Topeak HighLite Combo Aura Handleiding

Topeak Fietslampen HighLite Combo Aura

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Topeak HighLite Combo Aura (2 pagina's) in de categorie Fietslampen. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
WhiteLite Aura & RedLite Aura
User's Guide
GB CHD F E JI KR
MOUNTING FOR TOPEAK TUBULAR RACKS /
MONTAGE AN TOPEAK TUBULAR GEPÄCKTRÄGERN / MONTAGE SUR PORTE-BAGAGE TOPEAK
/ MONTAJE EN TRANSPORTINES TUBULARES TOPEAK / MONTAGGIO AL PORTAPACCHI TOPEAK / /
125
3
MOUNTING FOR TOPEAK MTX BEAMRACKS /
MONTAGE AN TOPEAK MTX BEAMRACKS / MONTAGE SUR BEAMRACK MTX DE TOPEAK
/ MONTAJE PARA TRANSPORTINES MTX EN LA TIJA /
MONTAGGIO AL PORTAPACCHI MTX BEAMRACKS TOPEAK
/
4
4-1
4-2
Seatpost O/D:
ø 25.4~ 31.8mm
Sattelstützen-Außendurchmesser
passt bei ø25,4 - 31,8 mm
Diamètre du Pilier de selle
25,4 - 31,8mm
El asiento es válido para
25,4 a 31,8mm
reggisella compatibili
ø25,4-ø31,8
適用座管直徑
ø25.4 ~ ø31.8 mm
3mm Allen key
3 mm Innensechskant / Clé Allen de 3mm /
Llave Allen 3mm / brugola da 3mm /
安裝於
Topeak TUBULLAR
貨架
/ 安裝
Topeak MTX
快拆貨架
MOUNTING ON SEATPOST / MONTAGE AN SATTELSTÜTZE / MONTAGE SUR PILIER DE SELLE / INSTALACIÓN EN LA TIJA / MONTAGGIO AL
REGGISELLA / / /
安裝於座管
SPECIFICATIONS
/ Specications / / especicaciones / speciche / / /
規 格
Spécications
Handlebar O/D:
ø 25.4~ 31.8mm
Lenker Außendurchmesser
ø 25,4-31,8 mm
Diamètre du cintre
25,4-31,8 mm
Manillar:
25.4 a 31.8mm
manubri compatibili
Ø25,4-Ø31,8mm
MOUNTING FOR HANDLEBAR /
Montage am Lenker / Montage sur le cintre / Montaje en el manillar / Montaggio al manubrio /
/ /
安裝於車把手
適用車手把
直徑 ø25.4 ~ ø31.8 mm
CHANGING STOCK REFLECTOR TO TOPEAK WHITELITE AURA
/
Bestehenden Reektor gegen Topeak WhiteLite Aura austauschen
/
remplacer le réecteur de série par la Topeak WhiteLite Aura / Cambio del reectante por el WhiteLite Aura de Topeak / sostituire le luci di serie
con il Topeak WhiteLite Aura
// /
安裝
Topeak Whitelite Aura
於反光片固定座
3
On/o and
Mode selection
button
An/Aus und
Auswahl-Taste
Modus
Bouton allumé /
éteint et contrôle
du niveau
Encendido /Apagado y
selector de nivel
Bottone on /o
e livello
電源開/關與
照明模式選擇鈕
1. Light Body
2. Bolt
3. Clamp
4. Rubber Pad
4-1 (ts
ø25.4~ø26.2)
4-2 (ts
ø26.2~ø31.8)
5. Batteries included
(CR2032 3V x 2 pcs)
1. Luce
2. Vite
3. Morsetto
4. Spessori in gomma
4.1 (compatibile con
Ø25,4-Ø26,2)
4.2 (compatibile con
Ø26,2-Ø31,8)
5. batterie incluse
(CR2032 3V x 2pz)
1. Lichtgehäuse
2. Schraube
3. Halterung
4. Gummiunterlage
4-1 passt bei ø 25,4-26,2
4-2 passt bei ø 26,2-31,8
5. Batterien inklusive
(CR2032 3V, 2x)
MODE /
Modus / Mode / Modo / Modalita’ /
1 2 5
Constant
Dauerbeleuchtung
Constant
Constante
Costante
固定恆亮
Blinking
Blinklicht
Clignotant
Parpadeo
Lampeggiante
閃爍
1. Corps de lampe
2. Boulon
3. Fixation
4. Entretoise en caoutchouc
4-1 (pour 25,4~26,2)
4-2 (pour 26,2~31,8)
5. Batteries incluses
(CR2032 3V x 2)
1. Cuerpo de la luz
2. Tornillo
3. Abrazadera
4. Protección de goma
4-1. (válido para 25.4 a 26.2)
4-2. (válido para 26.2 a 31.8)
5. Baterías incluidas
( Cr2032 3V x 2 pcs)
/
1. 產品本體
2. 螺絲
3. 固定座
4. 橡膠墊片
5. 內附電池
4
4-1 4-2
On/o and
Mode selection
button
An/Aus und
Auswahl-Taste
Modus
Bouton allumé /
éteint et contrôle
du niveau
Encendido /Apagado y
selector de nivel
Bottone on /o
e livello
電源開/關與
照明模式選擇鈕
1. Light Body
2. Bolt
3. Clamp
4. Rubber Pad
4-1 (ts
ø25.4~ø26.2)
4-2 (ts
ø26.2~ø31.8)
5. Batteries included
(CR2032 3V x 2 pcs)
1. Luce
2. Vite
3. Morsetto
4. Spessori in gomma
4.1 (compatibile con
Ø25,5-Ø26,2)
4.2 (compatibile con
Ø26,2-Ø31,8)
5. batterie incluse
(CR2032 3V x 2pz)
1. Lichtgehäuse
2. Schraube
3. Halterung
4. Gummiunterlage
4-1 passt bei ø 25,4-26,2
4-2 passt bei ø 26,2-31,8
5. Batterien inklusive
(CR2032 3V, 2x)
1. Corps de lampe
2. Boulon
3. Fixation
4. Entretoise en caoutchouc
4-1 (pour 25,4~26,2)
4-2 (pour 26,2~31,8)
5. Batteries incluses
(CR2032 3V x 2)
1. Cuerpo de la luz
2. Tornillo
3. Abrazadera
4. Protección de goma
4-1. (válido para 25.4 a 26.2)
4-2. (válido para 26.2 a 31.8)
5. Baterías incluidas
( Cr2032 3V x 2 pcs)
1. 產品本體
2. 螺絲
3. 固定座
4. 橡膠墊片
5. 內附電池
MODE /
Modus / Mode / Modo / Modalita’ /
Constant
Dauerbeleuchtung
Constant
Constante
Costante
固定恆亮
Blinking
Blinklicht
Clignotant
Parpadeo
Lampeggiante
閃爍
/
ø25.4 ~ ø31.8 mm ø25.4 ~ ø31.8 mm
Function: Constant and Blinking
Bulb: 1 super bright 0.2W White LED and 2 super
bright White LEDs provide excellent visibility
Battery : CR2032 x 2 pcs
Burn Time : 60Constant - hours
Blinking - hours120
Weight: 32 grams
Fonctions : constant et clignotant
Ampoule : 1 DEL blanche haut flux Piranha et 2
DEL blanches super lumineuses
Batterie : CR2032 x 2 pcs
Autonomie : Constant - 60 heures
Clignotant - 120 heures
Poids : 32 grammes
Función: Constante y parpadeo
Bombilla: 1 LED blanca de 0.2W muy brillante
y 2 LEDS blancas muy brillantes.
Baterías: CR2032 x pcs
Duración: Constante - 60 horas
Parpadeo - 120 horas
Peso: 32 g
Funzione: costante e lampeggiante
Interno: 1 Led bianco ultrabrillane da
0.2W e 2 Led bianchi ultrabrillanti
Batteria: CR2032 x 2pz
Durata: costante 60 ore
Lampeggiante 120 ore
Peso: 32 grammi
Funktion: konstant und Blinken
Lampe: 1 super helle, weiße 0,2 W LED
und 2 super helle, weiße LEDs
Batterie: CR2032 (2x)
Leuchtdauer: konstant – 60 Stunden
Bliken – 120 Stunden
Gewicht: 32g
60
120
60
120
功能:恆亮 閃爍/
光源:0.2 LED p1-x1 LED p1-x2 白光 超亮
電池: CR2032 x 2
使用時間:60 /120 小時 小時
重量:32
WhiteLite Aura & RedLite Aura
User's Guide
Copyright © Topeak, Inc. 2012 M-TMS062-063-064 ML 12/12
CHANGING BATTERIES /
Batteriewechsel /Changer les batteries /Cambio de las baterías/ Sostituzione batteria /
/ /
更 換 電 池
CR2032 X 2 pcs
Make sure the rubber
seal is pressed
smoothly against
light/battery case
before closing the
battery cover.
Achten Sie darauf, dass
die Gummidichtung
korrekt gegen das
Licht-/Batteriegehäuse
gepresst wird, bevor Sie
die Batterieabdeckung
schließen.
Vérier que le joint
en caoutchouc soit
placé correctement
avant de refermer
le couvercle de
batterie.
Asegurarse de que la
funda de goma esté
bien apretada contra
las pilas antes de
cerrar la cubierta de
las baterías.
OPEN /
Oen / Ouvert / Open
/ Aperto /
/
Back side
Rückseite
Dos
Parte trasera
Retro
Assicuratevi che il
sigillo grigio sia ben
a contatto con a luce
prima di chiudere la
copertura della
batteria.
PRESS
Drücken
Appuyer
Empujar
Premere
請 平 放 電 池 和
橡 膠 墊 片 再 關
上 電 池 蓋 。
CHANGING STOCK REFLECTOR TO TOPEAK REDLITE AURA
/
BESTEHENDEN REFLEKTOR GEGEN TOPEAK REDLITE AURA AUSTAUSCHEN
/ REMPLACER LE
RÉFLECTEUR DE SÉRIE PAR LA TOPEAK REDLITE AURA / CAMBIO DEL REFLECTANTE POR EL REDLITE AURA DE TOPEAK /
SOSTITUIRE LE LUCI DI SERIE CON IL TOPEAK REDLITE AURA
// /
安裝
Topeak RedLite Aura
於反光片固定座
SPECIFICATIONS
/ Specications / / especicaciones / speciche / / /
規 格
Spécications
Function: Constant and Blinking
Bulb: 1 high-ux Piranha Red LED
and 2 super bright Red LEDs
Battery : CR2032 x 2 pcs
Burn Time : 60Constant - hours /
Blinking - hours120
Weight: 32 grams
Fonctions : constant et clignotant
Ampoule : 1 DEL rouge haut flux Piranha et
2 DEL rouges super lumineuses
Batterie : CR2032 x 2 pcs
Autonomie : Constant - 60 heures /
Clignotant - 120 heures
Poids : 32 grammes
Función: constante y parpadeo
Bombilla: 1 high-flux Piranha LED roja y
2 LEDS rojas muy brillantes
Batería: CR2032 x 2 pcs
Duración: Constante - 60 horas
Parpadeo - 120 horas
Peso: 32g
Funktion: konstant und Blinken
Lampe: 1 high-flux Piranha LED (rot)
und 2 super helle, rote LEDs
Batterie: CR2032, 2x
Leuchtdauer: Konstant – 60 Stunden /
Blinken – 120 Stunden
Gewicht: 32g
Funzione: costante e lampeggiante
Interno: 1 Led rosso Piranha e
2 Led rossi ultrabrillanti
Batteria: CR2032 x 2pz
Durata: costante 60 ore
Lampeggiante 120 ore
Peso: 32 grammi
功能:恆亮 閃爍/
光源:高亮度紅光 主燈 和閃亮紅LED x1 LEDx2
電池: CR2032 x 2
使用時間:60 /120 小時 小時
重量:32
/
60
120
60
120
WARRANTY
* The specications and design are subject to
change without notice.
1-year Warranty: All mechanical components
against manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your
original sales receipt. Items returned without a
sales receipt will assume that the warranty
begins on the date of manufacture. All
warranties will be void if the product is
damaged due to user crash, abuse, system
alteration, modication, or used in any way not
intended as described in this manual.
Please contact your Topeak dealer with
any questions.
For USA customer service, call: 1-800-250-3068
www.topeak.com
* Änderungen in Design und Eigenschaft
bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.
2 Jahre Garantie auf alle verbauten Teile, jedoch
nur gegen Herstellermängel.
Garantieansprüche
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den
Garantie-Service zu erhalten. Bei Artikel die ohne
Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon
ausgegangen, dass die Garantie mit dem
Herstellungsdatum beginnt. Alle Garantieansprüche
werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines
Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde,
Systemänderungen oder andere Veränderungen
vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig
verwendet wurde als in diesem Handbuch
beschrieben.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten
Topeak Händler auf, um oene Fragen zu
klären.Für Kunden in Deutschland,
Tel. 0261-899998-28/ Homepage: www.topeak.de
GARANTIEGEWÄHRLEISTUNG
* Les spécications et l'apparence peuvent être
sujettes à certaines modications.
Garantie de 1 an : toutes parties mécaniques
contre tout défaut de fabrication. Les batteries ne
sont pas couvertes par la garantie.
Réclamation de la garantie
Pour bénécier de notre service de garantie, vous
devez être en possession de la facture d'achat
originale. Si le produit nous est retourné sans cette
facture d'achat, nous considérons la date de
fabrication comme début de la garantie. Toute
garantie sera considérée comme nulle si le produit
à été endommagé suite à une chute, à un abus,
une surcharge, à un quelconque changement ou
modication ou à une utilisation autre que celle
décrite dans ce manuel.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la
moindre question.
For USA customer service cal l : 1-800-250-3068
www.topeak.com
Por favor, contacte con su distribuidor Topeak
autorizado más cercano para cualquier pregunta.
Página web:www.topeak.com
* Las especicaciones y diseño están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Garantía de 1 año: Todos los componentes
mecánicos por defectos de fabricación solamente.
Requerimientos para reclamación de garantía.
Para obtener servicio de garantía, debe estar en
posesión de su recibo de compra. Para los
productos devueltos sin recibo de compra, se
asumirá que la garantía comienza en su fecha de
fabricación. Cualquier garantía quedará invalidada
si el producto está dañado debido a golpes del
usuario,abuso o alteración del sistema,
modicación o utilización distinta a la que se
describe en este manual.
GARANTÍA
保固要求
申請保固期限中的服務,須檢具原購買時之發
票,若無法提供,則其保固期限將自製造日期
開始算起。若因使用者不慎摔壞、使用不當、
自行改裝、更改系統或未能按照說明書上的正
確操作方式,本產品將不被列入保固範圍。
Topeak Topeak產品相關的資訊,請洽詢 當地
授權的經銷商,或聯絡 台灣 捷安特
服務專線:04-4055-9555
中國上海 海伯司達 服務專線:(21)20371000
網址:www.topeak.com
* 本公司保留產品規格變更之權利。
Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al
rivenditore Topeak più vicino.
Sito web: www.topeak.com
* Le caratteristiche del prodotto possono essere
cambiate senza preavviso
1 Anno di garanzia : solo per difetti di produzione alle
parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in
possesso dello scontrino originale di acquisto. In caso
il prodotto ci venga restituito senza lo scontrino la
garanzia decorrerà dalla data di fabbricazione. La
garanzia decade qualora il prodotto venga
danneggiato da uso improprio, sovraccarico,
modiche o utilizzato in maniera diversa da quella
descritta nelle presenti Istruzioni d’uso.
GARANZIA
產品保固
NOTE : For safety
reasons, please
remove batteries if
WhiteLite™ Aura
(RedLite™ Aura) is
unused for long
periods of time.
Hinweis: Bitte
entnehmen Sie aus
Sicherheitsgründen
die Batterien aus
dem WhiteLite
Aura
(RedLite™ Aura)
,
sollte jenes für eine
längere Zeit nicht
benutzt werden.
Note : Par
sécurité, retirer les
batteries de la
WhiteLite Aura
(RedLite™ Aura)
si
elle n'est pas utilisée
pendant une longue
période.
NOTA: por razones
de seguridad
cambie las pilas si
la luz lleva sin
usarse un largo
período de
tiempo.
NOTE
Per ragioni di
sicurezza, per
favore rimuovere
le batterie se non
utilizzate la
WhiteLite Aura
(RedLite™ Aura)
per lungo tempo.
備註:
長 時 間 不 使 用
WhiteLite Aura /
RedLite Aura
請 務 必 卸 除 電 池
, 以 保 安 全 。
/ ACHTUNG / AVERTISSEMENT /ADVERTENCIA /
ATTENZIONE / / /
WARNING 注意事項
Although light body is
water-resistant (under
normal weather conditions
of rain, etc.)
never intentionally
submerge it under water.
Obwohl das Lichtgehäuse
wasserabweisend ist (unter
regulären Wetterbedingungen
wie Regen etc.), darf es nicht
absichtlich unter Wasser
getaucht werden.
Même si le corps de la lampe est
étanche (en conditions
normales d'utilisation sous la
pluie, etc.), ne jamais plonger
intentionnellement sous l'eau.
Aunque el piloto es resistente
al agua (en condiciones
normales de lluvia, etc.) no lo
sumerja nunca en el agua
intencionadamente
Anche se il corpo è
idrorepellente
( in condizioni di pioggia e
umidità), non immergerlo
mai in acqua.
本產品雖有防水功能
(在小雨狀況下),
但切勿將其浸泡至水裡。


Product specificaties

Merk: Topeak
Categorie: Fietslampen
Model: HighLite Combo Aura

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Topeak HighLite Combo Aura stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden