Termozeta 73432 anticalc 7000 Handleiding

Termozeta Strijkijzer 73432 anticalc 7000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Termozeta 73432 anticalc 7000 (14 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/14
anticalc 7000
Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones
Instruçoes
ManualeAnticalc7000 18-05-2006 10:11 Page 1
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
ANTICALC 7000
Type 10031
220-240V ~ 50Hz
2000W
Made in P.R.C.
anticalc 7000
SISTEMA DE AUTO-LIMPEZA
•O ferro de engomar está fornecido com um sistema de auto-limpeza que
permite reduzir a formação de calcário. Para que este sistema dê resultados,
é necessário realiza-lo regularmente, ou seja pelo menos uma vez por mês.
Proceder da seguinte forma:
•Programar a função passagem a ferro a seco.
Encher o depósito até ao nível MÁX.
Deixar funcionar regularmente o ferro de engomar até a chapa alcançar a
temperatura máxima.
Quando o ferro de engomar está pronto, desligar a ficha da tomada da corrente
eléctrica.
Abanar o ferro de engomar na posição horizontal, em cima dum lavatório ou
duma bacia, mantendo carregado o botão de auto-limpeza (10). Deixar
esvaziar o depósito. A mistura água-vapor irá eliminar uma parte dos resíduos
de calcário presentes na chapa.
Depois ligar a ficha à tomada da corrente eléctrica: mexer o ferro de engomar
em cima dum pano velho e, desta forma, eliminar toda a água resídua presente
na chapa.
Importante:
não entrar em contacto com a água que sai da chapa, porque, sendo
muito quente, poderia causar queimaduras.
Nota:
antes de voltar a utilizar o ferro de engomar para passar a roupa, esfregar
a chapa fria num pano de algodão seco.
APÓS A UTILIZAÇÃO
Desligar a ficha da tomada da corrente eléctrica.
Esvaziar o depósito.
•Colocar sempre o comando de regulação vapor (4) na posição passagem a
ferro a seco.
Deixar arrefecer completamente o ferro de engomar.
•Voltar a colocar o ferro de engomar na posição vertical.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de realizar qualquer operação de limpeza, desligar a ficha da
tomada da corrente e esperar que o ferro de engomar fique
completamente arrefecido.
•Limpar o corpo do ferro apenas com um pano macio e seco.
•Limpar regularmente a chapa utilizando um pano normal não abrasivo com o
fim de não estragar a superfície da chapa.
Não utilizar substâncias químicas ou abrasivas.
Nunca colocar o aparelho dentro da água ou outras substâncias líquidas.
Termozeta S.p.A. reserva-se o direito de modificar técnica e/ou esteticamente os seus produtos,
para melhoria da sua performance, sem aviso prévio.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
PORTUGUÊS
• PORTUGUÊS
•O símbolo do balde barrado no aparelho indica que o produto,
no fim da sua vida útil, tendo de ser tratado separadamente
do lixo doméstico, deverá ser entregue a um centro de
recolha diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações mais pormenorizadas referentes aos
sistemas de recolha disponíveis, dirigir-se ao serviço local de
escoamento do lixo.
•Aapropriada recolha diferenciada para a sucessiva entrega do
aparelho já não utilizado a entidades que têm a função de reciclagem,
tratamento e escoamento compatível com o ambiente, ajuda a evitar
possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e favorece a
reciclagem dos materiais de que o produto está composto.
ManualeAnticalc7000 18-05-2006 10:11 Page 3
temperaturas mais elevadas;
antes de começar a engomar convém usar o ferro de engomar numa pequena
zona invisível da roupa para ter a certeza de que a temperatura seleccionada
seja aquela idónea para aquele tipo de tecido.
PASSAGEM A FERRO A VAPOR
•Encher o depósito com água.
Mediante o botão de regulação do vapor (4) escolher o jacto de vapor desejado
(consultar tabela A).
Nota
Quando se coloca o ferro de engomar na posição vertical durante as pausas,
o jacto do vapor pára automaticamente.
Durante a primeira utilização podem sair umas gotas de água junto do vapor,
o que é perfeitamente normal. Antes de passar a ferro a vossa roupa, convém
fazer umas provas utilizando um pano velho.
PASSAGEM A FERRO A SECO
Colocar o comando de regulação vapor (4) na posição de passagem a ferro a
seco.
FUNÇÃO SPRAY
Esta função permite humedecer a roupa seja durante a passagem a ferro a
vapor seja durante a passagem a ferro a seco.
Para activar esta função, premir o botão spray (6) mediante impulsos e dirigir
o jacto de água para os vincos mais resistentes.
FUNÇÃO SUPERVAPOR
Carregar mediante impulsos o botão supervapor (5): o ferro de engomar irá
emitir um jacto de vapor instantâneo de potência superior.
Nota:
Não carregar consecutivamente a tecla demasiadas vezes com o fim de evitar
a saída de gotas de água não vaporizadas.
•Utilizar esta função apenas com o botão de regulação da temperatura (9)
programada na zona vapor.
Em cada primeira utilização do supervapor poderiam sair algumas partículas
de calcário, pelo que aconselha-se a não descarregar os primeiros jactos de
vapor directamente na roupa.
PASSAGEM A FERRO EM VERTICAL
Para passar a roupa pendurada, as cortinas, etc. pode-se utilizar o ferro de
engomar em vertical:
Programar o botão de regulação da temperatura (9) na posição Máx.
Manter o ferro de engomar na posição vertical a uma distância de cerca de 15-
20 cm do tecido.
Premir o botão do supervapor (5) mediante impulsos.
Nota:
Não premir o botão supervapor demasiadas vezes consecutivamente; deve-se
fazer uma pausa de alguns instantes entre uma operação e outra.
Importante:
Não utilizar esta função em tecidos sintéticos.
Manter uma distância adequada entre o tecido e a chapa do ferro de engomar,
com o fim de evitar queimaduras.
•Utilizar esta função exclusivamente em roupa pendurada; nunca se deve
utilizar para engomar roupa vestida por pessoas: o vapor é muito quente
e poderia causar queimaduras.
1
11 10
9
8
2
3
4
56
DESCRIZIONE
1. Piastra
2. Coperchio per foro di riempimento
serbatoio
3. Nebulizzatore
4. Comando di regolazione vapore
5. Tasto super vapore
6. Tasto spray
7. Cavo di alimentazione
8. Spia termostato e Indicatore per
manopola di regolazione della
temperatura
9. Manopola regolazione temperatura
10. Tasto dispositivo di Auto-pulizia
11. Indicatore livello massimo d’acqua nel
serbatoio
DESCRIPTION
1. Plate
2. Cover for hole of filling tank
3. Steam button
4. Steam adjustment control
5. Super steam button
6. Spray button
7. Feeling cable
8. Knob as a thermostat and temperature
adjustment indicator
9. Temperature adjustment knob
10. Self-cleaning button
11. Indicator of maximum water level in the
tank
DESCRIPTION
1. Plaque
2. Bouchon de l'orifice de remplissage du
réservoir
3. Nébuliseur
4. Commande de réglage de la vapeur
5. Touche super vapeur
6. Touche spray
7. Câble d'alimentation
8. Témoin du thermostat et indicateur pour
bouton de réglage de la température
9. Bouton de réglage de la température
10. Touche du dispositif d'auto-nettoyage
11. Indicateur de niveau maximum d’eau
dans le réservoir
BESCHREIBUNG
1. Eisen
2. Deckel mit Loch für das Auffüllen des
Behälters
3. Zerstäuber
4. Schalter für die Dampfregulierung
5. Taste Superdampf
6. Taste Spray
7. Stromkabel
8. Leuchte Thermostat und Anzeige für
Drehgriff für die Einstellung der
Temperatur
9. Drehgriff Regulierung Temperatur
10. Taste Vorrichtung Selbstreinigung
11. Anzeige maximales Niveau Wasser im
Behälter
DESCRIPCIÓN
1. Placa
2. Tapa para el orificio de llenado del
depósito
3. Pulverizador
4. Mando de regulación del vapor
5. Tecla super vapore
6. Tecla spray
7. Cable de alimentación
8. Luz termostato e indicador de mando
de regulación de la temperatura
9. Mando de regulación de la temperatura
10. Tecla dispositivo de limpieza automática
11. Indicador de nivel máximo de agua en
depósito
DESCRIÇÃO
1. Chapa
2. Tampa para furo de enchimento
depósito
3. Borrifador
4. Comando de regulação vapor
5. Botão super vapor
6. Botão spray
7. Cabo de alimentação
8. Luz de aviso termostato e Indicador
para botão de regulação da temperatura
9. Botão de regulação da temperatura
10. Botão dispositivo de Auto-limpeza
11. Indicador nível máximo de água no
depósito
D
I
E
GB
P
F
PORTUGUÊS 7
ManualeAnticalc7000 18-05-2006 10:11 Page 5


Product specificaties

Merk: Termozeta
Categorie: Strijkijzer
Model: 73432 anticalc 7000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Termozeta 73432 anticalc 7000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Termozeta

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer