Telwin NEVADA 5 Handleiding

Telwin Acculader NEVADA 5

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Telwin NEVADA 5 (36 pagina's) in de categorie Acculader. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/36
- 1 -
GB EXPLANATION OF DANGER. HVÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. RO
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER. PL Ż
D LEGENDE DER GEFAHREN. CZ
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO. SK
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. SI
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR. HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
DK OVERSIGT OVER FARE. LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
SF VAROITUS, VELVOITUS. EE OHU KIRJELDUS.
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA. BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGRO ENIA.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU
- NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST -
OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH
LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS
VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА
MANUALE
ISTRUZIONE
Cod. 953405
GB..........pag. 02 NL.......... pag. 10 RU..........pag. 17 SI............pag. 25
I..............pag. 03 DK..........pag. 11 H.............pag. 19 HR/SCG.pag. 27
RO..........pag. 20 LT...........pag. 28
F.............pag. 04 SF.......... pag. 12 PL.......... pag. 22 EE.......... pag. 29
D.............pag. 06 N............ pag. 14 CZ.......... pag. 23 LV...........pag. 30
E.............pag. 07 S............ pag. 15 SK..........pag. 24 BG..........pag. 31
P.............pag. 08 GR......... pag. 16
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für
die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß
dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der
autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos
y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los
centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a
obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. -
Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen
niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig
indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der
skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen
keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. -
Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette
apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar
separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat
fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή
των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό
απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и
электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного
твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és
elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal
együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a
aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l
predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i
elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest
skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a
elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na
autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto
zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno
zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak
se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata.
Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis,
nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių
kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja
elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda
aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to
pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна
апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет,
поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
3. INSTALLATION
_____________( GB )_____________ POSITIONING THE BATTERY CHARGER
- During operation, position the battery charger on a
stable surface and make sure that there is no obstruction
INSTRUCTION MANUAL to air passage through the openings provided to ensure
sufficient ventilation.
CONNECTION TO POWER
- The battery charger should be connected only and
exclusively to a power source with the neutral lead
connected to earth.
WARNING: BEFORE USING THE BATTERY Check that the net voltage is the same as the voltage of
CHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL the equipment.
CAREFULLY. - Check that the power supply is protected by systems as
fuses or automatic switches, sufficient to support the
1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS maximum absorption of welding.
- If you put an extension to the primary cable, the diameter
BATTERY CHARGER must be the same, never inferior.
- The connection to the power has to be made using the
cable.
- During the charge the battery produces explosive gases, 4. OPERATION
avoid the formation of flames and sparkes. DO NOT BEFORE CHARGING
SMOKE. NB: Before charging check that the capacity of the
- Position the batteries to be charged in a well-ventilated battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that
place. reported on the data table. (C min).
Follow the instructions, taking great care to respect the
order given below.
- Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so
- Inexperience and untrained people should be as to let the gas produced go out.
properly instructed before using the appliance. - Check that the level of the electrolyte covers the plates of
the battery. If these were not covered add distilled water
- People (children included) whose physical, sensory and cover them up to 5-10 mm.
or mental capacities would prevent them from using
the appliance correctly must be supervised by a WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING
person who is responsible for their safety while the
appliance is in use. THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY
- Children must be supervised to ensure that they do CORROSIVE ACID.
not play with the appliance. - With the power supply cable disconnected from the
- Use the battery charger only indoors and make sure that power outlet, position the 6/12 V or 12/24 V charge
you start it in airy places. DO NOT SET IN THE RAIN OR switch (if present) according to the rated voltage of the
SNOW. battery to be charged.
- Disconnect the mains cable before connecting to or - Check the polarities of the battery terminals: positive for
disconnecting the charging cables from the battery. the + symbol and negative for the - symbol.
- Do not connect or disconnect the clamps to or from the NOTE: if the symbols are indistinguishable remember
battery with the battery charger operating. that the positive terminal is the one not connected to the
- Never use the battery charger inside the car or in the vehicle chassis.
bonnet. - Connect the red charge clamp to the positive terminal of
- Substitute the mains cable only with an original one. the battery ( + symbol).
- Do not use the battery charger to charge batteries which - Connect the black charge clamp to the vehicle chassis,
are not rechargeable. at a safe distance from the battery and the fuel pipe.
- Make sure the available power supply voltage NOTE: if the battery is not installed in the vehicle,
corresponds to that shown on the battery charger rating connect the clamp directly to the negative terminal of the
plate. battery (- symbol).
- To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep
and take very careful note of the information supplied by CHARGING
the vehicle manufacturer, when using the battery charger - Power the battery charger by inserting the power supply
either for charging or starting; the same applies to the cable into the power outlet and turning the switch (if
instructions supplied by the battery manufacturer. present) to ON.
- This battery charger has components such as switches - The ammeter (if present) will indicate the current (in
and relays which can cause arcs or sparks. Therefore Amps) delivered towards the battery: during this phase
when using it in a garage or in a similar place set the the pointer of the ammeter will decrease slowly to very
battery charger in a suitable case. low values according to the capacity and condition of the
- Repair or maintenance of the inside of the battery battery.
charger can be executed only by skilled technicians. FIG.A
- WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER NOTE: Once the battery is charged you may note the liquid
SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE inside the battery starting to “boil”. It is advisable to stop
CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE charging when this phenomenon appears so as to prevent
OPERATION ON THE BATTERY CHARGER. damage to the battery.
2. I N T R O D U C T I O N A N D G E N E R A L ATTENTION : BATTERIES HERMÉTIQUES
DESCRIPTION En cas de nécessité de charger ce type de batterie, faire
- This battery charger can be used to charge free preuve d'une extrême attention. Procéder lentement à
electrolyte lead acid batteries used on petrol and diesel la charge en contrôlant constamment la tension aux
engine vehicles, motor cycles, boats etc. and is suitable
for charging sealed batteries. bornes de la batterie. Si la tension, mesurable au moyen
- The charging current delivered by the battery decreases d'un testeur courant, atteint 14,4V pour les batteries à
according to the characteristic W bend - see the DIN 12V (7,2V pour les batteries à 6V et 28,8V pour les
41774 norm. batteries à 24V), il est conseillé d'interrompre la charge.
- 2 -
END OF CHARGE - Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e
- Disconnect the power supply to the battery charger by assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON
disconnecting the cable from the mains outlet. ESPORRE A PIOGGIA O NEVE.
- Disconnect the black charge clamp from the chassis of - Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di
the vehicle or from the negative terminal of the battery (- connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria.
symbol). - Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
- Disconnect the red charge clamp from the positive caricabatterie funzionante.
terminal of the battery (+ symbol). - Non usare nel modo pij assoluto il caricabatterie
- Store the battery charger in a dry place. all'interno di un'autovettura o del cofano.
- Close up the battery cells with the appropriate plugs (if - Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo
present). originale.
- Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di
tipo non ricaricabili.
5. PROTECTION (FIG. B) - Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia
The battery charger is equipped with protection in case of: corrispondente a quella indicata sulla targa dati del
- Overloads (too much current delivered towards the caricabatterie.
battery). - Per non danneggiare l’elettronica dei veicoli, leggere,
- Short circuit (charging clamps set in contact with one conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze
another). fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si utilizza
- Polarity reversal of the battery. il caricabatterie sia in carica che in avviamento; lo stesso
- For battery chargers equipped with fuses, it is vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie.
necessary, in case of substitution of fuses, to use spares - Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori
having the same nominal current value as the fuse o relP, che possono provocare archi o scintille; pertanto
changed. se usato in una autorimessa o in un ambiente simile,
WARNING: If fuses with current values different porre il caricabatterie in un locale o in una custodia
adatta allo scopo.
from those given were used damages to persons and - Interventi di riparazione o manutenzione all’interno del
things could be caused. For the same reason do not caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale
substitute the fuse with copper (or other materials) esperto.
bridge. - ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CAVO DI
The substitution of the fuses is to be done when the ALIMENTAZIONE DALLA RETE PRIMA DI
mains cable is disconnected from the mains. EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI
S E M P L I C E M A N U T E N Z I O N E D E L
REPLACEMENT OF THE INTERNAL PROTECTION CARICABATTERIE, PERICOLO!
FUSE (FIG. C)
1- Disconnect the power supply cable from the mains. 2.INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
2- Open the battery charger. - Questo caricabatterie permette la carica di batterie al
3- Replace the fuse with one having the same value. piombo ad elettrolita libero usate su veicoli a motore
4- Close the battery charger. (benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni, etc..
- La corrente di carica fornita dall'apparecchio decresce
secondo la curva caratteristica W ed P in accordo con la
norma DIN 41774.
______________( I )______________ 3. INSTALLAZIONE
UBICAZIONE DEL CARICABATTERIE
- Durante il funzionamento posizionare in modo stabile il
MANUALE D’ISTRUZIONE caricabatterie e assicurarsi di non ustruire il passaggio
d’aria attraverso le apposite aperture garantendo una
sufficente ventilazione.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
- Il caricabatterie deve essere collegato esclusivamente
ad un sistema di alimentazione con conduttore di neutro
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE IL collegato a terra.
CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE Controllare che la tensione di rete sia equivalente alla
IL MANUALE D’ ISTRUZIONE! tensione di funzionamento.
- La linea di alimentazione dovrB essere dotata di sistemi
1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO DI di protezione, quali fusibili o interruttori automatici,
QUESTO CARICABATTERIE sufficienti per sopportare l’assorbimento massimo
dell’apparecchio.
- Il collegamento alla rete P da effettuarsi con apposito
cavo.
- Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi, avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a
evitate che si formino fiamme e scintille. NON FUMARE. quella del cavo fornito.
- Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
4. FUNZIONAMENTO
PREPARAZIONE PER LA CARICA
NB: Prima di procedere alla carica, verificare che la
- L e p e r s o n e i n e s p e r t e d e vo n o e s s e r e capacità delle batterie (Ah) che si intendono sottoporre
opportunamente istruite prima di utilizzare a carica non sia inferiore a quella indicata in targa (C
l'apparecchio. min).
- Le persone (bambini compresi) le cui capacità Eseguire le istruzioni seguendo scrupolosamente
fisiche, sensoriali, mentali siano insufficienti ai fini di l’ordine sotto riportato.
utilizzare correttamente l'apparecchio devono - Rimuovere i coperchi della batteria (se presenti), cosX
essere sorvegliate da una persona responsabile che i gas che si producono durante la carica possano
della loro sicurezza durante l'uso dello stesso. fuoriuscire.
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi - Controllare che il livello dell'elettrolita ricopra le piastre
che non giochino con l'apparecchio. delle batterie; se queste risultassero scoperte
- 3 -


Product specificaties

Merk: Telwin
Categorie: Acculader
Model: NEVADA 5

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Telwin NEVADA 5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Acculader Telwin

Handleiding Acculader

Nieuwste handleidingen voor Acculader