Tacx NEO 2T Smart Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Tacx NEO 2T Smart (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 5 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Tacx NEO 2T Smart of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
1. Check if everything is in the package
NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE Prüfen
Sie, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist Vérifiez que tout | FR
se trouve dans l’emballage Verificare che la confezione contenga | IT
tutto | ES Compruebe si está todo en el paquete | PT Verifique se
está tudo na embalagem Kontroller, at det hele er i pakken | DK | NO
Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken | SE
Kontrollera att allt finns med i paketet Tarkista, että kaikki osat | FI
opakowaniu | CZ Zkontrolujte, zda je balení kompletní | GR Ελέγξτε
εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη συσκευασία | CN󴌬󴇈󱲯󷿙󱩣
󵒜󱽢󳼎󱹷󺡬󱨴|TW󴚙󴇈󲛥󱘎󳼎󱹷󲰏󳶿󵇽󶰍| JPの部品が
ージを確認しださい|KR󽃄󼹀󼝜󼍬󾘥󻯼󼝠󾘥󺨟󼔐󾘥󼍢󻀰󼝜
󽏱󼔔󽌅󻁤󻂀|TH
งเทรนเนอราบับพ
6. Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke
ondergrond |DE Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn
auf einen festen, ebenen Untergrund |FRpliez le trainer et placez-le
sur une surface stable et plate Estrarre il trainer e disporlo su una |IT
superficie stabile e piana |ES Despliegue la máquina de entrenamiento
y colóquela sobre una superficie firme y nivelada Abra o simulador |PT
de treino e coloque-o numa superfície firme e plana |DK Klap træneren
ud, og anbring den på et fast, plant underlag Fold ut sykkelrullen, |NO
og plasser den på et jevnt og solid underlag Fäll upp din trainer |SE
ja aseta se kiinteälle, tasaiselle pinnalle |PL Rozpakuj rower
stacjonarny i umieść go na twardej, równej powierzchni |CZ Rozlte
trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou podlku Αναπτύξτε το |GR
προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια |
CN󳡳󳊐󸗋󶮏󽗉󽙓󲴉󱩎󲌟󲰬󲍨󵒓󲌟󳅷󳶿󵯔󷼲󹩌|TW󳡳󹜈󸉮󶧴󽗉󱓟󳵳󶱭󲍨󲒭
󲌟󱓇󳅷󲎼󵯔󷼲󹩌󱒶|JPレーナーを開き水平な場所に置きます| KR
󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘󾘥󽅘󼩬󻺸󾘥󻂄󻂄󽋴󺩼󾘥󽅥󽅥󽋸󾘥󽇸󻠐󼍬󾘥󺼯󼁑󻁤󻂀| TH
ะเทรนนอออก
จากก่อง แลวางบนพนผิวทนคงละยกับ
7. Choose to train with or without mains power
NL Kies om te trainen met of zonder netspanning |DE Entschieden
Sie, ob Sie mit oder ohne Netzstrom trainieren wollen |FR Choisissez
un entrnement avec ou sans alimentation sur secteur |IT Scegliere
se allenarsi con senza l’alimentazione di rete Elija entrenar con |ES
o sin alimentación ectrica Escolha se quer treinar com ou sem |PT
energia elétrica ||DK Vælg træning med eller uden strømforsyning
NO Du kan velge å trene med eller uten nettspenning |SElj om du
ska träna med eller utan stm |FI Valitse harjoittelu verkkovirralla
tai ilman |PL Wybrać trening z zasilaniem lub bez zasilania |CZ
žete zvolit trénink s připojením k el. síti nebo bezipojení |GR
Επιλέξτε προπόνηση με ή χωρίς τροφοδοσία ρεύματος|CN󸳓󳥌󸗋󶮏
󳺲󳼎󱹷󱛔󵥌󵥟󴴰|TW󸸁󳲃󳼎󱹷󱛔󵥌󲱥󵥌󹥦󴴰󸵁󷼇󸉮󶧴|JP電源を使
ニングか、使用せレーングすしま|
KR󼖠󼑬󼓠󾘥󼎌󺩌󽋴󺨌󺸴󾘥󽌐󼖸󽋸󾘥󻹝󼹸󻗸󾘥󽁔󻖤󼔐󻁹󽋴󻅠󻗹󾘥󻺼󼹹󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀|
TH
ือกหรือไมเลอกงานวยไฟับอน
8. Fold the trainer to store it
NL Klap de trainer in om hem op te bergen |DE Klappen Sie den
Trainer zusammen, um ihn aufzubewahren |FR Pliez le trainer pour
le ranger |IT Ripiegare il trainer per conservarlo |ES Pliegue el
rodillo de entrenamiento en el momento de almacenarlo |PT Dobre
o simulador de treino para guardá-lo |DK Fold træningsudstyret
sammen for at opbevare det |NO Fold sammen sykkelrullen for
oppbevaring |SE Vik ihop trainern för att förvara den |FI Säilytä
vastusta taitettuna Złożyć trenażer w celu przechowywania |PL|CZ
Trenažér před uskladněním sklopte |GR Διπλώστε το προπονητήριο
για να το αποθηκεύσετε |CN󳣞󾉨󸗋󶮏󽗉󱗵󱜹󱣕󷩟|TW󳣞󵧥󸉮󶧴󽗉󱗵󳵦
󶠑|JPレーナー折りたたん保管しださい| KR󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘󾘥󼖭󼍐󻺸
󻪐󺪜󽌅󻁤󻂀| TH
บเทรดเ
2. Lay the trainer down on its side
NL Leg de trainer op zijn kant |DE Legen Sie den Trainer auf die
Seite |FR Couchez le trainer au sol, sur le côté Appoggiare il |IT
trainer su un lato |ES Apoye el rodillo de entrenamiento sobre el
lado |PT Deite o simulador de lado g træneren ned på siden |DK
|||NO Legg treneren ned på siden SEgg trainern på sidan FI
Aseta vastus kyljelleen |PL Połóż trenażer na boku |CZ ZPoložte
trenažér dolů na stranu |GR Τοποθετήστε το προπονητήριο στο
πλάι |CN󲴉󸗋󶮏󱸱󳵳󲍨󱩎󳹑󸰇|TW󲴋󸉮󶧴󽗉󱡱󳵳󲍨󲍱󹩌|JP側面を
下にレーナーを置いてくだい| KR󽁔󻖤󼔐󺺤󻜘󾘥󼎢󼓘󻗸󾘥󺾱󽔵󻁤󻂀|
TH
งเทรนเนอราบับพ
3. Determine the needed connector based on the cassette
NL Bepaal het benodigde koppelstuk voor de cassette |DE Stellen Sie
fest, welchen Anschluss Sie für die Kassette brauchen |FRterminez
le connecteur nécessaire en fonction de la cassette |IT Decidere quale
sia il connettore corretto in base alla cassetta |ES Determine el conector
necesario sen el cartucho |PT Determine o conector necesrio
em função da cassete Fastslå den nødvendige stikforbildelse på |DK
grundlag af kassetten |NO Avgr hvilken kontakt som er nødvendig
basert på kassetten |SE Avgör baserat på kassetten vilket kopplingsdon
som behövs |FIäritä vaadittava liitin rataspakan mukaan |PL Ustalić
wymagany łącznik w zależności od kasety Podle kazety určete |CZ
potřeb konektor |GRξακριβώστε τον απαιτούμενο σύνδεσμο βάσει της
κασέτας |CN󵻗󲰬󳡇󹥯󵯔󸱡󳩺󽗉󲌟󲰬󲍨󹲯󸮛󱒶|TW󴉐󳲦󹲬󸬚󱭏󳸾󳏳󸅲󵯔󸴟
󳩺󽗉|JPカセに基づいて必要なコタを決定します| KR󼰐󻻔󽁔󼍬󾘥󻋌󻔘
󽋠󼐰󽋸󾘥󼲀󺻁󼻌󺦜󾘥󻣐󼍣󼔔󼝜󾘥󽂬󻂄󽌅󻁤󻂀| TH
าาหนดอุปกรณ์เอมตอทงใ
ตาูปบบดุมล
5. Mount the cassette according to the instructions provided
in the manual of the cassette
NL Plaats de cassette volgens de instructies in de handleiding van de
cassette | DE Montieren Sie die Kassette gemäß den Anweisungen im
Handbuch der Kassette | FR Montez la cassette conforment aux
instructions fournies dans le manuel d’utilisation de la cassette | IT
Montare la cassetta seguendo le istruzioni riportate nel manuale della
cassetta stessa | ES Monte el cassette siguiendo las instrucciones
que se facilitan en el manual del cassette Monte a cassete de | PT
acordo com as instruções constantes do respetivo manual Montér | DK
kassetten i overensstemmelse med instruktionerne i manualen
til kassetten | NO Monter kassetten ifølge instruksjonene som du
finner i brukermanualen for kassetten | SE Montera kassetten enligt
instruktionerna i kassettens bruksanvisning | FI Kiinnitä rataspakka
sen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti | PL Zamontować kase
zgodnie z instrukcją kasety | CZ Namontujte kazetu podle poky
uvedených v návodu ke kazetě Προσαρτήστε την κασέτα σύμφωνα | GR
με τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο της κασέτας | CN󸘕󴉐󳨛
󹲯󸮛󳡧󱩫󱓩󵯔󳲊󱚝󳥸󱵀󲰈󷿙󹲯󸮛|TW󱜅󳲦󹲬󸬚󳡧󱩩󱓩󳫁󱜁󵯔󸎡󳻛󲰈󸀌󹲬
󸬚| JPカセトの取扱説明書に記載さている手順に従ってカセトを取
付け|KR󼰐󻻔󽁔󾘥󻞀󻀐󼍘󼍬󾘥󻠡󼁸󻆸󾘥󼝜󼰄󻂜󻗸󾘥󼰐󻻔󽁔󻜘󾘥󻻀󼯴󽌅󻁤󻂀|TH
งดมลอตามคาาแนะาา่ระบุอนคือของดมล
* If your bike is equipped with disc brakes, we recommend to mount
the spacer ring
NLWanneer uw fiets is uitgerust met schrijfremmen adviseren wij om de afstandsring te
plaatsen |DE Wenn Ihr Fahrrad mit Scheibenbremsen ausgerüstet ist, empfehlen wir die
Montage eines Distanzrings |FRSi votre moto est équipée de freins à disque, nous vous
recommandons de monter une douille d’écartement. | ITSe la bicicletta è dotata di freni a
disco, consigliamo di montare un anello distanziatore |ESSi tu bici está equipada con frenos
de disco, recomendamos montar un anillo espaciador |PT Se a sua bicicleta estiver equipada
com travões de disco, recomendamos que adicione um anel espaçador Hvis din cykel er |DK
udstyret med skivebremser, anbefaler vi, at du monterer en afstandsring |NO Hvis sykkelen
din er utstyrt med skivebremser, anbefaler vi at du montereren spacer-ring | SE Om
din cykel är utrustad med skivbromsar, rekommenderar vi att montera en distansring | FI
Mikäli polkupyöräsi on varustettu levyjarruin, suosittelemme käyttämään välirengasta |
PL Jeśli rower jest wyposażony w hamulce tarczowe, zalecamy zamontowanie pierścienia
rozstawczego |CZ Jestliže je vaše kolo vybaveno kotoučovými brzdami, doporučujeme vám
namontovat rozpěrný kroužek Αν το ποδήλατό σας διαθέτει δισκόφρενα, συνιστούμε να |GR
τοποθετήσετε έναν διαχωριστικό δακτύλιο |CN󷏕󳕜󵯔󲃓󸪋󸾆󴁸󵼞󳊬󱮈󸪋󽙓󳟹󱟀󳊈󸕓󲰈󸀌󱒪󱞶
󹢖󹤷󵡌|TW󲜾󴅞󳕜󵯔󷆦󷼇󸮓󸾆󲙘󴁸󵼞󱭬󽙓󳟹󱗽󳊈󸗌󲰈󷿙󱒪󱓥󲐡󲌶|JP自転車に
搭載されいる場合、ーサーリけをます|KR󻦰󼔐󼸈󼍬󾘥󻊰󼁀󼸈
󻮨󻖤󼔐󼸈󺦜󾘥󻻀󼯴󻆴󼍐󾘥󼔤󻀰󾘥󺩙󼑌󼁀󽄴󼔐󻺸󾘥󻝝󼓠󾘥󼕁󼧅󽋼󾘥󺨟󼓠󾘥󺬨󼕁󽌅󻁤󻂀|TH
หานยอง
านบร ราอแะนาาใณติดงแวนเปซอ
NEO 2T
Smart
Assembly
1mm
0.5mm
1x T2875.50
1x T2855
1x T1402.301x T2804.25
1x T1961.XX
1x T2805.16
1x T2880.08
1x T2880.031x T2880.061x T2844.15
1x T2880.121x T2880.091x T2880.11
Body
Shimano / SRAM
8, 9 & 10 speed
Shimano / SRAM
11 & 12 speed
T2805.16
“Click
“Click
“Click
Push
“Click
ENSE|NL|DEDK|FR|IT|ESPT|||NO|
FI|PL|CZGRCN|||
TW|||JPKRTH
4. A standard 5mm quick release is mounted on the
trainer. In case of an E-Thru axle, select and mount the
needed adapters*
NL Er is een standaard snelspanner gemonteerd op de trainer. Als je
een steekas gebruikt, selecteer en monteer dan de juiste adapters* |
DE Auf dem Trainer ist ein Standard-Schnellspanner 5 mm installiert.
Bei einer E-Thru-Achse, benötigte Adapter auswählen und montieren*
|FRUne fixation rapide standard de 5 mm est montée sur le trainer.
Dans le cas d’un axe E-Thru, sélectionnez et montez les adaptateurs
cessaires* |IT ESul trainer è montato uno sgancio rapido standard
da 5 mm. Nel caso di asse portante E-Thru, selezionare e montare
gli adattatori necessari* |ES En el rodillo se monta un desenganche
rápido de 5 mm estándar. En el caso del eje E-Thru, seleccione y
monte los adaptadores necesarios* |PT Um mecanismo de engate
rápido de 5mm é instalado no simulador. Tratando-se de eixo E-Thru,
selecione e monte os adaptadores necesrios* |DK Der er monteret
en standard 5 mm hurtigudløsning på træningsudstyret. I tilfælde af
en E-Thru-aksel, vælg og monr de nødvendige adaptere* En |NO
standard hurtigkobling på 5 mm er montert på sykkelrullen. Hvis et
E-Thru nav brukes, velger og monterer du de nødvendige adaptere* |
SE Det finns en vanlig snabbkoppling på 5 mm monterad på trainern.
Vid en E-Thru-axel väljer du och monterardvändiga adaptrar* |FI
Harjoitusvastus on varustettu 5 mm:n pikavapautusrjestelllä.
Jos haluat käyttää E-Thru-akselia, valitse ja asenna tarvittavat
sovittimet*|PL Trenażer wyposono w standardowy szybkozamykacz
5 mm. W przypadku osi E-Thru należy dobrać i zamontować konieczne
adaptery* |CZ Na trenažéru je namontován standardní rychlouk
5 mm. V případě nápravy E-Thru vyberte a namontujte poebné
adaptéry* |GR Στο προπονητήριο προσαρτάται ένα τυπικό σύστημα
ταχείας ελευθέρωσης 5 mm. Στην περίπτωση άξονα E-Thru, επιλέξτε
και προσαρτήστε τους απαιτούμενους προσαρμογείς*|CN󳡳󳊐󸗋󶮏
󽗉󽙓󲴉󱩎󲌟󲰬󲍨󵒓󲌟󳅷󳶿󵯔󷼲󹩌|TW󸉮󶧴󽗉󱒶󳂷󲰈󸀌󴖦󴴸󾙗󳐮󳤘
󴊺󲜾󴅞󳼎󸫉󽙓󸏣󸸁󱸈󱓟󲰈󸀌󳏳󸅲󵯔󸾆󳩺󽗉* JP|レーナーを
水平な場所置き*| KR󽁔󻖤󼔐󺺤󼍬󻀰󾘥󽇸󼚜󾙗󼷑󾘥󻝐󻝈󼁀󺦜
󻻀󼯴󻆴󼍐󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󼋽󼁈󼓴󾘥󺩙󼑌󽋠󼐰󽋸󾘥󼍐󻂭󼻌󻜘󾘥󻺼󼹹󽌐󾘥󻻀󼯴󽋴󻻔󼐰
| TH
ีแกนปลด่วนขนาด 5 มม. ติดงอยู่ททรนเนอร์ หากใแกนุ่
E-Thru ใเลือกและติดงอะแดปเตอร์ทองการ*
1
2
3 *
*T2880.06 & T2880.08/T2880.09
Campagnolo, SRAM XD and XD-R cassette: other body required, available at Tacx
T2875
Swap
17 mm5mm
Swap
T2880.08
Ø 12 mm x 142
T2880.09
Ø 12 mm x 148
T2844.15
2,7 mm spacer
T2880.06
Ø 12 mm
Ø 12 mm
100 - 240V
50 / 60Hz
60W
No mains power:
No descent simulation
Troubleshooting
3. Place the Body, with the black ring, and the cassette back in position.
2. Slide the 2 supplied spacers (T2805.11 and T2805.12) to the back of the axle.
1. Remove the Body including the cassette with an allen key 5mm. Make sure the black ring
remains attached to the Body.
Problem A: the derailleur hits the NEO 2 when using the lightest gear

Beoordeel deze handleiding

4.8/5 (7 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Tacx
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: NEO 2T Smart

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tacx NEO 2T Smart stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden