TFA 60.3501 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van TFA 60.3501 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Klok. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 39 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 20 reviews. Heb je een vraag over TFA 60.3501 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3501
Funk-Badezimmeruhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht
für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben kön-
nen.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
• Analoge Anzeige mit Sekundenzeiger
• Temperaturanzeige
• Zum Aufhängen oder Hinstellen
• 4 große Saugnäpfe
• Glasabdeckung
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies
innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode
führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder
aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stel-
len mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
4. Bestandteile
Tasten
A: SET Taste B: RESET Taste
C: REC Taste
Gehäuse
D: Batteriefach E: Aufhängevorrichtung
F: Löcher für Ständer G: 4 Saugnäpfe
H: Gehäuseabdeckung
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Phy-
sikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die
Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist
kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein
DCF-77 (77,5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca.
1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer
die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt
automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage
ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von
Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu even-
tuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten
einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natür-
licherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fen-
sternähe zu platzieren, um das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Emp-
fang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag
genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1
Sekunde zu halten.
5. Inbetriebnahme
• Legen Sie die Uhr umgekehrt auf den Tisch
• Drehen Sie das Gehäuse nach links (45°) und entfernen Sie die Abdeckung.
• Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebildet.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Auf dem Display erscheint die aktuelle Temperatur.
• Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das Funksignal 3
– 12 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeitcode empfangen wurde,
wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt. Die Funkuhr empfängt zwölfmal am
Tag (1:00, 3:00, 5:00 bis 23:00 Uhr) das Signal.
• Drücken Sie keine Taste während sich die Uhr im Einstellmodus befindet.
• Setzen Sie das Gehäuse wieder ein. Drehen Sie es nach rechts (45°). Ach-
ten Sie beim Schließen darauf, dass sich die Aufhängevorrichtung oben in
der Mitte befindet.
5.1 REC Taste
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
• Halten Sie die REC Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das Funksignal
3 – 12 Minuten lang zu empfangen.
5.2 SET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die
Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr.
• Halten Sie die SET Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Halten Sie nun die SET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt
wird.
• Drücken Sie die SET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine Minute vor.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell eingestellte
Zeit überschrieben.
5.3 RESET Taste
• Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn die
Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
5.4 Aufstellen und Befestigen
• Sie können das Gerät mit dem montierbaren Ständer hinstellen oder an der
Wandaufhängung mit einem Nagel an der Wand befestigen.
• Die Saugnäpfe nur auf einer glatten Oberfläche verwenden. Beim Ablösen
der Uhr bitte nicht am Gehäuse ziehen. Lösen Sie die Saugnäpfe vorsichtig
mit den Fingern von der Wand.
• Achtung: Durch die Luftfeuchtigkeit im Bad kann es sein, dass die Saug-
näpfe an Halt verlieren.
6. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung ➜ Batterie polrichtig einlegen
➜ Batterie wechseln
Kein DCF Empfang ➜ REC Taste für 3 Sekunden drücken
➜ Standort wechseln (Störfaktoren)
➜ Empfangsversuch in der Nacht abwarten
➜ Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte ➜ RESET Taste mit einem spitzen
Anzeige Gegenstand drücken
➜ Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wen-
den Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sam-
melsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem
Gerät und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgelt-
lich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthal-
ten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt
und der Gesundheit Schaden zufügen können. Als Verbraucher sind
Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzu-
geben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
9. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -20°C…+60°C
Genauigkeit: ± 1°C
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AA Batterie (nicht inklusive)
Gehäusemaße: Ø 170 x 59 (84) mm
Gewicht: 332 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffent-
licht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer
Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3501 der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
07/24
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3501
Mode d’emploi
Réf. 60.3501
Horloge salle de bain radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
• Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre
appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résul-
te d’une utilisation non-conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De
même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés in-
corrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
• Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel
appareil
• Horloge radio-pilotée de la plus extrême précision
• Affichage analogue avec aiguille des secondes
• Affichage de température
• A accrocher ou poser
• 4 ventouses grandes - fixage sans forer
• Couvercle en verre
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utili-
sez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'em-
ploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par
vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois
ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortel-
les dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner
des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si
vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière,
quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter
toute fuite.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide
des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à
l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations
ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Eléments
Touches
A : Touche SET B : Touche RESET
C : Touche REC
Boîtier
D : Compartiment à pile E : Suspension murale
F : Orifices pour support G : 4 ventouses
H : Couvercle pour boîtier
Remarque pour la réception de l’heure radio DCF :
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de pré-
cision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est
diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un signal
DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1500 km. Votre horloge radio-
pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le
passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en
mode automatique. La réception est essentiellement en fonction de votre
position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour
de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
• Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2 m entre
l’appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans
d’ordinateur et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal
reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer
l’appareil près d’une fenêtre pour améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception
est possible en plupart des cas. Un seul créneau de réception par jour suf-
fit, pour garantir la précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir
d’éventuels écarts en dessous de 1 seconde.
5. Mise en service
• Mettez l’horloge inversement sur la table.
• Tourner le boîtier vers la gauche (45°) et enlever le couvercle.
• Insérez une nouvelle pile 1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée
• Votre instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• La température actuelle (°C) s’affiche à l'appareil.
• Après la première mise en service l'horloge s'ajuste à 12 h et tente de cap-
ter le signal radio pendant 3 - 12 minutes. Dès la réception du code horaire,
l’heure radio s’affiche. L'horloge reçoit douze fois par jour (1:00 ; 3:00 ;
5:00 à 23:00) le signal.
• Lorsque l’horloge se trouve en mode de réglage, n'appuyez sur aucune tou-
che.
• Refermer le couvercle. Tourner le boîtier vers la droite (45°).
• Lors de la fermeture faire attention que le support se situe en haut au centre.
5.1 Touche REC
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio.
• Maintenez la touche REC appuyée pendant trois secondes. Les aiguilles se
déplacent à 12 h et tente de capter le signal radio pendant 3 - 12 minutes.
L’horloge tente alors de capter le signal radio.
5.2 Touche SET - Réglage manuel de l'heure
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex. en
raison de la présence de perturbations, d’une distance de transmission
excessive etc.), vous pouvez procéder à un paramétrage manuel. L'horloge
fonctionne alors comme une horloge à quartz normale.
• Maintenez la touche SET appuyée pendant 3 secondes.
• Maintenez la touche SET appuyée jusqu'à ce que l'heure correcte soit affi-
chée.
• Appuyez sur la touche SET brièvement et l’aiguille avance d’une minute.
• L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas la réception DCF de
l’heure réussit.
5.3 Touche RESET
• Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu pour remettre et activer
nouvellement.
5.4 Mise en place et fixation
• À l'aide du pied éliminable situé au dos, l'appareil peut être mise en place
sur un meuble ou encore être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de sus-
pension.
• Utiliser les ventouses uniquement sur une surface lisse. Pour déposer la
montre de salle de bain ne pas tirer sur le boîtier. Détacher avec prudence
la ventouse du mur avec les doigts.
• Attention : Il est possible que la ventouse perde de son adhérence à cause
de l'humidité de la salle de bain.
6. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utili-
sez aucun agent solvant abrasif ! Protégez-le contre l'humidité.
• Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre horloge pendant une durée pro-
longée.
7. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement ➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
des aiguilles ➜ Changez la pile
Aucune réception DCF ➜ Appuyez sur la touche REC pendant
3 secondes
➜ Changez de lieu (perturbation)
➜ Attendez la réception du signal de nuit
➜ Paramétrez l’heure manuellement
Indication incorrecte ➜ Appuyez sur la touche RESET avec
un objet pointu
➜ Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-
vous à votre vendeur.
8. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les
déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le
biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne
sont pas installées de façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Respectez les
réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées
dans les détritus ménagers. Elles contiennent des polluants qui peu-
vent nuire à l'environnement et à la santé si elles sont éliminées de
manière inappropriée. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables usagées à
votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
9. Caractéristiques techniques
Plage de mesure température : -20°C…+60°C
Précision : ± 1°C
Alimentation : Pile 1 x 1,5V AA (non incluse)
Mesure de boîtier : Ø 170 x 59 (84) mm
Poids : 332 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trou-
vées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 60.3501 est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dis-
ponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
07/24
Mode d’emploi
Réf. 60.3501
Instruction Manual
Cat.-No. 60.3501
Radio-controlled bathroom clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
• Please make sure you read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual will prevent
damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-
following of these instructions. Likewise, we take no responsibility for
any incorrect readings or for any consequences resulting from them.
• Please pay particular attention to the safety notices!
• Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• Highest precision radio-controlled clock
• Analogue display with second hand
• Temperature display
• For wall mounting or table standing
• 4 big suckers
• Glass cover
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described
above. It should only be used as described in your instruction manual.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibi-
ted.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a
battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death with-
in two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or other-
wise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leak-
ing batteries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with
water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
4. Elements
Buttons
A: SET button B: RESET button
C: REC button
Housing
D: Battery compartment E: Built in hanging slot
F: Holes for the detachable stand G: 4 suckers
H: Housing cover
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operat-
ed by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time
deviation of less than one second in one million years. The time is coded and
transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77
(77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your
radio-controlled clock receives this signal and converts it to show the precise
time. Changeover from summer time or winter time is automatic. The quality
of the reception depends mainly on the geographic location. Normally there
should be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interference sources like computer
monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received
signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close
to a window to improve the reception.
• During night-time, atmospheric interference is usually less severe and
reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to
keep the accuracy deviation under 1 second.
5. Getting started
• Put the clock upside down on a table.
• Turn the housing to the left (45°) and remove the cover of the housing.
• Insert one new battery AA size 1.5 V with the polarity as indicated.
• The unit is now ready to use.
• The actual temperature will be shown automatically in °C unit.
• After the initial setup, the clock hands move to 12 o’clock and will try to
receive the radio signal for 3-12 minutes. When the time code is received,
the radio-controlled time will be shown. The clock receives the signal
twelve times a day (1:00; 3:00; 5:00 until 23:00)
• Do not press any button during the setting period.
• Close the cover. Turn the housing to the right (45°). Make sure that the
built in hanging slot is in the middle.
5.1 REC button
• Manual initialization can be helpful.
• Press and hold the REC button for three seconds. The clock hands move to
12 o’clock and will try to receive the radio signal for 3-12 minutes. The
clock will scan the DCF frequency signal.
5.2 SET button - Manual setting of the clock
• In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to distur-
bances, transmitting distance, etc.) the time can be set manually. The clock
will then work as a normal quartz clock.
• Press and hold SET button for three seconds.
• Hold the button until the desired time is indicated.
• Press the button briefly the clock hand moves minute by minute.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal
is received successfully.
5.3 RESET button
• Use a pin to press the RESET button if the unit does not work properly.
5.4 Positioning and fixing
• With the detachable stand the instrument can be placed onto any flat sur-
face or wall mounted at the desired location by the hanging hole at the back
of the unit.
• The suckers can be used on flat surfaces. Please do not detach the clock by
pulling at the housing. Remove the suckers carefully with your fingers from
the wall.
• Attention: Due to the humidity in the bathroom, it may be that the suckers
will lose their hold.
6. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a long period of time.
7. Troubleshooting
Problem Solution
Clock hands do not move ➜ Ensure that the battery polarity is correct
➜ Change the battery
No DCF reception ➜ Press the REC button for 3 seconds
➜ Change location (interference!)
➜ Wait for attempted reception during
the night
➜ Set the clock manually
Incorrect indication ➜ Press the RESET button with a pin
➜ Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from
whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade
materials and components which can be recycled and reused. This reduces
waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the col-
lection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable bat-
teries from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste.
As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a des-
ignated collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
The return service is free of charge. Observe the current regulations
in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with
ordinary household waste. They contain pollutants which, if improp-
erly disposed of, can harm the environment and human health. As a
consumer, you are required by law to take them to your retail store
or to an appropriate collection site depending on national or local
regulations in order to protect the environment. The return service is
free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
9. Specifications
Temperature range: -20°C…+60°C
Precision: ± 1°C
Power consumption: Battery 1.5 V AA (not included)
Housing dimension: Ø 170 x 59 (84) mm
Weight: 332 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The techni-
cal data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by
simply entering the product number in the search box.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3501 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
07/24
Instruction Manual
Cat.-No. 60.3501
A
B
C
D
E
G
F
H
F
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3501_Anleit_08_24 02.07.2024 18:37 Uhr Seite 1

Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3501
Orologio da bagno radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il pro-
dotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consu-
matore che vi spettano per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispet-
to delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo
responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che
ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Orologio radiocontrollato della massima precisione
• Indicazione analoga con lancetta dei secondi
• Indicazione di temperatura
• Montaggio a muro o sostegno da tavola
• 4 grandi ventose - si applica senza forare
• Copertura in vetro
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare
gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta
che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, con-
sultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le muco-
se. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e
consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Componenti
Tasti
A: Tasto SET B: Tasto RESET
C: Tasto REC
Contenitore
D: Vano batteria E: Gancio per parete
F: Supporti di sostegno G: 4 ventose
H: Coperchio della cassa
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metro-
logia ”Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania),
che presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni.
L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con
un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed p2-ha un raggio di trasmissione di
circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per
visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità
della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali
non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione
di 1.500 km da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor
di computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la
ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia
di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezio-
ne del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono
normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte
dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la preci-
sione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
5. Messa in funzione
• Mettere l'orologio viceversa sul tavolo.
• Ruotare il corpo verso sinistra (45°) e aprire il coperchio.
• Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta polarità.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
• La temperatura attuale appare (°C).
• Le lancette si spostano alle 12 h e cerca di ricevere il segnale radio per 3-
12 minuti.
• Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualizzata l'ora radiocontrolla-
ta. L'orologio riceve dodici volte il giorno (1:00, 3:00; 5:00 a 23:00) il
segnale.
• Non premere alcun tasto durante l’orologio si imposta.
• Sostituire il coperchio. Ruotare il corpo verso destra (45°). Al momento
della chiusura, fare in modo che il dispositivo per la sospensione si trovi in
alto al centro.
5.1 Tasto REC
• È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale.
• Tenere premuto il tasto REC per tre secondi. Le lancette si spostano alle
12 h e l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
5.2 Tasto M SET - Impostazione manuale dell’ora
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di
disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata manual-
mente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo.
• Tenere premuto per tre secondi il tasto SET.
• Tenere premuto il tasto SET fino a che viene visualizzata l'ora corretta.
• Premete il tasto SET brevemente, la lancetta avanza di un minuto.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale viene sosti-
tuita.
5.3 Tasto RESET
• Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l’orologio non funzio-
na perfettamente.
5.4 Posizionamento e fissaggio
• Con il supporto (rimovibile) è possibile disporre dell'orologio da bagno in
posizione verticale oppure fissarla a parete con il foro di sospensione.
• Utilizzare le ventose solo su una superficie liscia. Al momento del distacco
dell'orologio da bagno, non tirare il corpo. Distaccare delicatamente con le
dita le ventose dalla parete.
• Attenzione: L'umidità dell'aria del bagno può far sì che le ventose perdano
di adesione.
6. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente in-
umidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo pro-
lungato.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento ➜ Inserite la batteria con le polarità giuste
di lancette ➜ Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF ➜ Premete il tasto REC per 3 secondi
➜ Spostate l’apparecchio (fattori di inter-
ferenza!)
➜ Attendere il tentativo notturno di ricezione
➜ Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta ➜ Premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito
➜ Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo
riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in
vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabi-
li estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domesti-
ci. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La
restituzione è gratuita. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra
i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche che possono dan-
neggiare l'ambiente e la salute se smaltite in modo improprio. In
qualità di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie
usate presso i punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti
al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
9. Dati tecnici
Gamma temperatura: -20°C…+60°C
Precisione: ± 1°C
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (non inclusa)
Dimensioni esterne: Ø 170 x 59 (84) mm
Peso: 332 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz-
zazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di arti-
colo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3501 è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
07/24
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3501
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3501
Reloj para baño radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos
hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las conse-
cuencias que pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Reloj radiocontrolado de alta precisión
• Indicación analógica con segundero
• Indicación de temperatura
• Montaje de pared o sobremesa
• 4 grandes ventosas – Fijación sin perforar
• Cubierta de cristal
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito ante-
riormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones
por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres
años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si
se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, que-
maduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido una
pila o p2-ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda
médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Ries-
go de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible
para evitar fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En
caso de contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al médico
sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudi-
das extremas.
• Protegerlo de la humedad.
4. Componentes
Teclas
A: Tecla SET B: Tecla RESET
C: Tecla REC
Cuerpo
D: Compartimiento de la pila E: Dispositivo de suspensión
F: Dispositivo de soporte G: 4 ventosas
H: Tapa de la caja
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio
radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La
desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codifi-
cada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am
Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra
siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se
produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación
geográfica. Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio
de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a 2 metros de
los posibles dispositivos perturbadores como monitores o ordenadores y
dispositivos de televisión.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la
señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja
de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor
recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se
dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y
mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
5. Puesta en marcha
• Coloque el reloj al revés sobre una mesa.
• Para abrir el reloj gire la carcasa hacia la izquierda (45°).
• Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
• El aparato está listo para funcionar.
• La temperatura actual se indicará (°C).
• Los punteros se mueven a las 12 h entonces intenta recibir la señal de
radio durante 3-12 minutos. Una vez que se p2-ha recibido el código horario
se muestra la hora controlada por radio. El reloj recibe doce veces al día
(1:00; 3:00; 5:00 hasta 23:00) de la señal.
• No pulse ninguna tecla al encontrarse el reloj en modo de ajustamiento.
• Para cerrar el reloj gire la carcasa hacia la derecha (45°) observando que el
dispositivo de suspensión se encuentre centrado en la parte superior.
5.1 Tecla REC
• También puede comenzar la inicialización manualmente.
• Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos. Los punteros se
mueven a las 12 h y el reloj inicia la recepción de la señal de radio para la
hora.
5.2 Tecla SET - Ajuste manual de la hora
• Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF (p. ej., debi-
do a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar asimismo
la hora manualmente. El reloj funciona como un reloj normal de cuarzo.
• Mantenga pulsada la tecla SET durante tres segundos.
• Mantenga pulsada la tecla hasta que se muestre la hora correcta.
• Pulsa brevemente la tecla SET. La manecilla se mueve un minuto hacia ade-
lante.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena saldrá el tiempo
ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado manualmente.
5.3 Tecla RESET
• Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no funciona
correctamente.
5.4 Instalación y fijación
• Con el soporte desmontable, se puede colocar el reloj o fijarla mediante
anillas de suspensión sobre la pared.
• Utilice las ventosas exclusivamente sobre superficies lisas. Para desmontar
el reloj para baño no tire de la carcasa, despegue las ventosas de la pared
con la mano cuidadosamente.
• Atención: Existe la posibilidad de que las ventosas se despeguen debido a
la humedad del baño.
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No uti-
lizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiem-
po.
7. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento ➜ Asegúrese que la pila está colocada
de manecillas con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF ➜ Pulse la tecla REC durante 3 segundos
➜ Cambiar de ubicación
(factores de interferencia)
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Ajustar la hora manualmente
Indicación incorrecta ➜ Pulse la tecla RESET usando un objeto
con punta
➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al
establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componen-
tes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los
residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través
de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de
forma permanente y deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente. La devolución es gra-
tuita. Tenga en cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con
la basura doméstica. Contienen contaminantes que pueden perjudi-
car el medio ambiente y la salud si se eliminan de forma inadecuada.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local. La devolu-
ción es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
9. Datos técnicos
Gama de medición
de la temperatura: -20°C…+60°C
Precisión: ± 1°C
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5V AA (non incluida)
Dimensiónes de cuerpo: Ø 170 x 59 (84) mm
Peso: 332 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la
TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el núme-
ro de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3501 es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponi-
ble en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
07/24
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3501
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3501
Radiografische badkamerklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet
verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.
• Volg met name de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Radiografische klok met hoge precisie
• Analoog werk met secondewijzer
• Display voor temperatuur
• Om op te hangen of neer te zetten
• 4 grote zuignappen – Te bevestigen zonder te boren
• Glazen afdekplaat
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doelein-
den. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangege-
ven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie
jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van bat-
terijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit bin-
nen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u
denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage
van de batterijen te voorkomen.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende
plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schok-
ken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen
Toetsen
A: SET toets B: RESET toets
C: REC toets
Behuizing
D: Batterijvak E: Wandophanging
F: Gaten voor standaard
bevestiging G: 4 zuignappen
H: Deksel voor behuizing
Zendergestuurde tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van
minder dan 1 seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezon-
den vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77
(77,5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1.500 km. Uw radiografische
klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer of wintertijd. De
kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische
ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom Frank-
furt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen
of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal
uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen het apparaat dichter
bij het raam.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en
is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per
dag is voldoende om de tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
5. Inbedrijfstelling
• Leg de klok andersom op een tafel.
• Draai het huis naar links (45°) en maak het deksel open.
• Plaats er één nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals afgebeeld.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
• De actuele temperatuur (°C) verschijnt op het apparaat.
• Het wijzers verplaatsen naar 12:00 h en de klok probeert nu 3-12 minuten
lang het radiosignaal te ontvangen. De zendergestuurde tijd verschijnt
zodra de tijdcode werd ontvangen. De klok ontvangt tweelf keer per dag
(1:00; 3:00; 5:00 aan 23:00) het signaal.
• Wanneer de klok zich in instelmodus bevindt, mag u geen toetsen indruk-
ken.
• Sluit het deksel weer. Draai het huis naar rechts (45°). Let er bij het sluiten
op dat de hanger boven in het midden zit.
5.1 REC toets
• U kunt de initiatie ook handmatig starten.
• Houd de REC toets voor drie seconden lang ingedrukt. Het wijzers verplaat-
sen naar 12:00 h en de klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
5.2 SET toets - Manuele tijdinstelling
• Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.),
kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok werkt dan als een normale
kwartsklok.
• Houd de SET toets voor drie seconden ingedrukt.
• Houd de SET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven.
• Druk kort op de SET toets en de wijzer beweegt zich een minuut vooruit.
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig inge-
stelde tijd overschreven.
5.3 RESET toets
• Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het toestel niet
correct functioneert.
5.4 Opstellen en bevestigen
• U kunt de klok ofwel met de wegneembare standaard achteraan opstellen
ofwel met het ophangoog aan de muur bevestigen.
• Zuignappen enkel op een glad oppervlak gebruiken. Gelieve bij het losma-
ken van de badkamerklok niet aan het huis te trekken. Verwijder de zuig-
nappen voorzichtig met de vingers van de muur.
• Let op: Door de luchtvochtigheid in de badkamer kunnen de zuignappen
losraken.
6. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging ➜ Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
➜ Vervang de batterij
Geen ontvangst van DCF ➜ Druk op de REC toets (3 sec.)
➜ Positie wijzigen (storingen!)
➜ Ontvangstpoging in de nacht afwachten
➜ Tijd handmatig instellen
Geen correcte weergave ➜ Druk op de RESET toets met een puntig
voorwerp
➜ Vervang de batterij
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als uw
apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert
afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde
inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het apparaat
en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als
zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte elek-
trische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoe-
ren te garanderen. Inleveren is gratis. Neem de geldende voorschrif-
ten in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. Zij bevatten schadelijke stoffen die schadelijk kunnen zijn
voor het milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden
afgevoerd. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw verkoper in te leveren of naar de daarvoor
bestemde inleverpunten volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren
is gratis
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
9. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur: -20°C…+60°C
Precisie: ± 1°C
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5V AA Batterij (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: Ø 170 x 59 (84) mm
Gewicht: 332 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan
en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren
van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3501 conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
07/24
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3501
E
G
F
H
F
A
B
C
D
TFA_No. 60.3501_Anleit_08_24 02.07.2024 18:37 Uhr Seite 2
Product specificaties
Merk: | TFA |
Categorie: | Klok |
Model: | 60.3501 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 332 g |
Breedte: | 170 mm |
Diepte: | 59 mm |
Hoogte: | 170 mm |
Vormfactor: | Rond |
Ondersteuning voor plaatsing: | Muur |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Frame materiaal: | Kunststof |
Cover materiaal: | Glas |
Batterijen inbegrepen: | Nee |
Type batterij: | AA |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met TFA 60.3501 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Klok TFA
14 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
Handleiding Klok
- DB Technologies
- Lenovo
- Balance Time
- Trevi
- Bearware
- Ventus
- Hama
- AcuRite
- Pyramid
- Amplicom
- Freek Vonk
- RCA
- Kogan
- Krontaler
- Auriol
Nieuwste handleidingen voor Klok
29 Augustus 2025
25 Augustus 2025
15 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
14 Augustus 2025
6 Augustus 2025
6 Augustus 2025
6 Augustus 2025
6 Augustus 2025