TFA 30.1054.04 Handleiding
TFA
Thermometer
30.1054.04
Bekijk gratis de handleiding van TFA 30.1054.04 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Thermometer. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 63 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 32 reviews. Heb je een vraag over TFA 30.1054.04 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Instruction manual
Digital kitchen thermometer
Cat.-No. 30.1054
Mode d'emploi
Thermomètre numérique de cuisine
Réf. 30.1054
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermei-
den Sie auch Beschädigungen des Geräts und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben
können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
• Zur Temperaturkontrolle von Speisen und Getränken (Bra-
ten, Babynahrung, Teewasser, Wein, Frittierfett, Marmela-
de, Zucker- und Schokoladenmasse etc.)
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser
Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Vorsicht beim Umgang mit der Einstichsonde.
• Tragen Sie hitzebeständige Schutzhandschuhe, wenn Sie
den Messfühler während oder nach dem Kochvorgang
berühren.
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) ver-
schluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und
können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde
eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stun-
den zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode füh-
ren. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie
sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinan-
dernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht wer-
den.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf.
umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibra-
tionen und Erschütterungen aus.
• Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 300°C. Nicht im Back-
ofen lassen! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Mikrowelle.
• Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
• Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst
kann Feuchtigkeit eindringen und zu Fehlfunktionen füh-
ren. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
4. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Drücken Sie die ON/OFF Taste.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Das Display zeigt Ihnen die aktuelle Temperatur an.
• Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze.
• Stecken Sie den Fühler mindestens 2 cm tief in das Mess-
objekt.
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die ON/OFF
Taste.
• Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät nach 45 Minu-
ten aus.
• Drücken Sie die °C/°F Taste, um zwischen °C (Celsius)
und °F (Fahrenheit) als Maßeinheit für die Temperatur zu
wählen.
4.1 HOLD Funktion
• Drücken Sie die HOLD-Taste im Normalmodus.
• H erscheint auf dem Display.
• Es wird die gemessene Temperatur festgehalten.
• Drücken Sie die HOLD-Taste noch einmal, gelangen Sie in
den Normalmodus zurück.
5. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
5.1 Befestigung
• Ziehen Sie eine Kordel durch die Befestigungsöse am Gerät
und verknoten Sie sie.
5.2 Batteriewechsel
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze
den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung drehen (OPEN) und
legen Sie eine neue Batterie (LR44) ein (+Pol nach oben).
• Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit Hilfe
einer Münze den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung drehen
(CLOSE).
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige / Batterie polrichtig einlegen ➜
Falsche Anzeige (+Pol nach oben)
➜Batterie wechseln
➜Gerät einschalten
(ON/OFF Taste)
➜Sitz des Messfühlers prüfen
7. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwen-
dung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt,
die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies ver-
ringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die einge-
richteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und
Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Alt-
gerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
Die Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe wie Schwer-
metalle, die bei unsachgemäßer Entsorgung der
Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen
können und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink,
Mangan oder Nickel, die wiedergewonnen werden
können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entspre-
chenden Sammelstellen gemäß nationalen oder
lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe
ist unentgeltlich. Adressen geeigneter Sammel-
stellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommu-
nalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus
Batterien, indem Sie Batterien mit längerer
Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare
Akkus nutzen. Vermeiden Sie die Vermüllung der
Umwelt und lassen Sie Batterien oder batteriehal-
tige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos
liegen. Die getrennte Sammlung und Verwertung
von Batterien und Akkus leisten einen wichtigen
Beitrag zur Entlastung der Umwelt und Vermei-
dung von Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch
falsche Entsorgung der Batterien!
8. Technische Daten
Messbereich Temperatur:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Genauigkeit: ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
ansonsten ±2 % vom Messwert
LL.L / HH.H: Messung liegt außerhalb des Messbereichs
Auflösung: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Autom. Abschaltung:
45 Minuten
Batterie: 1 x LR44 Knopfzell-Batterie (inklusive)
Marke Golite
Hersteller Guangzhou Nanhua Golden Power
Electronic Co., Ltd., Rm. 706, 7/F,
R&F New World Center, No. 307
Guangzhou Middle Avenue, Guangzhou,
China
Gewicht: 26 g (nur das Gerät)
Abmessung: 26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung
geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt fin-
den Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das
Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Bedienungsanleitung
Digitales Küchen-Thermometer
Kat. Nr. 30.1054
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual care-
fully.
•Following and respecting the instructions in your
manual will prevent damage to your instrument and loss
of your statutory rights arising from defects due to
incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non-following of these instructions. Likewise,
we take no responsibility for any incorrect readings or
for any consequences resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future re-
ference.
2. Field of operation
• For temperature control of food and drinks (roast, baby
food, tea water, wine, deep frying fat, jam, sugar and
chocolate mass etc.)
3. For your safety
• This product should only be used as described within
these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the
product are prohibited.
• The product is not be used for medical purpose.
Caution!
Risk of injury:
• Be careful when handling the probe.
• Wear heat-resistant protective gloves when you touch the
sensor during or after cooking.
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three
years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to seri-
ous internal burns and death within two hours. If you sus-
pect a battery could have been swallowed or otherwise
caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes
when handling leaking batteries. In case of contact, imme-
diately rinse the affected areas with water and consult a
doctor.
Important information
on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibra-
tions or shocks.
• Only the probe is heat resistant up to 300 °C. Do not leave
the thermometer in the oven. Do not use the instrument in
the microwave.
• Never hold the probe directly over fire.
• Do not immerse the display unit into water. Water can
penetrate and cause malfunction. Protect from moisture.
Not suitable for dishwasher.
4. Getting started
• Pull off the protective foil on the display.
• Press the ON/OFF button.
• All LCD segments will light up for about a few seconds.
• The device is ready for use.
• The actual temperature is shown on the display.
• The sensor is located in the point of the probe.
• To measure the temperature, insert the probe at least 2 cm
in the object.
• Press the ON/OFF button to switch off the instrument.
• When the device is not used, it will automatically switch
off after 45 minutes.
• Press the °C/°F button and the temperature unit can be
changed from °C (grade Celsius) to °F (grade Fahrenheit).
4.1 HOLD function
• Press the HOLD button in normal mode.
• H appears on the display.
• The HOLD-function for the current temperature is activated.
• Press the HOLD button once more and you will return to
normal mode.
5. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the device for a long
period of time.
• Keep the instrument in a dry place.
5.1 Fixing
• Pull a rope through the eyelet on the device and knot it
together.
5.2 Battery replacement
• Open the battery compartment by turning the lid in direc-
tion of the arrow by using a coin (OPEN) and insert a new
battery LR 44 (+ pole above).
• Close the battery compartment by turning the lid counter-
clockwise using a coin (CLOSE).
6. Troubleshooting
Problems Solutions
No indication / Ensure battery polarity is ➜
Wrong indication correct (+ pole above)
➜Change the battery
➜Switch on the device
(ON/OFF button)
➜Check the position of the sensor
7. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using
high-grade materials and components which can be recycled
and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly man-
ner using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and
rechargeable batteries from the device and dis-
pose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Direc-
tive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary
household waste. As a consumer, you are
required to take end-of-life devices to a designat-
ed collection point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order to ensure envi-
ronmentally-compatible disposal. The return
service is free of charge. Observe the current reg-
ulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never
be disposed of with household waste. They con-
tain pollutants such as heavy metals, which can
be harmful to the environment and human health
if disposed of improperly, and valuable raw mate-
rials such as iron, zinc, manganese or nickel that
can be recovered from waste. As a consumer, you
are legally obliged to hand in used batteries and
rechargeable batteries for environmentally friend-
ly disposal at retailers or appropriate collection
points in accordance with national or local regula-
tions. The return service is free of charge. You
can obtain addresses of suitable collection points
from your city council or local authority.
The names for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Reduce the generation of waste from batteries by
using batteries with a longer lifespan or suitable
rechargeable batteries. Avoid littering the environ-
ment and do not leave batteries or battery-con-
taining electrical and electronic devices lying
around carelessly. The separate collection and
recycling of batteries and rechargeable batteries
make an important contribution to relieving the
impact on the environment and avoiding health
risks.
WARNING!
Damage to the environment and health through
incorrect disposal of the batteries!
8. Specifications
Measuring range temperature:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Accuracy: ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
(±2 °F @ +14 °F…+212 °F)
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
(±1 °F @ -4 °F…+14 °F)
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
( ±2 °F @ +212 °F…+302 °F)
otherwise ±2% of reading
LL.L / HH.H:
Measurement is outside the measuring
range
Resolution: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Off-function: 45 minutes
Battery: 1 x LR44 button cell battery (included)
Brand name Golite
Manufacturer Guangzhou Nanhua Golden Power
Electronic Co., Ltd., Rm. 706, 7/F,
R&F New World Center, No. 307
Guangzhou Middle Avenue, Guangzhou,
China
Weight: 26 g (instrument only)
Dimension: 26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found
in our homepage by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'en-
dommager votre appareil et de perdre vos droits légaux
en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-
conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du
présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons
aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les
conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation
• Pour contrôler la température des aliments et des boissons
(rôti, nourriture pour bébés, eau pour le thé, vin, huile de
friture, confiture, pâte de sucre ou de chocolat etc.)
3. Pour votre sécurité
• Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans
le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appa-
reil par vous-même.
• Cet appareil ne convient pour une utilisation médicale.
Attention !
Danger de blessure :
• Faites attention en utilisant la sonde !
• Portez toujours des gants de protection contre les risques
thermiques, lorsque vous manipulez la sonde pendant ou
après la cuisson.
• Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de
moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et
peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une
pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes
graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si
vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée
d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immé-
diatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement pos-
sible afin d'éviter toute fuite.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses
avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez immé-
diatement les zones concernées à l’eau et consultez un
médecin.
Conseils importants
de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
• Seule la sonde est résistante à une chaleur de 300 °C. Ne
pas laisser le thermomètre dans le four. N’utilisez jamais
l'appareil dans une micro-onde.
•
Ne mettez jamais la sonde directement sur le feu.
• N'immergez pas le boitier d’affichage dans l'eau sinon
l'humidité pourrait pénétrer et causer une mauvaise fonc-
tion. Ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
4. Mise en service
• Enlevez la feuille de protection de l’affichage.
• Appuyez sur la touche ON/OFF.
• Tous les segments LCD s'allument.
• L’instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• L´affichage vous indique la température actuelle.
• Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde. Pour mesurer
la température, insérez la sonde à au moins 2 cm de pro-
fondeur dans l'objet.
• Appuyez sur la touche ON/OFF, pour éteindre l'appareil.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il s’arrête de lui-même
après 45 minutes.
• Appuyez sur la touche °C/°F, pour sélectionner l'unité de
température et commuter entre °C (Celsius) et °F (Fahren-
heit).
4.1 Fonction HOLD
• En mode normal, appuyez sur la touche HOLD.
• H apparaît sur l'affichage.
• La température mesurée est retenue.
• Appuyez encore une fois sur la touche HOLD, pour retour-
ner au mode normal.
5. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif !
• Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant
une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
5.1 Fixation
• Passer une corde dans l'œillet de l'appareil et serrez-la
avec un nœud.
5.2 Remplacement de la pile
• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à
l'aide d'une pièce de monnaie en direction (OPEN) de la flè-
che et insérez une pile neuve (LR 44) (+pôle vers le haut).
• Refermez le compartiment à pile en tournant le couvercle
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (CLOSE).
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage / Contrôlez la bonne polarité ➜
Affichage incorrect de la pile (+pôle vers l'extérieur)
➜Changez la pile
➜Mettez l’appareil en marche
(touche ON/OFF)
➜Vérifiez l'emplacement de
la sonde de mesure
7. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des maté-
riaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environne-
ment. Éliminez les emballages de manière respectueuse de
l'environnement par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries
rechargeables qui ne sont pas installées de façon
permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à déposer l’appareil
usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques. La collecte
est gratuite. Respectez les réglementations en
vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent
pas être jetées dans les détritus ménagers. Elles
contiennent des polluants tels que des métaux
lourds, qui peuvent nuire à l’environnement et à la
santé s’ils ne sont pas éliminés correctement, et
des matières premières précieuses telles que le
fer, le zinc, le manganèse ou le nickel, qui peuvent
être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale
de rapporter les piles et les batteries rechargea-
bles usagées à votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationale et
locale. La collecte est gratuite.
Vous pouvez obtenir les adresses des points de
collecte appropriés auprès de votre municipalité
ou de votre administration locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Réduisez la production de déchets de piles en uti-
lisant des piles à plus longue durée de vie ou des
piles rechargeables appropriées. Ne jetez pas de
déchets dans l’environnement et ne laissez pas
traîner des piles ou des appareils électriques ou
électroniques contenant des piles. La collecte et le
recyclage des piles et des piles rechargeables
contribuent de manière importante à la protection
de l’environnement et à la prévention des risques
pour la santé.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles cause des
dommages pour l'environnement et la santé !
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure température :
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Précision : ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
en plus ± 2% de la lecture
LL.L / HH.H : Hors de portée de la gamme de mesure
Résolution : < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Fonction arrêt : 45 minutes
Pile : Pile bouton 1 x LR44 (incluse)
Marque Golite
Fabricant Guangzhou Nanhua Golden Power
Electronic Co., Ltd., Rm. 706, 7/F,
R&F New World Center, No. 307
Guangzhou Middle Avenue, Guangzhou,
Chine
Poids : 26 g (appareil seulement)
Mesure de boîter : 26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristi-
ques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impres-
sion et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données
techniques et les informations concernant votre produit peuvent être
consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 30.1054_Anleit_03_25 27.03.2025 17:11 Uhr Seite 1

Gebruiksaanwijzing
Digitale Keukenthermometer
Cat.-Nr. 30.1054
Instrucciones de uso
Termómetro digital de cocina
Cat. No. 30.1054
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano
per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali
misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni
• Per il controllo della temperatura di alimenti e bevande
(arrosto, pasti per bebè, acqua per the, grasso per frigge-
re, marmellate, impasti di zucchero e cioccolato etc).
3. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Maneggiare con attenzione il dispositivo.
• Indossare guanti resistenti al calore quando si entra in
contatto con il sensore durante o dopo la cottura.
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto
i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se inge-
rite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria
venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e
portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che
una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da
evitare perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la
zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
• Soltanto il sensore è resistente alle alte temperature fino a
300 °C. Non lasciare in forno. Non utilizzare il dispositivo
nel forno a microonde.
• Non tenere mai il sensore direttamente sopra la fiamma.
• Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità può pene-
trare e causare errori di funzionamento. Non adatto per
lavastoviglie.
4. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• Premete il tasto ON/OFF.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Sul display viene visualizzata la temperatura.
• Il sensore si trova nella punta della sonda.
• Per misurare la temperatura, inserite la sonda nell’oggetto
per ad almeno 2 cm di profondità.
• Premete il tasto ON/OFF per spegnere l'apparecchio.
• In caso di mancato utilizzo, il dispositivo si spegne dopo
circa 45 minuti.
• Premere il tasto °C/°F per commutare da gradi °C (Cel-
sius) a gradi °F (Fahrenheit) come unità di misura per la
temperatura.
4.1 Funzione HOLD
• Premere il tasto HOLD in modalità normale.
• Sul display compare H.
• Viene visualizzata l´ultima temperatura misurata.
• Premere nuovamente il tasto HOLD per ritornare alla
modalità normale.
5. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o prodotti abra-
sivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per
un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
5.1 Fissaggio
• Far passare un filo attraverso l'occhiello del dispositivo e
annodarlo.
5.2 Sostituzione della batteria
• Rimuovete il vano batteria ruotando il coperchio con una
moneta in direzione della freccia (OPEN) e inserite una
batteria nuova (LR44, + polo verso l'alto).
• Richiudete il vano batteria ruotando il coperchio con una
moneta in direzione della freccia (CLOSE).
6. Guasti
Problema Risoluzione
Nessuna indicazione / Inserire la batteria ➜
Indicazione falsa (polo + verso l'alto)
➜Sostituire la batteria
➜Accendere l'apparecchio
(tasto ON/OFF)
➜Controllare la sede del
sensore
7. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati uti-
lizzando materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge
l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi
di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le
batterie ricaricabili estraibili e smaltirle separata-
mente.
Questo apparecchio è contrassegnato in confor-
mità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a con-
segnare il vecchio apparecchio presso un punto
di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimen-
to ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare
i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le
batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici. Conten-
gono sostanze tossiche come metalli pesanti, che
se smaltite in modo non idoneo possono causare
danni all’ambiente e alla salute, e materiali prezio-
si come ferro, zinco, manganese o nichel, che
possono essere recuperati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
smaltire le batterie usate presso i punti vendita o
consegnarle presso altri enti preposti al riciclag-
gio in conformità alle vigenti disposizioni naziona-
li o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. La
restituzione è gratuita. Per conoscere gli indirizzi
dei centri di raccolta, informatevi presso le ammi-
nistrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando batterie
più durature o batterie ricaricabili adatte. Combat-
tete l’inquinamento ambientale causato dai rifiuti
e non lasciate batterie o dispositivi elettrici o elet-
tronici contenenti batterie abbandonati senza
cura. La raccolta differenziata e il recupero delle
batterie e batterie ricaricabili rappresentano un
contributo importante per ridurre l’impatto
ambientale ed evitare rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la
salute!
8. Dati tecnici
Campo di misura temperatura:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Precisione: ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
altrimenti ±2% della lettura
LL.L / HH.H: Fuori dal campo di misura
Risoluzione: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Disattivazione automatica:
45 minuti
Batteria: 1 x LR44 batteria a bottone (fornita)
Marchio Golite
Produttore Guangzhou Nanhua Golden Power
Electronic Co., Ltd., Rm. 706, 7/F,
R&F New World Center, No. 307
Guangzhou Middle Avenue, Guangzhou,
Cina
Peso: 26 g (solo apparecchio)
Dimensioni esterne:
26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inse-
rendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Istruzioni per l’uso
Termometro da cucina digitale
Cat. N. 30.1054
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk
voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing van uw nieuwe apparaat
• Voor de temperatuurcontrole van voedsel en dranken
(vlees, babyvoeding, water voor thee, wijn, frituurvet, jam,
suiker en chocoladebasis etc.)
3. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Wees erg voorzichtig met het apparaat om ongelukken te
voorkomen.
• Draag hittebestendige handschoenen als u de meetvoeler
tijdens of na het koken aanraakt.
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen
(jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt
dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk
medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de
huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met
batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met
water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
• Alleen de voeler is hittebestendig tot 300°C. De thermo-
meter niet in de oven laten. Gebruik het apparaat niet in de
magnetron.
• Houd de voeler nooit vlak boven het vuur.
• Dompel het apparaat niet in het water, anders kan er vocht
binnendringen en dit tot functiestoringen leiden. Niet
geschikt voor de vaatwasser.
4. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Druk op de ON/OFF toets.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Het display laat u de huidig gemeten temperatuur zien.
• De sensor bevindt zich in de sondepunt.
• Voor het meten van de temperatuur, plaatst u de sonde
minstens 2 cm diep in het object.
• Druk op de ON/OFF toets om het apparaat uit te schakelen.
• Het toestel schakelt zich na 45 minuten uit als het niet
wordt gebruikt.
• Druk op de °C/°F toets, om °C (Celsius) of °F (Fahrenheit)
als maateenheid voor de temperatuur te kiezen.
4.1 HOLD functie
• Druk op de HOLD toets in normale modus.
• H verschijnt op het display.
• De temperatuurmeting wordt vastgehouden.
• Druk nog eenmaal op die HOLD toets om naar de nor-
maalmodus terug te keren.
5. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
5.1 Bevestiging
• Trek een koord door het oog aan het toestel en knoop het
koord vast.
5.2 Batterijwissel
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een
muntstuk in de richting van de pijl te draaien (OPEN) en de
nieuwe batterij LR44 erin zetten (+ pool naar boven).
• Sluit het batterijvak door het deksel met behulp van een
muntstuk in de richting van de pijl draaien (CLOSE).
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave / Batterij in de juiste poolrichting ➜
Geen correcte plaatsen (+ pool naar boven)
weergave ➜Batterij vervangen
➜Apparaat inschakelen
(ON/OFF toets)
➜Controleren of de sonde goed zit
7. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaar-
dige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled
en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daar-
voor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en
accu’s uit het apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende afgedank-
te elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur in te leveren bij een als zodanig erken-
de inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleve-
ren is gratis. Neem de geldende voorschriften in
acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Zij bevatten schadelijke stof-
fen zoals zware metalen die schadelijk kunnen zijn
voor het milieu en de gezondheid indien zij op
onjuiste wijze worden afgevoerd en waardevolle
grondstoffen als ijzer, zink, mangaan of nikkel die
kunnen worden teruggewonnen.
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw verkoper in
te leveren of naar de daarvoor bestemde inlever-
punten volgens de nationale of lokale bepalingen
te brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te
garanderen. Inleveren is gratis. Adressen van
geschikte inleverpunten kunnen worden opge-
vraagd bij uw stad of gemeente.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
Verminder afval van batterijen door batterijen met
een langere levensduur of geschikte oplaadbare
batterijen te gebruiken. Vermijd milieuvervuiling
en laat batterijen of elektrische en elektronische
apparatuur met batterijen niet achteloos rondslin-
geren. De gescheiden inzameling en recycling van
batterijen en accu’s leveren een belangrijke bijdra-
ge tot de ontlasting van het milieu en het voorko-
men van gevaren voor de gezondheid.
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
8. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Precisie: ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
anders ±2% van de meetwaarde
LL.L / HH.H: Meting buiten het meetbereik
Resolutie: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Automatische uitschakelfunctie:
45 minuten
Batterij: 1 x LR44 knoopcel batterij (inclusief)
Merknaam Golite
Fabrikant Guangzhou Nanhua Golden Power
Electronic Co., Ltd., Rm. 706, 7/F,
R&F New World Center, No. 307
Guangzhou Middle Avenue, Guangzhou,
China
Gewicht: 26 g (alleen het apparaat)
Afmetingen behuizing:
26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voor-
afgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u
vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto.
•
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
• Para el control de temperatura de los alimentos y bebidas
(carnes, alimentos para bebés, agua para el té, vino, aceite
de fritura, mermelada, base de azúcar y chocolate etc.)
3. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado
en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones
o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Tenga cuidado cuando utilice la sonda de punción.
• Utilice guantes protectores resistentes al calor cuando
toque el sensor durante o después del proceso de asado/
cocción.
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños
(menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden
ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le
puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y
llegar a la muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido una pila
o p2-ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmedia-
tamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y
mucosas. En caso de contacto, enjuague la zona afectada
con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
• Solamente el sensor es resistente al calor hasta 300 °C.
No lo deje en el horno caliente. No utilice el dispositivo en
el microondas.
• Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego.
• No sumerja el dispositivo en agua, pues podría introducir-
se humedad y inducir funciones erróneas. No introducir
en el lavavajillas.
4. Puesta en marcha
• Retire la película de protección de la pantalla.
• Pulse la tecla ON/OFF.
• Todos los segmentos se iluminan.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• En la pantalla se indicará la temperatura actual.
• El sensor se encuentra en la punta de la sonda.
• Para medir la temperatura, introduzca la sonda por lo
menos 2 cm en el objeto de medición.
• Pulse la tecla ON/OFF para encender el dispositivo.
• Si no se utiliza el dispositivo se desconecta automática-
mente tras 45 minutos.
• Pulse la tecla °C/°F, para cambiar la unidad de temperatu-
ra entre °C (Centígrados) y °F (Fahrenheit).
4.1 Función HOLD
• Pulse la tecla HOLD en el modo normal.
• En la pantalla aparece H.
• La última temperatura medida permanecerá en la pantalla.
• Pulse otra vez la tecla HOLD, para regresar al modo nor-
mal.
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disol-
ventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
5.1 Fijación
• Introduzca un cordón a través del ojal de montaje en el
dispositivo y sujetarlo con un anúdelo.
5.2 Cambio de la pila
• Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la
ayuda de una moneda en la dirección de la flecha (OPEN)
e introduzca una pila nueva (LR44, polo “+” hacia arriba).
• Vuelva a cerrar el compartimiento de la pila, girando la
tapa con la ayuda de una moneda (CLOSE).
6. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación / Asegúrese que la pila➜
Indicación incorrecta esté colocada con la
polaridad correcta
(polo + hacia arriba)
➜Cambiar la pila
➜Activar el dispositivo
(tecla ON/OFF)
➜Comprobar colocación
del sensor
7. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materia-
les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados
y reutilizados. Así se reducen los residuos y se protege el
medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio
ambiente a través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no
están instaladas de forma permanente y deséche-
las por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de apara-
tos eléctricos y electrónicos acreditado para que
sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente. La devolución es gratuita. Tenga en
cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en nin-
gún caso junto con la basura doméstica. Contie-
nen contaminantes, como metales pesados, que
pueden dañar el medio ambiente y la salud si se
eliminan de forma inadecuada, y materias primas
valiosas, como hierro, zinc, manganeso o níquel,
que pueden recuperarse.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local. La devolución es gratuita. Puede
obtener las direcciones de los puntos de recogida
adecuados en su ciudad o administración local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
Reduzca la generación de residuos de pilas, utili-
zando pilas de mayor duración o baterías recarga-
bles adecuadas. Evite contaminar el medio
ambiente y no deje sin cuidado las pilas o los dis-
positivos eléctricos y electrónicos que las conten-
gan. La recogida selectiva y la valoración de pilas
y baterías contribuyen de manera importante a
aliviar la presión sobre el medio ambiente y a evi-
tar riesgos para la salud.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud
provocados por la eliminación incorrecta
de las pilas!
8. Datos técnicos
Gama de medición temperatura:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Precisión: ±1 °C @ -10 °C… +100 °C
±2 °C @ -20 °C… -10 °C
±2 °C @ +100 °C…+150 °C
si no ±2% de la lectura
LL.L / HH.H: Temperatura está fuera del rango
Resolución: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Desconexión: 45 minutes
Batería: 1 x LR44 pila de botón (incluida)
Marca Golite
Fabricante Guangzhou Nanhua Golden Power
Electronic Co., Ltd., Rm. 706, 7/F,
R&F New World Center, No. 307
Guangzhou Middle Avenue, Guangzhou,
China
Peso: 26 g (solo dispositivo)
Dimensiones del cuerpo:
26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 03/25
TFA_No. 30.1054_Anleit_03_25 27.03.2025 17:11 Uhr Seite 2
Product specificaties
Merk: | TFA |
Categorie: | Thermometer |
Model: | 30.1054.04 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met TFA 30.1054.04 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Thermometer TFA
17 April 2025
17 April 2025
17 April 2025
17 April 2025
29 Maart 2025
4 Maart 2025
4 Maart 2025
21 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
Handleiding Thermometer
- Amprobe
- SereneLife
- Auriol
- Vemer
- Cresta Care
- Kruidvat
- EMOS
- Elta
- InfiRay
- Premiumful
- Leifheit
- Powerfix
- Perel
- RK Technology
- Microlife
Nieuwste handleidingen voor Thermometer
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025