Taylor TE10CSW Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Taylor TE10CSW (2 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Instruction Manual
Waterproof Digital Scale
Taylor Precision Products, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Customer Service Phone: 1-800-225-4834
Customer Service Fax: 1-575-526-4347
www.taylorusa.com
There are no expressed warranties except as listed above. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
For additional product information, or warranty information outside the USA,
please contact us through www.taylorusa.com
©2016 Taylor Precision Products, Inc. and its affiliated companies, all rights
reserved. Taylor® is a registered trademark and Accuracy you can trust™ is
trademark of Taylor Precision Products, Inc. and its affiliated companies. All
rights reserved.
Made to our exact specifications in China.
NOT LEGAL FOR TRADE
TE10CSW - 1.16 WC
This scale is engineered to give you years of satisfactory service if you
handle it carefully. Here are a few precautions:
1. Always read instructions thoroughly to ensure that you have the full
benefit of all the unit's features.
2. WASHING PRECAUTIONS: Before washing the scale, always remove
the adapter. Be certain the rubber plug covering the adapter jack is
securely pushed into the jack. Be certain the battery compartment
cover is securely attached. Failure to do either may result in water
entering the scale and causing permanent damage which will void
your warranty.
3. DO NOT clean the unit with an abrasive or corrosive material. This
may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuits.
4. DO NOT subject the units to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity. This may result in malfunction, shorter
electronic life span, damaged battery and distorted parts.
5. DO NOT operate or store the scale in high temperature or humidity
conditions. The heat or moisture may interfere with the scale's
internal components.
6. DO NOT tamper with the unit's internal components. Doing so will
invalidate the warranty on the units and may cause damage. The
unit contains no user-serviceable parts.
7. This scale is an extremely sensitive weighing device. To avoid
damage to the unit or the battery, do not store anything on the
scale.
8. This scale operates on an AC adapter (included) or a 9 volt alkaline
battery (not included). Do not dispose of this scale or batteries in fire,
as the batteries may explode or leak. Remove the battery if the scale
will not be used for a long period of time.
Precautions TE10CSW
• If there are no items on the platform, but the LCD does not show zero,
press the “ ” button to reset the scale to zero. TARE/ZERO
• Overload Warning: Should “Err” appear on the display during a
weighing, this indicates that the maximum weighing capacity of the
scale has been exceeded. Remove the weight immediately;
otherwise, permanent damage could occur.
• Low Battery Warning: Should “ ” appear on the LCD, or readings LobAt
grow dim or irregular, replace the battery.
• For all other error messages, please contact customer service for
assistance.
• For all other error messages, reset the scale. To reset it, turn the
instrument off, remove the battery and wait for a minimum of one
minute, reinsert the battery and turn on. If the error message remains,
please contact Customer Service for further assistance.
Troubleshooting
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
Note: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
! Reorient or relocate the receiving antenna.
! Increase the separation between the equipment and receiver.
! Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
! Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Manual de instrucciones
Taylor Precision Products, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Teléfono del Servicio al cliente: 1-800-225-4834
Fax del Servicio al cliente: 1-575-526-4347
www.taylorusa.com
No existen garantĂ­as expresas excepto las enunciadas anteriormente. Esta
garantĂ­a le otorga derechos legales especĂ­ficos y es posible que usted
tenga otros derechos que varĂ­en de un estado a otro.
Para obtener informaciĂłn adicional sobre el producto, o informaciĂłn de la
garantía fuera de los EE.UU., sírvase contactarnos a través de
www.taylorusa.com.
©2016 Taylor Precision Products, Inc. y sus compañías afiliadas, todos los
derechos reservados. Taylor® es una marca comercial registrada y
Accuracy you can trust™ es una marca registrada de Taylor Precision
Products, Inc. Y sus compañías afiliadas. Todos los derechos reservados.
Fabricado en China segĂşn nuestras especificaciones exactas.
No es legal para uso comercial.
Esta báscula está diseñada para proporcionarle años de servicio
satisfactorio si la maneja con cuidado. A continuaciĂłn le presentamos
algunas precauciones:
1. Lea siempre las instrucciones por completo para asegurarse de disfrutar
del beneficio completo de todas las funciones de esta unidad.
2. PRECAUCIONES DE LAVADO: Antes de lavar la báscula, siempre quite el
adaptador. AsegĂşrese de que el tapĂłn de hule que tapa el
tomacorriente del adaptador esté firmemente colocado en el
tomacorriente. Asegúrese de que el compartimento de la batería esté
firmemente sujetado. Si no hace ninguna de las dos cosas, puede que
entre agua en la báscula y que cause daño permanente, lo cual
invalidará la garantía.
3. NO limpie la unidad con materiales abrasivos ni corrosivos. Esto puede
rayar las piezas plásticas y corroer los circuitos electrónicos.
4. NO exponga la unidad a fuerza, choques, polvo, temperatura ni
humedad en exceso. Esto puede hacerla funcionar mal, acortar la vida
útil electrónica, dañar las baterías o deformer las piezas.
5. NO haga funcionar ni guarde esta báscula en condiciones de alta
temperatura o humedad. El calor y la humedad pueden interferir con los
componentes internos de la báscula.
6. NO manipule los componentes internos de la unidad. Hacerlo invalidará
la garantía de este producto y puede causar daños. Aparte del cambio
las baterĂ­as, esta unidad no contiene piezas que necesiten servicio por
parte del usuario.
7. Esta báscula es un dispositivo de pesaje extremadamente sensible. Para
evitar daño a la unidad o la batería, no almacene nada sobre la
báscula.
8. Esta báscula funciona con un adaptador AC (incluido) o con una
batería de 9 voltios (no incluida). No tire esta báscula o las baterías al
fuego, Las baterías pueden explotar o tener pérdidas. Retire la batería si
la báscula no se utilizará por un largo tiempo.
Precauciones TE10CSW
• Si no hay artículos en la plataforma, pero la pantalla LCD no muestra
cero, presione el botón “TARE/ZERO” (tarar/cero) para restablecer la
báscula a cero.
• Advertencia de Sobrecarga: Si la pantalla presenta “Err” durante una
medida, esto indica se p1-ha excedido la capacidad de peso máxima
de la báscula. Retire el peso de inmediato; de lo contrario se
ocasionará un daño permanente a la báscula.
• Advertencia de batería baja: Si la pantalla presenta “Lo”, o las
lecturas se volverán borrosas o irregulares, cambie la batería.
• Para los otros mensajes de error, restablecer la báscula. Para
restablecerlo, apague el instrumento, retire la baterĂ­a y espere un
mínimo de un minuto, reinserte la batería y enciéndalo. Si el mensaje
de error continĂşa, pĂłngase en contacto con Servicio al cliente para
recibir asistencia.
DiagnĂłstico y resoluciĂłn de Problemas
Manuel d'instructions
Balance numérique
Ă©tanche
Báscula digital a
prueba de agua
Taylor Precision Products, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Téléphone de Service à la clientèle: 1-800-225-4834
Fax de Service à la clientèle: 1-575-526-4347
www.taylorusa.com
Il n'y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée précédemment. Cette
garantie vous donne des droits précis, mais vous pouvez aussi avoir d'autres
droits qui varient d'une juridiction Ă  l'autre.
©2016 Taylor Precision Products, Inc. et ses sociétés affiliées, tous droits
réservés. Taylor® est une marque de commerce déposées et Accuracy you
can trust™ est une marque de Taylor Precision Products, Inc. et ses sociétiés
affiliées. Tous droits réservés.
Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.
Non légal pour le commerce.
1. Toujours lire le guide d'utilisation afin de permettre de soutirer le maximum
des possibilités de l'appareil.
2. PRÉCAUTIONS DE LAVAGE: Avant de laver la balance, retirez toujours
l'adaptateur. Assurez-vous que le bouchon de caoutchouc couvrant le
jack de l'adaptateur est bien poussé dans le jack. Assurez-vous que le
couvercle du compartiment de pile est bien installé. Si vous ne le faites
pas, vous pourriez avoir de l'eau qui entre dans la balance menant Ă  des
dommages permanents qui annuleront votre garantie.
3. NE PAS nettoyer l'appareil avec des matériaux abrasifs ou corrosifs. Ceci
peut rayer les composantes en plastique de l'appareil, et corroder les
circuits Ă©lectroniques.
4. NE PAS soumettre l'appareil Ă  une force abusive, Ă  des chocs, Ă  la
poussière, et à des extrêmes de température et d'humidité. Ceci pourrait
causer un mauvais fonctionnement de l'appareil, une déformation des
pièces, une diminution de la durée de vie des composantes
Ă©lectroniques, ou des dommages Ă  la pile.
5. NE PAS utiliser ou entreposer l'appareil dans des conditions de
température ou d'humidité élevées. La chaleur et l'humidité peuvent
affecter les composantes internes de la balance.
6. NE PAS tenter de modifier ou réparer vous-mêmes les composantes
internes de l'appareil. Ceci annulera la garantie et pourrait causer des
dommages. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par l'utilisateur.
7. Cette balance un appareil de mesure d'une très grande sensibilité. Afin
d'Ă©viter tout dommage Ă  l'appareil ou Ă  la pile, ne rien entreposer sur la
plate-forme de la balance.
8. Cette balance fonctionne lorsque branchée à une prise de courant
régulière à l'aide d'un adaptateur courant alternatif (ou CA, inclus) ou à
l'aide d'une pile alcaline de 9 volts (non incluse). Ne pas jeter cet
appareil ou les piles au feu, puisque les piles peuvent exploser ou
engendrer des fuites de produits corrosifs. Enlever la pile si l'appareil n'est
pas utilisé durant une période de temps prolongée.
Précautions TE10CSW
• S'il n'y a pas d'items sur le plate-forme, mais que l'afficheur ACL n'indique
pas zéro, appuyez sur la bouton « » (tarage/zéro) pour remettre TARE/ZERO
la balance à zéro.
• Avertisseur de surcharge: Si «Err» apparaît sur l'afficheur ACL durant une
opération de pesage, ceci signifie que la capacité maximale de la
balance a été dépassée. Enlevez immédiatement l'item se trouvant alors
sur la plate-forme de la balance, à défaut de quoi des dommages
permanents Ă  la balance pourraient s'ensuivre.
• Avertissement de pile faible: Si « » apparaît sur l'afficheur ACL, o les LobAt
relevés seront plus faibles ou irréguliers, remplacez la pile.
• Pour toutes les autres messages d'erreur, réinitialiser la balance. Pour le
réinitialiser, éteignez l'appareil, retirez la pile et attendez au moins une
minute avant de réinsérer la pile et de remettre l'appareil en marche. Si le
message d'erreur ne disparaît pas, contactez le Service à la clientèle pour
obtenir de l'aide.
DĂ©pannage
Attention: Changements ou modifications non expressément approuvées par la
partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur à
faire fonctionner l'Ă©quipement.
Note: Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d'interférences nuisibles; (2) cet appareil doit supporter toutes les
interférences reçues, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement
indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives à un
appareil numérique de classe B, en vertu de la section 15 des règles de la FCC. Ces
limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences perturbant les
communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie qu'il ne se produira pas
d'interférences dans une installation donnée. Si cet appareil interfère avec la
réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être vérifié en éteignant puis en
rallumant l'appareil, l'utilisateur est invité à essayer de corriger le problème en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• brancher l'appareil dans une prise associée à un circuit différent de celui dans
lequel le récepteur est branché.
• consulter le revendeur ou un technicien qualifié en radio/télévision.
PrecauciĂłn: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrĂ­an anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Nota: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo p1-ha sido probado y cumple con los lĂ­mites de un dispositivo digital de clase B
segĂşn lo establecido por la parte 15 de las reglas de FCC. Estos lĂ­mites han sido
diseñados para brindar protección razonable contra interferencias nocivas en una
instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energĂ­a de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe
garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagado el equipo, se anima al usuario a intentar corregir
la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
! Cambie de orientaciĂłn o de lugar la antena receptora.
! Aumente la separaciĂłn entre el equipo y el receptor.
! Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente a donde está conectado el
recibidor.
! Consulte con el vendedor o con un técnico experimentado en radio y televisión para
obtener ayuda.
™
Accuracy you can Trust
™
Accuracy you can Trust
™
Accuracy you can Trust
GarantĂ­a limitada
Taylor® garantiza este producto contra defectos en los materiales y en la
mano de obra durante 1 (un) año para el comprador original, a partir de la
fecha de compra al por menor (excepto las baterías). El adaptador está
garantizado durante 90 dĂ­as para el comprador original, a partir de la fecha
de compra al por menor. No cubre daños ni desgastes que sean
consecuencia de accidentes, uso inadecuado, abuso, ni ajustes y/o
reparaciones no autorizadas. Si este producto requiere mantenimiento (o
cambio a nuestro entender), no la devuelva al vendedor minorista. SĂ­rvase
empacar el artĂ­culo cuidadosamente y envĂ­elo con el franqueo pagado,
junto con el recibo de la tienda en el que aparezca la fecha de compra y
una nota explicando el motivo de la devoluciĂłn.
Garantie limitée
Taylor® garantit que ce produit est libre de tout défaut de matériaux ou de
main d'oeuvre pour une période d'un (1) an pour l'acheteur original à partir
de la date d'achat original (Ă  l'exclusion des piles.) L'adaptateur est garanti
pour 90 jours pour l'acheteur original Ă  partir de la date d'achat original. Elle
ne couvre pas les dommages ou l'usure suite Ă  un accident, une mauvaise
utilisation, tout abus ou réglage interdit et/ou réparation interdite. Si ce
produit doit être réparé (ou remplacement à notre discrétion), ne le
retournez pas au détaillant. Veuillez l'emballer avec soin et le retourner à
frais prépayés avec la facture du magasin indiquant la date d'achat et une
note expliquant la raison du retour Ă  l'adresse suivante.
Limited Warranty
This product is warranted against defects in materials or
workmanship (excluding batteries) for one (1) year from date of
original purchase for the original purchaser. The adapter is
warranted for 90 days from date of original purchase for the
original purchaser. It does not cover damages or wear resulting
from accident, misuse, abuse or unauthorized adjustment and/or
repair. Should this product require service (or replacement at our
option) while under warranty, please pack the item carefully and
return it prepaid, along with receipt showing date of purchase and
a note explaining reason for return to:
You may wish to weigh ingredients in a bowl or other container (not
included). In this case, you will need to tare, or offset, the weight of the
bowl so that only the weight of the ingredients is displayed.
1. Choose a container that will safely balance on the platform without
tipping or falling. Do not use a heavy container, as this might reduce
the maximum capacity of the scale.
2. While the scale is off, place the empty container on the scale
platform. Turn the scale on. The display will show “ ” then “ ”. 8888 0.0
The weight of the container has been zeroed out.
3. Add the ingredient to be weighed. The weight of the ingredient
alone will display.
4. The weight of additional ingredients may be tared out as well. For
example, to measure ½ lb rice and ½ lb beans together, place the
rice into the bowl. Once the correct amount of rice is weighed, press
the “ ” button until the display resets to zero. Add ½ lb of TARE/ZERO
beans. Both ingredients have been accurately weighed in the same
bowl.
5. When weights have been tared out, the display will show a negative
number when the items are removed from the scale. To reset the
scale back to zero for a new measurement, simply press the
“ ” button again. The scale will reset to zero.TARE/ZERO
Puede pesar ingredientes en un recipiente (no incluido). En este caso,
necesitará tarar o compensar el peso del recipiente, para que se
muestre solamente el peso de los ingredientes.
1. Elija un recipiente que quede equilibrado sobre la plataforma en
forma segura, sin tambalearse ni caerse. No utilice un recipiente
pesado, p2-ya que esto puede reducir la capacidad máxima de la
báscula.
2. Mientras la báscula esté apagada, coloque el recipiente vacío en la
plataforma de la báscula. Encienda la báscula. La pantalla mostrará
“ ” y luego cero. El peso del recipiente se puso en cero.8888
3. Agregue el ingrediente que desea pesar. Se mostrará el peso del
ingrediente solo.
4. El peso de los ingredientes adicionales también se tarará. Por
ejemplo, si una receta requiere ½ lb de arroz y ½ lb de frijoles,
coloque el arroz en el recipiente. Una vez que se haya pesado la
cantidad correcta de arroz, presione el botón “ ” TARE/ZERO
(tarar/cero) hasta que la pantalla vuelva a cero. Agregue la ½ lb de
frijoles. Ambos ingredientes se han pesado en forma precisa en el
mismo recipiente.
5. Cuando los pesos se hayan tarado, la pantalla mostrará un número
negativo cuando los artículos se retiren de la báscula. Para reiniciar
la báscula a cero para una nueva medición, presione el botón
“ ” hasta que la pantalla se reinicie a cero.TARE/ZERO
Vous pouvez vouloir peser des ingrédients dans un bol ou un autre
contenant (non inclus). Dans ce cas, vous devez déduire le poids du
bol ou du contenant de sorte que seul le poids des ingrédients sera
affiché (le terme français pour ce type d'opération est «tarage»).
1. Choisissez un contenant dont la forme et la grandeur lui permettent
d'ĂŞtre en Ă©quilibre stable sur le plate-forme de la balance. N'utilisez
pas un contenant trop lourd qui réduirait la capacité maximum de la
balance.
2. Alors que la balance est hors tension, placez le contenant vide sur la
plateforme de la balance. Mettre la balance sous tension.
L'affichage indiquera « », et ensuite zéro. Cette opération permet 8888
à la balance «d'annuler» le poids du contenant.
3. Ajoutez les ingrédients à peser. Seul le poids des ingrédients sera
affiché.
4. Le tarage peut également être utilisé pour mesurer le poids
d'ingrédients additionnels. Par exemple, supposons que vous vouliez
peser ensemble ½ lb de riz et ½ lb de fèves. Placez d'abord le riz dans
le contenant. Lorsque la quantité correcte de riz a été atteinte,
appuyez sur le bouton « » (tarage/zéro) jusqu'à ce que TARE/ZERO
l'affichage indique zéro. Ajoutez ½ lb de fèves. Les deux ingrédients
auront alors été précisément pesés dans le même contenant.
5. Lorsque les poids sont tarés, l'affichage montrera un chiffre négatif
lorsque les articles sont retirés de la balance. Pour réinitialiser la
balance pour une nouvelle série de mesures, simplement appuyez à
nouveau sur le bouton « ». La balance sera ainsi remise à TARE/ZERO
zéro.
1. Remove the scale from its box along with its stainless steel platform
cover.
2. Place the scale on a hard, flat surface. Uneven surfaces will affect
accuracy. If using the AC adapter, make sure the scale is not resting
on the cord, otherwise it may be unstable.
3. Place the platform cover over the platform base on top of the scale
unit. Remove any protective film from the platform.
1. Quite la báscula de la caja junto con la cubierta de la plataforma de
acero inoxidable.
2. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura. Las superficies
desparejos pueden afectar la precisiĂłn. Si se usa el adaptador de
corriente alterna, asegúrese de que la báscula no esté puesta sobre
el cable, de lo contrario puede estar inestable.
3. Coloque la cubierta de la plataforma sobre la base de la plataforma
en la parte superior de la báscula. Quite la película protectora de la
plataforma.
1. Retirez la balance, ainsi que l'enveloppe de la plate-forme en acier
inoxydable, de la boîte.
2. Placez la balance sur une surface rigide et horizontale. L'utilisation de
la balance sur une surface inégale affectera la précision de l'appareil.
Si vous utilisez l'adaptateur de c.a., assurez-vous que la balance ne
repose pas sur le cordon car elle sera instable.
3. Placez le couvercle de plate-forme sur la base de plate-forme sur le
dessus de la balance. Enlevez toute pellicule protectrice de plate-
forme.
This scale operates on an AC adapter (included) or one 9-volt alkaline
battery (not included).
Electrical Power
To power the scale using the AC adapter, gently pull back the rubber
stopper from the jack on the back of the scale. Insert the connector
plug into the jack, then plug the other end into the proper electrical
outlet. (Important note: before washing the scale, always remove the
plug and securely replace the rubber stopper into the jack. Failure to do
so may result in water entering the scale and causing permanent
damage.)
Battery Power
To power the scale with a 9-volt alkaline battery (not included):
1. Remove any screws from the battery compartment cover on the
bottom of the scale and remove the cover. Take care not to misplace
the screws or cover.
2. Attach the battery to the 9-Volt battery snap. Place the battery into
the battery compartment.
3. Replace the battery compartment cover and any screws.
4. If “ ” appears on the LCD, or readings grow dim or irregular, LobAt
replace the battery.
Note: If the battery door is not closed properly, water can get into the
battery compartment, causing the unit to malfunction.
NOTE: Please recycle or dispose of batteries per local regulations.
WARNING: Batteries may pose a choking hazard. As with all small items,
do not let children handle batteries. If swallowed, seek medical
attention immediately.
PRECAUTION: Do not dispose of battery in fire. Batteries may explode or
leak. Remove the battery if the scale will not be used for a long period of
time.
REMARQUE: Veuillez recycler ou jetez pile conformément à
réglementations locales.
AVERTISSEMENT: Les piles peuvent présenter un risque de suffocation.
Comme avec tous les petits objets, ne laissez pas les enfants manipuler
les piles. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION: Ne jetez pas les piles usées dans le feu afin d'éviter tout
risque d'explosion ou de fuite. Veillez Ă  retirer le pile de l'appareil si vous
envisagez de ne pas l'utiliser pour une période prolongée.
NOTA: Por favor, recicle o deseche la baterĂ­a con las regulaciones locales.
ADVERTENCIA: Las baterĂ­as pueden representar un peligro de asfixia. Como
con todos los artículos pequeños, no deje que los niños manipulen las
baterías. Si se ingiere, busque atención médica inmediata.
PRECAUCIĂ“N: No tire las baterĂ­as al fuego. La baterĂ­a pueden explotar o
tener pérdidas. Retire las baterías si la báscula no se utilizará por un largo
tiempo.
Esta báscula funciona con un adaptador de CA (incluido) o una
baterĂ­a alcalina de 9 voltios (no incluida).
Energía eléctrica
Para encender la báscula usando el adaptador de CA, jale
suavemente el tapĂłn de hule del tomacorriente del lado izquierdo de
la báscula. Inserte el enchufe en el tomacorriente, después conecte el
otro extremo en el tomacorriente eléctrico adecuado. (Nota
importante: antes de lavar la báscula, siempre quite el enchufe y
coloque adecuadamente el tapĂłn de hule en el tomacorriente. Si no
hace esto, puede ocasionar que entre agua en la báscula y que cause
daño permanente.)
EnergĂ­a de la baterĂ­a
Para encender la báscula usando una batería recargable (incluida):
1. Retire cualquier tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas en
la parte inferior de la báscula y retire la tapa. Tenga cuidado de no
perder los tornillos o la tapa.
2. Adjunte la baterĂ­a al cierre de resorte de la baterĂ­a de 9 voltios.
Coloque la baterĂ­a en el compartimiento de la baterĂ­a.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la baterĂ­a y los
tornillos.
4. Si “ ” aparecerá en la pantalla LCD, o si las lecturas pierden LobAt
intensidad o se vuelven irregulares, cambie la baterĂ­a.
Nota: Si la compuerta de la batería no está cerrada adecuadamente,
puede entrar agua en el compartimento de la baterĂ­a, causando que la
unidad no funcione correctamente.
Cette balance fonctionne lorsque branchée à une prise de courant
régulière à l'aide d'un adaptateur courant alternatif (ou CA, inclus) ou à
l'aide d'une pile alcaline de 9 volts (non incluse).
Alimentation par branchement Ă  une prise de courant
Pour utiliser la balance Ă  l'aide d'un adaptateur CA, reculez
délicatement le bouchon de caoutchouc du jack à l'arrière de la
balance. Insérez la fiche du connecteur dans le jack, puis branchez
l'autre extrémité dans la bonne sortie électrique. (Remarque importante
: avant de laver la balance, retirez toujours la fiche et remplacez bien le
bouchon de caoutchouc dans le jack. Sinon, de l'eau pourrait entrer
dans la balance et mener Ă  des dommages permanents.
Le courant de pile
Pour utiliser votre balance en utilisant une pile rechargeable comme
source d'alimentation (pile incluse):
1. Retirez le couvercle du compartiment de pile au bas de la balance.
2. . Fixez la pile Ă  la sangle de pile de 9 volts. Placez la pile dans le
compartiment.
3. Replacez le couvercle du compartiment de pile et toutes les vis.
4. Si « » apparaît à l'écran à ACL ou si les relevés sont plus faibles ou LobAt
irréguliers, remplacez la pile.
Remarque: Si la porte de pile n'est pas fermée correctement, l'eau
pourrait entrer dans le compartiment de pile et mener Ă  un mauvais
fonctionnement.
Power Sources
Fuentes de EnergĂ­a
Sources d'alimentation Ă©lectrique
Tare Operation
OperaciĂłn de Tara
Opération de Tarage
To Ready Scale for Use
Para Dejar Lista la Báscula
Préparation de la balance
1. Place the scale on a hard, level surface.
2. ON/OFF Press the “ ” button to turn the scale on. The display first shows
“ ”, followed by zero. If the display does not show zero, press the 8888
“ ” button to reset (tare) the scale to zero.TARE/ZERO
3. lb:oz The scale is set at the factory to weigh in pound/ounce ( ). While
the scale is on, press the “ ” button to switch to lb, oz, fluid ounce, UNIT
ml, or gram units of measurement. (Note: The scale will reset to
pounds/ounces when it is turned off.)
4. Place the item to be weighed onto the platform. The display will
count up to the weight of the item. As you add weight, the weight
displayed increases. When all the weight is removed, the display will
return to zero. The weight is locked in when the “ ” icon appears.Ο
5. If the scale is operating on battery power, it will automatically turn off
after approximately 2 minutes of nonuse. Press the “ ” button ON/OFF
to turn the scale off manually. If the scale is operating on adapter
power, it will remain on until the “ ” button is manually pressed ON/OFF
(unless the auto-shut off feature is disabled).
1. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura.
2. ON/OFF Presione el botón “ ” (encendido/apagado) para se
encenderá la báscula. El visualizador primero muestra “ ”, y a 8888
continuaciĂłn cero. Si la pantalla no muestra cero, presione el botĂłn
“ ” (tara/cero) para reiniciar (tarar) la báscula a cero.TARE/ZERO
3. La báscula ha sido ajustada en fábrica para mostrar el peso en
libras/onzas (lb:oz). Mientras la báscula está encendida, presione el
botón “ ” (unidad) para cambiar a libras, onzas, las unidades fl UNIT
oz, ml o gramo de medición. (Nota: La báscula volverá a
configurarse en libras/onzascuando se apague.)
4. Coloque el artĂ­culo que desea pesar sobre la plataforma. La pantalla
contará y luego mostrará el peso del artículo. A medida que agrega
peso, el peso que se indica aumenta. El peso queda fijo cuando
aparece un ícono “o” estable. Cuando se retira todo el peso, el
visualizador vuelve a cero.
5. Si la báscula está funcionando con batería, se apagará
automáticamente después de aproximadamente 2 minutos de no
usarse. Presione el botón “ ” para apagar la báscula en forma ON/OFF
manual. Si la báscula está funcionando con adaptador de corriente,
seguirá encendida hasta que el botón de “ ” se presione ON/OFF
manualmente (a menos que la caracterĂ­stica de apagado
automático es desactivado).
1. Placez la balance sur une surface rigide et horizontale.
2. ON/OFFAppuyez sur le bouton « » (marche/arrêt) pour mettre la
balance sous tension. L'affichage indiquera d'abord « », suivi de 8888
zéro. Si l'affichage n'indique pas zéro, appuyer à nouveau sur le
bouton « » (tarage/zéro) pour réinitialiser (tarage) la TARE/ZERO
balance à zéro.
3. La balance est réglée en usine indiquer les poids en livres/onces
(lb:oz). pour passer en lb, oz, unités fl oz, ml ou grammes de mesure,
appuyez sur le bouton « » (unité) lorsque la balance est sous UNIT
tension. (Remarque : La balance sera réinitialisée au système
livres/onces lorsqu'elle sera mise hors tension).
4. Placer l'item Ă  peser sur la plate-forme. Les chiffres de l'afficheur ACL
changeront jusqu'Ă  ce que l'affichage indique le poids de l'item. Que
vous ajouterez des items sur la plate-forme, le poids indiqué
augmentera. Le poids est verrouillé lorsque l'icône « » à droiteo
apparaît. Lorsque tous les items auront été enlevés de la plate-forme,
l'affichage indiquera à nouveau zéro.
5. Si la balance fonctionne Ă  pile, elle s'Ă©teindra automatiquement
après environ 2 minutes de non utilisation. Appuyez sur le bouton
« » pour mettre la balance hors tension manuellement. Si la ON/OFF
balance fonctionne avec le courant de l'adaptateur, elle restera en
marche jusqu'à ce que le bouton « » soit enfoncé ON/OFF
manuellement (Ă  moins que la fonction d'arrĂŞt automatique est
désactivé).
General Weighing Operation
MediciĂłn de peso general
Fonctionnement Général de Pesée
The scale will automatically shut off to conserve the batteries if
operating on battery power. The auto-shut off feature can be disabled
to allow the scale to operate continuously or set from 2 minutes to 5
minutes.
1. ON/OFF Press the “ ” button to turn the scale on. Wait for the display to
show zero.
2. TARE/ZERO Press and hold the “ ” button for 3 seconds. The display will
show “ ”, then “ ”, then “ ”. Release the “ ” SEt P-14 AOFF TARE/ZERO
button.
3. TARE/ZERO Press “ ”. The current auto off time appears.
4. UNIT 120 S 180 S 240 S Press “ ” to cycle through the options: “ ”, “ ”, “ ”,
“ ”, or “ ” (“ ” indicates the scale will remain on until 300 S OFF OFF
“ ” is manually pressed).ON/OFF
5. TARE/ZERO Press “ ” to select the desired setting. The display shows
“ ”. AOFF
6. UNIT End TARE/ZERO Press “ ” until “ ” displays, then press “ ”.
7. Set up is complete. The scale returns to weighing mode.
La báscula se apagará automáticamente si no usarse para la conservación
de las baterías si está funcionando con energía de las
baterías. La función de apagado automático puede ser desactivada para
permitir que la báscula funcione de forma continua o configurada de 2
minutos a 5 minutos.
1. ON/OFF Presione el botón “ ” (encendido/apagado) para encender la
báscula. Espere hasta que indique cero.
2. TARE/ZERO Presione sin soltar el botón “ ” (tarar/cero) durante 3 segundos.
La pantalla mostrará “ ” (configurar), entonces “ ”, entonces SEt P-14
“ ”. Suelte el botón “ ”.AOFF TARE/ZERO
3. TARE/ZERO Presione “ ”. La corriente de apagado automático tiempo
aparece.
4. UNIT 120 S 180 S 240 SPresione “ ” (unidad) para ver las opciones: “ ”, “ ”, “ ”,
“ ”, o “ ” (apagado) (“ ” indica la báscula seguirá encendida 300 S OFF OFF
hasta que el botón de “ ” se presione manualmente).ON/OFF
5. TARE/ZERO Presione “ ” para seleccionar la configuración deseada. La
pantalla muestra “ ”.AOFF
6. UNIT End Presione “ ” hasta que “ ” (fin) aparece, luego presione
“ ”.TARE/ZERO
7. La configuración se ha finalizado. La báscula vuelve al modo de peso.
Afin d'Ă©conomiser les piles, la balance se mettra automatiquement hors
tension si la balance fonctionne avec le courant des piles. On peut
désactiver la fonction de mise hors tension automatique pour permettre une
utilisation continue de la balance ou réglé de 2 minutes à 5 minutes.
1. ON/OFF Appuyez sur le bouton « » (marche/arrêt) pour mettre la balance
sous tension. Attendez que l'affichage indique zéro.
2. TARE/ZEROAppuyez et gardez enfoncé le bouton « » (tarage/zéro) pendant
3 secondes. L'affichage indiquera « » (régler) puis « », puis « ». SEt P-14 AOFF
Relâchez le bouton « ».TARE/ZERO
3. TARE/ZERO Appuyez sur « ». Le courant de temps d'arrêt automatique
s'affiche.
4. UNIT 120 S 180 S 240 S Appuyez sur « » (unité) pour passer à les options: « », « », « »,
« », ou « » (arrêt) (« » indique la balance restera en marche 300 S OFF OFF
jusqu'à ce que le bouton « » soit enfoncé manuellement).ON/OFF
5. TARE/ZEROAppuyez sur « » pour choisir le réglage désiré. L'affichage montre
« ».AOFF
6. UNIT End Appuyez sur « » jusqu'à « » (fin) apparaît, puis appuyez sur
« ».TARE/ZERO
7. La configuration est maintenant complétée. La balance revient au mode
de pesée.
Auto Shut-off Feature
Función de Apagado Automático
Fonction d'arrĂŞt automatique
Thank you for purchasing a Taylor® Digital Scale. Your scale is an
example of superior design and craftsmanship. In order to optimize its
function, be sure the read this instruction manual carefully before use.
Keep these instructions handy for future reference.
Gracias por comprar una báscula electrónica Taylor®. Su báscula
Taylor® es un ejemplo de diseño y mano de obra superiores. Antes de
usarla, sĂ­rvase leer con atenciĂłn este manual de instrucciones. Guarde
estas instrucciones en un lugar de fácil acceso para referencia futura.
Merci de votre achat d'une balance numérique Taylor®. Votre
balance Taylor® est un exemple de design et de travail supérieurs. Afin
d'en soutirer le maximum, veuillez lire attentivement votre manuel
d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions Ă 
portée de la main à titre de référence.
This particular scale meets IP67 Waterproof requirements, so the entire
unit can be washed down with water or even cleaned in a dishwasher.
This allows for easy cleaning and high sanitary conditions for food
service and retail use.
Esta báscula en particular reúne los requisitos a prueba de agua IP67, para
que la unidad entera se pueda lavar con agua o hasta en una lavadora de
platos. Esto permite una fácil limpieza y condiciones sanitarias superiores
para servicio de comida y uso de venta al por menor.
Cette balance répond aux exigences d'étanchéité IP67, alors toute
l'unité peut se laver avec de l'eau ou même nettoyée au lave-vaisselle.
Ceci permet de nettoyer facilement et d'atteindre des conditions
hygiéniques pour le service alimentaire et l'utilisation au détail.
1. You must use a 5 kg calibrated weight ONLY to properly recalibrate
the scale.
2. ON/OFF UNIT Press and hold the " " button and then press the " " button 3
times. Release all buttons. A number between 40000 to 180000 will
display. Press the “ ” button. The display will show zero.TARE/ZERO
3. Place a calibrated 5 kg weight on the scale platform..
4. TARE/ZERO CAL Press the “ ” button. The display shows “ ” then 5000 g.
5. Remove the weight. Calibration is complete.
Occasionally the scale's accuracy should be verified by measuring a
known weight of the scale's approximate capacity. Tare the scale by
pressing “ ”, place the weight on the platform and note the TARE/ZERO
reading. Calibrate the scale if necessary.
Calibration Function
On devrait à l'occasion vérifier la précision de la balance en pesant un objet
du le poids connu se rapproche de la capacité maximale de la balance.
Appuyez sur le bouton « »TARE/ZERO
(tarage/zéro) pour réinitialiser (tarage) la balance, placez le poids sur la
plate-forme et effectuez une lecture. Si nécessaire, procéder à l'étalonnage
de la balance.
1. Vous devez utiliser UNIQUEMENT un poids étalonné de 5 kg afin de
procéder au ré-étalonnage de la balance.
2. TARE/ZERO Appuyez et tenez enfoncé sur le bouton « » (tarage/zéro), puis
appuyez le bouton « » (unité) 3 fois. Relâchez les boutons. Affiche un UNIT
nombre compris entre 40000 à 180000. Appuyez le bouton « ». TARE/ZERO
Zéro apparaît à l'écran.
3. Placez un poids étalonné de 5 kg sur le plateau de la balance.
4. TARE/ZERO CAL Appuyez sur le bouton « ». L'affichage montre « » puis 5000 g.
5. Retirez le poids. La procédure de recalibrage est terminée.
Fonction de recalibrage
1. Debe usar SOLAMENTE un peso calibrado de 5 kg para calibrar
adecuadamente la báscula.
2. TARE/ZERO Presione sin soltar el botón “ ” (tarar/cero), entonces presione el
botón “ ” (unidad) 3 veces. Suelte ambos botones. La pantalla LCD UNIT
indicará un número entre 40000 y 180000. Presione el botón “ ”. TARE/ZERO
En la pantalla aparece cero.
3. Coloque un peso calibrado de 5 kg en la plataforma de la báscula.
4. TARE/ZERO CAL Presione el botón “ ”. La pantalla muestra “ ” y luego 5000 g.
5. Quite el peso. La calibraciĂłn ha finalizado.
Debe verificar ocasionalmente la precisión de la báscula midiendo un peso
conocido de la capacidad aproximada de la báscula. Tare la báscula por
presionando el botón “ ” (tara/cero) y coloque el peso en la TARE/ZERO
plataforma y tome nota de la lectura. Calibre la báscula si fuera necesario.
FunciĂłn de CalibraciĂłn


Product specificaties

Merk: Taylor
Categorie: Keukenweegschaal
Model: TE10CSW

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Taylor TE10CSW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Taylor

Taylor

Taylor 3812 Handleiding

28 Augustus 2023
Taylor

Taylor 3842 Handleiding

28 Augustus 2023
Taylor

Taylor 1250BK Handleiding

27 Augustus 2023
Taylor

Taylor 1053 Handleiding

27 Augustus 2023
Taylor

Taylor 3897 Handleiding

27 Augustus 2023
Taylor

Taylor 3907 Handleiding

27 Augustus 2023
Taylor

Taylor 3828 Handleiding

27 Augustus 2023
Taylor

Taylor 3817 Handleiding

27 Augustus 2023
Taylor

Taylor 3896 Handleiding

27 Augustus 2023
Taylor

Taylor 3831 Handleiding

27 Augustus 2023

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal