Het nieuwe slot is zo ingesteld dat het met de combinatie 0-0-0-0 kan worden geopend. 1. Stel de cijfercombinatie zo in dat u het kunt openen. 2. Druk
de beide resettoetsen tegelijk in met duim en wijsvinger en draai de toetsen tegen de richting van de klok in tot de aanslag. 3. Stel door het draaien van
de cijferschijven de gewenste persoonlijke cijfercombinatie in. 4. Breng nu de beide resettoetsen door draaien met duim en wijsvinger in de richting van de
klok weer in de uitgangspositie. U hebt nu uw persoonlijke veiligheidscode ingesteld. Als u de cijfercombinatie opnieuw wilt veranderen herhaal stap 1 t/m
4. Belangrijk: Als u een cijfercombinatie eenmaal hebt ingesteld, is een andere combinatie niet meer mogelijk. Noch uw plaatselijke fietsenmaker, noch de
fabrikant kan het slot openen als u de combinatie vergeten bent!
2. + 4. Reset-Taste
Reset-Button
1. Anhaltspunkt
Guide Point
Schliesskanal
Locking Port
3. Schliessbolzen
Lock Post
SK 805
KS 205
ES Cómo ajustar el código de seguridad personal:
El candado, cuando es nuevo, está ajustado de tal manera que puede abrirse con la combinación 0-0-0-0. Alinear la combinación de números en el punto
de detención de tal manera que se pueda abrir el candado. Desplazar la tecla de reajuste al mismo tiempo con el pulgar y el dedo indice, y gitar las teclas
contra del sentido de la agujas del reloj hasta que lleguen al stop. - Girar los discos numéricos hasta alcanzar la combinación numérica deseada y perso-
nal. Desplazar las teclas de reajuste con el pulgar y el dedo indice en el sentido de la agujas del reloj, hasta volver a alcanzar la posición inicial. De esta
forma se ajusta el código personal de seguridad. Si se desea cambiar la combinación numérica, repetir las pasos 1 a 4. Importante: Después de haber
cambiado la combinación, no funcionará ninguna otra. Ni la tienda local de bicis, ni el fabricante podrá abrir el cierre si se pierde la combinación.
IT Come potete impostare il vostro codice di sicurezza personale:
Il dispositivo antifurto nuovo è impostato in modo da poter essere aperto con la combinazione 0-0-0-0. 1. Allineare la combinazione numerica sul punto di
arresto in modo da poter aprire il lucchetto. 2. Con il pollice e l’indice premere contemporaneamente entrambi i tasti reset e girarli in senso antiorario fino
al loro arresto. 3. Girando i dischi numerati impostare la combinazione numerica desiderata. 4. Con il pollice e l’indice, girandoli in senso orario, riportare
i tasti reset nella loro posizione iniziale. In questo modo avete impostato il vostro codice di sicurezza personale. Se desiderate cambiare la combinazione
numerica, ripetere i passi da 1 a 4. Importante: Una volta inserita una combinazione, nessun’altra combinazione potrà funzionare. Nel caso di smarrimento
della combinazione né il negozio dove è stata acquistata la bici né la casa costruttrice, potranno aprire il dispositivo di bloccaggio.
PT Modo de regular o seu código da segurança pessoal:
0 cadeado novo está regulado para poder ser aberto com a combinação 0-0-0-0. 1. Alinhe esta combinação de números na ponto de paragem de forma
a poder abrir o cadeado. 2. Carregue simultaneamente em ambos os botões de reset, com o polegar e o indicador, e gire-os no sentido contrário ao dos
ponteiros da relógio, até parar. 3. Gire as rodas dos números e configure a sua combinação de números pessoais. 4. Volte a girar os botões de reset com
o polegar e o indicador, desta vez no sentido dos ponteiros do relógio, até chegar à posição inicial. Agora, a combinação de números do seu código
de segurança pessoal está regulada. Sempre que desejar alterar a combinação dos números, volte a repetir os passos 1 a 4. Importante: depois de se
ajustar uma combinação, não funcionará mais nenhuma. Perdendo-se a combinação, nem a loja de venda da bicicleta nem o fabricante da cadeado o
podem abrir.
PL Jak ustawiç swój osobisty kod zabezpieczajàcy:
Nowy zamek jest tak ustawiony, że można go otworzyć kombinacją 0-0-0-0. 1. Aby otworzyć zamek, należy ustawić kombinację cyfrową przy punkcie
zatrzymywania. 2. Nacisnąć równocześnie kciukiem oraz palcem wskazującym obydwa przyciski reset i obrócić te przyciski do oporu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Obracając tarcze cyfrowe ustawić swoją osobistą kombinację cyfrową. 4. Przesunąć kciukiem i palcem
wskazującym przyciski reset zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara z powrotem do pozycji wyjściowej. W ten sposób został wprowadzony osobisty
kod zabezpieczający. Chcąc zmienić kombinację cyfrową należy postępować wg wskazówek zawartych w punktach od 1 do 4. Ważne! Jeżeli raz ustawi
się kombinację, to żadna inna kombinacja nie funkcjonuje. Ani lokalny sklep rowerowy ani producent nie otworzą zamka, jeśli kombinacja ta zaginie.
HU Igy állíthatja be személyes biztonsági kódiát:
Az új zár úgy van beállitva, hogy a 0-0-0-0 kombinációval kinyitható. A számkombináciot olyan támpontok szerint állitsa be, hogy a zárat ki tudja nyitni.
1. Húvelykujjával és mutatóujjával egyidej leg nyomia meg mindkét RESET gombot, majd az óramutató járásával ellentétes irányba forditsa el a bokat, hogy
már ne legyenek továbbfordithatók. Ó Tekerje a számtárcsákat a kivánt személyes számkombinációra. Ó Húvelykuijával ds mutatóujgombojával az óramu-
tató járásával egyez- irányba tekerje vissza a RESET gombokat a kiindulási helyzetbe. Ezzel beállitotta személyes biztonsági kódját. Ha a számkombinációt
módositani szeretné, ismótelje mag az 1-4. lépéseket. Fontos: Ha már beállitott egy kombinációt, más kombináció már nem müködik. Ha a kombináció
elveszett, a zárat sem a helyi kerékpárszaküzlet, sem a gyártó nem tudja kinyitni.
ES Cómo ajustar el código de seguridad personal: EI candado, cuando es nuevo, está ajustado de tal manera que puede abrirse con la combinación
0-0-0-0. 1. Alinear la combinación de números en el punto de detención de tal manera que se pueda abrir el candado. 2. Desplazar la tecla de reajuste
con un objeto puntiagudo de la posición „I“ a la „0“ hasta que se oiga un chasquido. 3. Girar los discos numéricos hasta alcanzar la combinación numé-
rica deseada y personal. 4. Desplazar la tecla de reajuste con un objeto puntiagudo de nuevo de la posición „I“ a la posición de partida. De esta forma se
ajusta el código personal de seguridad. Si se desea cambiar la combinación numérica, repetir los pasos 1 a 4. Importante: Después de haber cambiado la
combinación, no funcionará ninguna otra. Ni la tienda local de bicis, ni el fabricante podrá abrir el cierre si se pierde la combinación.
IT Come potete impostare il vostro codice di sicurezza personale:
Il nuovo lucchetto è impostato in modo da poter essere aperto con la combinazione 0-0-0-0. 1. Allineare tutti i numeri della combinazione al punto di
arresto in modo da poter aprire il lucchetto. 2. Con un oggetto appuntito spostare la levetta dalla posizione „I“ alla posizione „0“ fino ad udire uno scatto.
3. Ruotare le rotelle con i numeri fino a formare la combinazione personale desiderata. 4. Con un oggetto appuntito riportare la levetta dalla posizione „0“
alla posizione iniziale „I“. Il codice di sicurezza personale è ora impostato. Se si desidera modificare la combinazione numerica, ripetere i passi da 1 a 4.
Importante! Dopo l’impostazione di una combinazione, non è più possibile aprire il lucchetto con un’altra combinazione. Nel caso in cui la combinazione
andasse smarrita, il lucchetto non può essere aperto né dal rivenditore locale, né dal produttore.
PT Modo de regular o seu código de segurança pessoal:
0 cadeado novo está regulado para poder ser aberto com a combinação 0-0-0-0. 1. Alinhe esta combinação de números no ponto de paragem de forma
a poder abrir o cadeado. 2. Desloque o botão de reset com um objecto pontiagudo da posição „I“ para a posição „0“, até ouvir um clique. 3. Gire as
rodas dos números e configure a sua combinação de números pessoais. 4. Volte a deslocar o botão de reset com um objecto pontiagudo da posição „0“
para a posição inicial „I“. Agora, a combinação de números do seu código de segurança pessoal está regulada. Sempre que desejar alterar a combinação
dos números, volte a repetir os passos 1 a 4. Importante: depois de se ajustar uma combinação, não funcionará mais nenhuma. Perdendo-se a combina-
ção, nem a loja de venda da bicicleta nem o fabricante da cadeado o podem abrir.
PL Jak ustawiç swój osobisty kod zabezpieczajàcy
Nowy zamek jest tak ustawiony, że można go otworzyć kombinacją 0-0-0-0. 1. Aby otworzyć zamek, należy ustawić kombinację cyfrową przy punkcie
zatrzymywania. 2. Przesunąć przycisk reset ostrym przedmiotem z pozycji „I“ do „0“, aż do słyszalnego kliknięcia. 3. Obracając tarcze cyfrowe ustawić
swoją osobistą kombinację cyfrową. 4. Obrócić przycisk reset ostrym przedmiotem z pozycji „0“ do pozycji wyjściowej „I“. W ten sposób został wprowad-
zony osobisty kod zabezpieczający. Chcąc zmienić kombinację cyfrową należy powtórzyć postępowanie wg wskazówek zawartych w punktach od 1 do
4. Ważne! Jeżeli raz ustawi się kombinację, to żadna inna kombinacja nie funkcjonuje. Ani lokalny sklep rowerowy ani producent nie otworzą zamka,
jeśli kombinacja ta zaginie.
HU Igy állíthatja be személyes biztonsági kódját:
Az új zár úgy von beállitva, hogy a 0-0-0-0 kombinációval kinyitható.
1. A számkombinációt olyan támpontok szerint állitsa be, hogy a zárat ki tudia nyitni. 2. ñ Egy hegyes tárggyal vigye a RESET gombot „I“-ról „0“ helyzetbe,
mig kattanást nem hall. 3. ÖTekerje a számtárcsákat a kivánt személyes számkombinációra. 4. 0 Egy hegyes tárggyal a RESET gombot az „0“
helyzetb_I vigye vissza az „I “ kiindulási helyzetbe. Ezzel beállitotta személyes biztonsági kódját. Ha a számkombinációt módositani szeretné, ismételje
meg az 1-4. lépéseket. Fontos: Ha már beállitott egy kombinációt, más kombináció már nem rnüködik. Ha a kombináció elveszett, a zárat sem a helyi
kerékpárszaküzlet, sem a gyártó nem tudja kinyitni.
2.
Anhaltspunkt
Guide Point SK 806
KS 810
KS 320
Reset-Taste
Reset-Button
4.
3.
1.


Product specificaties

Merk: Trelock
Categorie: Diversen
Model: SK 806

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Trelock SK 806 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Trelock

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen