Sony XS-690GS Handleiding

Sony Autospeaker XS-690GS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony XS-690GS (2 pagina's) in de categorie Autospeaker. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
XS-690GS
5-052-228- (1)11
©2023 Sony Corporation Printed in Vietnam
2-Way Speaker
Instructions EN
Mode d’emploi FR
Instrucciones ES
https://www.sony.net/
Made in Vietnam
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond
the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the speaker
system to protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in sound
quality may result.
Do not touch the diaphragms and/or speaker cones
by hand or with tools.
Do not put your fingers through the holes of the
frame.
Do not drop foreign objects in the units.
Do not place this product close to medical devices.
This product (including accessories) has magnet(s)
which may interfere with pacemakers, programmable
shunt valves for hydrocephalus treatment, or other
medical devices. Do not place this product close to
persons who use such medical devices. Consult your
doctor before using this product if you use any such
medical device.
If you cannot find an appropriate mounting location,
consult your car dealer or your nearest Sony dealer
before mounting.
Précautions
Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à une
utilisation continue au-delà de la puissance de crête
admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart
du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage
causé par les aimants des haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors de
l’installation des appareils; sinon vous risquez une
faillance et/ou une dérioration de la qualité du son.
Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des
haut-parleurs avec la main ou des outils.
Ne glissez pas les doigts à travers les trous du cadre.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou
des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation programmables
pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près
de personnes utilisant ce type d’appareil médical.
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si
vous utilisez ce type d’appareil médical.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat
pour installer lappareil, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Precauciones
No utilice continuamente el sistema de altavoces por
encima de la capacidad de potencia máxima.
Mantenga las cintas grabadas, los relojes y las tarjetas
de crédito personales con codificación magnética lejos
del sistema de altavoces para protegerlos de los daños
causados por los imanes de los altavoces.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando instale las
unidades; de lo contrario, podría producirse un mal
funcionamiento y/o un deterioro de la calidad del
sonido.
No toque los diafragmas y/o los conos de los
altavoces con la mano o con herramientas.
No introduzca los dedos por los agujeros del marco.
No deje caer objetos extraños en las unidades.
No poner este producto cerca de aparatos médicos.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un
imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos,
válvulas de derivación programables para el
tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos
médicos. No ponga el producto cerca de personas
que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar este producto si utiliza
cualquiera de dichos aparatos médicos.
Si no encuentra un lugar de montaje adecuado,
consulte a su concesionario de automóviles o al
distribuidor Sony más cercano antes de realizar el
montaje.
Specifications
Speaker Coaxial 2 way:
Woofer 16cm × 24cm (6in × 9in)
cone type
Tweeter 2.5cm (1in) dome type
Short-term maximum power*1 420 W*2
Rated power 50 W*2
CTA 2031 RMS Power 60 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 90dB ± 2dB (1W, 1m)*2
Effective frequency range 40Hz – 24 000Hz*2
Mass Woofer: Approx. 1 000g
(2lb 3oz) per speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak
Power”.
*2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies:
Haut-parleur de graves de
16cm × 24cm (6po × 9po) de
type en cône
Haut-parleur d’aigus de 2,5cm
(1po) de type en dôme
Puissance maximale à court terme*1
420W*2
Puissance nominale 50W*2
Puissance efficace (RMS) CTA 2031 60W
Impédance nominale 4Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
90dB ±2dB (1W, 1m)*2
Plage de fréquences efficace 40Hz – 24 000Hz*2
Masse Haut-parleur de graves :
Environ 1 000g (2lb 3oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
*1 La «Puissance maximale à court terme» peut aussi être désignée
sous le nom de «Puissance de crête».
*2
Conditions d’essai: CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
Altavoces Coaxial de 2 vías:
Altavoz de graves 16cm × 24cm
tipo cono
Altavoz de agudos 2,5cm tipo
cúpula
Potencia máxima a corto plazo*1 420 W*2
Potencia nominal 50 W*2
CTA 2031 Potencia RMS 60 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
90dB ± 2dB (1 W, 1 m)*2
Gama de frecuencias efectivas 40Hz – 24 000Hz*2
Masa Altavoz de graves:
Aprox. 1 000g por altavoz
Accesorios suministrados Piezas para la instalación
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
*1 La “potencia máxima a corto plazo también puede denominarse
“potencia máxima”.
*2
Condición de prueba: IEC 60268-5 (2003-05)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Reference Point
Point de rérence
Punto de referencia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Reference Axis
Axe de rérence
Eje de referencia
12.5
(1/ )2
73
(27/ )8
237 (93/ )8
222 (83/4)
ø 80 (31/4)
4 - 4.5 × 7.5
(3/ × 16 5/ )16
166 (65/ )8
168 (65/ )8
118 (43/4)
153 (61/ )8
Mounting / Montage /
Montaje
Before mounting
A depth of at least 73mm (2
7/ in) is required for flush 8
mounting. Measure the depth of the area where you are
to mount the speaker, and ensure that the speaker is not
obstructing any other components of the car. Keep the
followings in mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) or the rear
tray where you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of the inner
panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this
case, you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the door
(front or rear), make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not interfere with any inner parts,
such as the window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker system in the rear tray,
make sure that the speaker terminals, frame or magnet
do not touch any inner parts of the car, such as the
torsion bar springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as seat belts, head rests, center
brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or
air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 73mm (2
7/ po) est 8
nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez
la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez
monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le
haut-parleur ne gêne en rien les autres composants du
véhicule. Prenez en considération les points suivants lors
du choix de l’emplacement de montage:
Assurez-vous qu’aucun objet ne gêne à proximité de
l’emplacement de montage de la portière (avant ou
arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de
monter le haut-parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà é découpé dans le
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de
la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le
panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs dans la portière (avant ou arrière), assurez-
vous que les bornes, le cadre ou l’aimant du haut-
parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes,
telles que la crémaillère de la vitre dans la portière
(lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels
que les manivelles de lève-glace, les poignées de
portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou
les sièges, etc.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les
bornes, le cadre ou l’aimant du haut-parleur n’entrent
pas en contact avec des pièces internes du véhicule,
telles que les barres de torsion (lorsque vous ouvrez ou
fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels
que ceintures decurité, appuie-têtes, feux de stop
centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces
arrière, rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para el montaje empotrado es necesaria una profundidad
de al menos 73mm. Mida la profundidad de la zona
donde va a montar el altavoz y asegúrese de que el
altavoz no obstruye ningún otro componente del coche.
Tenga en cuenta los siguientes aspectos a la hora de
elegir el lugar de montaje:
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el lugar
de montaje de la puerta (delantera o trasera) donde
desea montar el altavoz.
Es posible que p2-ya exista un orificio de montaje en el
panel interior de la puerta (delantera o trasera). En este
caso, solo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta
(delantera o trasera), asegúrese de que los terminales
del altavoz, el marco o el imán no interfieren con los
componentes interiores como, por ejemplo, el
mecanismo de la ventanilla en la puerta (al abrir o
cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no es
en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los
reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja
trasera, asegúrese de que los terminales del altavoz, el
marco y el imán no están en contacto con los
componentes interiores del coche como, por ejemplo,
los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre
el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no es
en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los cinturones de seguridad, los
reposacabezas, las luces de frenos centrales, las
cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores,
las cortinas o ambientadores, etc.
Parts list / Liste des pièces / Lista de componentes
ø 4
(× 8)
(× 2)
Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del coche
REAR TRAY / PLAGE ARRIÈRE / BANDEJA TRASERA
1Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
5/ in) in diameter.32
Marquez les 4orifices des boulons et percez des trous de 3,2mm (
5/ po) de diamètre.32
Marque los 4 agujeros de los tornillos y hágalos de 3,2 mm de diámetro.
154 (6 1/ ) × 223 (8 87/ )8
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
ø 3.2 (5/ )32
Rear tray
Plage arrière
Bandeja trasera
2
* Note
When releasing the cables, push down on the catch firmly and release them carefully.
If excessive force is used, damage to the speaker or cable terminals may result.
* Remarque
En relâchant les câbles, appuyez fermement sur la languette et relâchez doucement les câbles.
Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le haut-parleur ou les bornes du câble.
* Nota
Al liberar los cables, presione en el enganche con firmeza y libere los cables con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que los terminales del altavoz o el cable resulten dañados.
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
3


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Autospeaker
Model: XS-690GS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony XS-690GS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autospeaker Sony

Handleiding Autospeaker

Nieuwste handleidingen voor Autospeaker