Termozeta 72598 compact 6000 Handleiding

Termozeta Stoomgenerator 72598 compact 6000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Termozeta 72598 compact 6000 (32 pagina's) in de categorie Stoomgenerator. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/32
compact 6000
Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones
Instruçoes
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 1
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 3
‱‱‱ ITALIANO INFORMAZIONE AGLI UTENTI. Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo
25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonchĂ© allo smaltimento dei rifiuti”Il simbolo del cassonetto barrato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui ù composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste della normativa
vigente.
‱‱‱ ENGLISH INFORMATION FOR USERS. In accordance with European Directives 2002/95/CE,
2002/96/CE and 2003/108/CE on the restriction of the use of dangerous substances in electric and
electronic equipment as well as their waste disposal. The barred symbol of the rubbish bin shown
on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected
separately from other waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life
must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and
electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the
equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimises the
recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal of the product by
the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force.
‱‱‱ FRANÇAIS INFORMATIONS AUX USAGERS. Aux termes des Directives europĂ©ennes
2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives Ă  la rĂ©duction de l’utilisation de substances dangereuses
dans les appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques et Ă  l’élimination des dĂ©chets. Le symbole
reprĂ©sentant une poubelle barrĂ©e reportĂ© sur l’appareil indique que le produit doit ĂȘtre collectĂ©
sĂ©parĂ©ment des autres dĂ©chets Ă  la fin de sa propre vie. L’usager devra donc remettre l’appareil,
lorsqu’il ne l’utilisera plus, Ă  des centres adaptĂ©s de collecte sĂ©lective pour les dĂ©chets
Ă©lectroniques et Ă©lectrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat
d’un nouvel appareil de type Ă©quivalent, en raison d’un contre un. La collecte sĂ©lective adĂ©quate
pour la transmission successive del’appareil qui n’est plus utilisĂ© au recyclage, au traitement ou Ă 
l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue Ă  Ă©viter les effets nĂ©gatifs possibles
sur l’environnement et sur la santĂ© et favorise le recyclage des matĂ©riaux dont l’appareil est
composĂ©. L’élimination illĂ©gale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions
selon les lois en vigueur.
‱‱‱ DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER. GemĂ€ĂŸ den EuropĂ€ischen Richtlinien
2002J95/ EG, 2002J96/EG und 2003/1 08/EG ĂŒber die Reduzierung der Verwendung gefĂ€hrlicher
Stoffe in elektrischen und elektronischen GerÀten, sowie die Abfallentsorgung. Das Symbol der
durchgestrichenen MĂŒlltonne auf dem GerĂ€t besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit
getrennt von anderen AbfÀllen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher das GerÀt nach
Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen fĂŒr die getrennte
Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen GerÀten bringen oder es dem EndverkÀufer
beim Kauf eines neuen GerĂ€ts von Ă€hnlicher Art im VerhĂ€ltnis eins zu eins ĂŒbergeben. Die
angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen GerÀts in
den Recyclingkreislauf zur umweltvertrÀglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die GerÀt besteht. Die rechtswidrige
Entsorgung des Produktes veranlÀsst die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
‱‱‱ ESPANÕL INFORMACIÓN A LOS USUARIOS. SegĂșn las Directrices Europeas 2002/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducciĂłn del uso de sustancias peligrosas en los
aparatos eléctricos y electrónicos, ademås del desecho de los residuos. El símbolo tachado del
contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida Ăștil, deberĂĄ
depositarse en un lugar separado de los demĂĄs residuos. Por lo tanto, el usuario deberĂĄ entregar
el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de
residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberå devolverlo al vendedor en el momento de compra
de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. La adecuada recogida diferenciada
del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente
compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y
favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. El desecho abusivo del
producto por parte del usuario implica la aplicaciĂłn de las sanciones previstas por la ley.
‱‱‱ PORTUGUÊS INFORMAÇÕES AOS UTENTES. Nos termos das Directivas Europeias
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substùncias perigosas nos
aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos. O símbolo no
contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida Ăștil, deverĂĄ ser
eliminado separadamente de outros resĂ­duos sĂłlidos. O utente deverĂĄ, portanto, entregar o
aparelho apĂłs o tĂ©rmino de sua vida Ăștil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de
resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregå-lo de volta ao revendedor no momento
da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um. A colecta
diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatĂ­vel com o ambiente, contribui a evitar possĂ­veis efeitos
negativos ao meio ambiente e Ă  saĂșde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho Ă©
constituído. A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente implica na
aplicação das sançÔes de acordo com as leis vigentes.
compact 6000
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
COMPACT 6000
Type 11013
230 V ~ 50 Hz
2100 W
Made in P.R.C.
‱‱‱ PORTUGUÊS
ATENÇÃO!
Nunca desatarraxar a tampa da caldeira (7), antes da expulsĂŁo completa do
vapor existente.
PARA PASSAR SEM VAPOR
‱ Apoiar o ferro para engomar sobre a base(5) do corpo da caldeira.
‱ Seleccionar a temperatura desejada (ver a tabela da figura C) girando o botão de
regulação(14) do ferro.
‱ Desenrolar por completo o cabo de alimentação (9) e introduzir a ficha na tomada
de corrente.
‱ Premir o interruptor de ligar/desligar do ferro (3) colocando-o na posição “ligado”
(I); a luz de controlo incorporada no aparelho acende e apagarĂĄ quando premir
de novo o botĂŁo.
‱ A luz piloto (15) do ferro acende imediatamente. Quando a luz piloto (15) apaga,
o ferro atingiu a temperatura definida e estĂĄ pronto para o uso.
‱ Quando se deseja passar sem vapor, não pressionar o botão de emissão do
vapor (12), colocado no ferro.
‱ Durante o funcionamento a luz piloto (15) do ferro acende e apaga
automaticamente indicando que a temperatura da base permanece constante.
LIMPEZA
‱ Antes de efectuar quaisquer operaçÔes de limpeza, retirar a ficha da tomada de
corrente e deixar arrefecer por completo o aparelho.
- Para limpar a base de alumĂ­nio usar um pano hĂșmido ou, para retirar as manchas
mais resistentes, um esfregão não de aço para uso doméstico.
- Para limpar todos os componentes do ferro e do corpo da caldeira usar
exclusivamente um pano hĂșmido.
- Nunca mergulhar o aparelho, ou os seus componentes, em ĂĄgua ou outros
lĂ­quidos, nem usar vapor, substĂąncias quĂ­micas ou abrasivas.
EM CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO, CONSULTAR A
SEGUINTE TABELA
Em caso de anomalia, antes de contactar o Centro de AssistĂȘncia, consultar a
tabela seguinte.
Termozeta S.p.A. reserva-se o direito de modificar técnica e/ou esteticamente os seus produtos, para
melhoria da sua performance, sem aviso prévio.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
PROBLEMA
O aparelho nĂŁo funciona
Os botÔes ligar/desligar não funcionam
O ferro nĂŁo funciona
SOLUÇÃO
Assegurar-se de que a ficha estĂĄ
introduzida na tomada de corrente.
Assegurar-se de que a rede de
alimentação eléctrica funciona
correctamente.
Premir correctamente os botÔes
Certificar-se de que o botĂŁo de
regulação da temperatura estå na
posição correcta
O aparelho ligado Ă  rede de
alimentação eléctrica påra de
funcionar
Quando o aparelho estĂĄ ligado Ă  rede
de alimentação eléctrica, os botÔes de
activação colocados no corpo da
caldeira nĂŁo acendem
O aparelho ligado nĂŁo gera vapor
Contactar o Centro de AssistĂȘncia
Contactar o Centro de AssistĂȘncia
Contactar o Centro de AssistĂȘncia
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 5
DESCRIZIONE
A CORPO CALDAIA
1. Corpo caldaia
2. Manopola regolazione vapore
3. Pulsante luminoso accensione/spegnimento
ferro da stiro
4. Pulsante luminoso accensione/spegnimento
caldaia
4.a Spia luminosa di pronto vapore
4.b Spia luminosa di fine acqua
5. Base di appoggio per ferro da stiro
6. Gommini antiscivolo per ferro da stiro
7. Tappo caldaia
8. Tubo di collegamento ferro da stiro – corpo
caldaia
9. Cavo di alimentazione
B FERRO DA STIRO
10. Ferro da stiro
11. Piastra
12. Tasto di erogazione vapore
12.b Cursore per vapore continuo
13. Indicatore regolazione temperatura
14. Manopola regolazione temperatura
15. Spia luminosa termostato
C
16. Stiratura a vapore
17. Stiratura a vapore ad alta temperatura –
Cotone – Lino
18. Stiratura a media temperatura – Seta – Lana
19. Stiratura a bassa temperatura – Nylon –
Rayon – altre fibre sintetiche
IDESCRIPTION
A BODY OF STEAM BOILER
1. Body of steam boiler
2. Steam control knob
3. Iron on/off button with indicator lamp
4. Boiler on/off button with indicator lamp
4.a Vapour ready LED
4.b No-water LED
5. Iron support base
6. Non-slip rubber tips for iron
7. Boiler cap
8. Iron-boiler connecting tube
9. Cord
B IRON
10. Iron
11. Soleplate
12. Steam spray button
12.b Cursor for continuos steam
13. Temperature control indicator
14. Temperature control knob
15. Thermostat indicator lamp
C
16. Steam ironing
17. Steam ironing with high temperature ironing –
Cotton – Linen
18. Medium temperature ironing – Silk – Wool
19. Low temperature ironing – Nylon – Rayon –
other synthetic fibres
GB
1
4
3
2
567
12b
12
14
11
13 15
10
16
17
18
19
B
A
C
4a 4b
89


Product specificaties

Merk: Termozeta
Categorie: Stoomgenerator
Model: 72598 compact 6000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Termozeta 72598 compact 6000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stoomgenerator Termozeta

Handleiding Stoomgenerator

Nieuwste handleidingen voor Stoomgenerator