Sony VCL-EX0877 Handleiding

Sony Lens VCL-EX0877

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony VCL-EX0877 (2 pagina's) in de categorie Lens. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
日本語
このレンズはソニーのソリッドステートメモリーカムコーダー PMW-EX1 です。
安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、まちがった使いかたをする
と、人身事故が起きるおそれがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお
守りください。
安全のための注意事項を守る。
故障したら使わずに、お買い上げ 、またはソニーのサービス窓口に修理を依頼
する。
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。この表示の内
容をよく理解してから本文をお読みください
この注意事項を守らないと、事故により死亡や大けがの原因と
なります。
この注意事項を守らないとけがをすることがあります。
行為を禁止する記号 行為を指示する記号
下記の注意事項を守らないと、事故により死亡や大けがの原因と
なります。
太陽や輝度の高い光源にレンズを向けて覗かない
目を痛めたり、失明の原因となることがあります。
下記の注意事項を守らないとけがをすることがあります。
指定されたカメラに取り付ける
指定以外のカメラに取り付けたり、ネジの締め付けが不十分な場合
本機が落下し、足などにけがをする原因となることがあります。
保管時は必ずレンズキャップを取り付ける
太陽光の集光による火災を防ぐため、レンズを保管するときは、必
レンズキャップを取り付けてください。
使用上のご注意
カムコーダーを持ち運ぶ際は、ワイドコンバージョンレンズを取りはずしてく
さい。
湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生することがあります
結露について
結露とは、レンズを寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込んだときなどに、レンズ
の内側や外側に水滴がつくことです。結露を起こりにくくするためには、一度レン
ズをビニール袋かバックなどに入れて、使用する環境の温度になじませてから、取
り出してください。
お手入れについて
レンズ表面についたホコリは、ブロワ−ブラシか柔らかい刷毛で取ってください。
指紋、その他の汚れは中性洗剤液と柔らかい布で拭き取ってください。
レンズの取り付けかた(図参照)
ご注意
このレンズを取り付けたときは、カムコーダーの CAMERA SET メニューの
Wide Conversion On に設定してください。
カムコーダーからレンズフードを取りはずす
ずしかたについては、PMW-EX1 の取扱説明書をご覧ください
レンズ固定ネジ をゆるめる。
レンズからレンズキャップ2個を取りはずす
カムコーダーとレンズの印を合わせて、レンズをカムコーダーにはめこむ
レンズを矢印の方向 に回す。
レンズ固定ネジ を締める
レンズのはずしかた
レンズ固定ネジ をゆるめ、レンズを取り付けと反対の方向に回し、取りはずし
ます。
保証書について
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げ店でお受け取りくだ
い。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管してください。
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。それでも具合の悪いときは、
お買い上げ店、またはソニーのサービス窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧くだ
さい。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただきます。
主な仕様
倍率 0.8
レンズ構成 3 4
大きさ 最大径:φ 114 mm
全 長:約 69 mm
重さ(キャップを除く 630 g
同梱物 ワイドコンバージョンレンズ(1
レンズキャップ(前後1
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くださ
い。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業上
機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償はいたしか
ますのでご了承ください。
English
e Sony VCL-EX0877 Wide Conversion Lens is designed for use with the
Sony PMW-EX1 Solid-State Memory Camcorder.
WARNING
Do not directly look at the sun through this lens. Doing so might harm your
eyes or cause loss of eyesight.
CAUTION
To avoid injury, be careful not to drop the lens.
Careless handling may cause unexpected injury.
Notes on Use
Take the wide conversion lens o when transporting the camcorder.
Be sure to put lens caps on the lens when storing.
Avoid keeping the lens in a very humid place for a long period of time to
prevent mold.
Moisture condensation
If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, moisture
may condense on the lens. To avoid moisture condensation, put the lens in
a plastic bag, etc. When the air temperature inside the bag has reached the
surrounding temperature, take out the lens.
Cleaning the wide conversion lens
Brush o dust on the surface of the lens with a blower brush or so brush.
Wipe o ngerprints or other smears with a so cloth slightly moistened with
a mild detergent solution.
Attaching the Lens (See Figure.)
Note
When you attach the lens, be sure to set “Wide Conversion” of the CAMERA
SET menu of the Camcorder to “On.
1 Remove the lens hood from the camcorder.
For details, refer to the Operating Instructions for the PMW-EX1
.
2 Loosen the lens securing screw .
3 Remove the two lens caps from the lens.
4 Align the marks on the camcorder and the lens and t the lens onto the
camcorder.
5 Turn the lens in the direction of the arrow .
6 Tighten the lens securing screw rmly.
Removing the lens
Loosen the lens securing screw , turn the lens in the opposite direction
from that for attaching, then remove it.
Specication
Magnication 0.8
Lens structure 3 groups, 4 elements
Dimensions Maximum diameter: ø114 mm (4 1 /2 in.)
Length: Approx. 69 mm (2 3/4 in.)
Mass (excluding the caps) Approx. 630 g (1 lb 6 oz.)
Included items Wide conversion lens (1)
Lens cap (for the front and back of the lens) (2)
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Lobjectif convertisseur grand angle VCL-EX0877 de Sony doit être utilisé
avec le PMW-EX1 Solid-State Memory Camcorder de Sony.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas le soleil directement à travers ce convertisseur. Cela pourrait
entraîner des risques de lésions oculaires ou une baisse du niveau de votre
vue.
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, veillez à ne pas laisser tomber le convertisseur.
Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures.
Remarques sur l’utilisation
Détachez le convertisseur grand angulaire lorsque vous transportez le
caméscope.
Replacez les capuchons sur le convertisseur lorsque vous le rangez.
Pour éviter la formation de moisissure, nentreposez le convertisseur dans
un endroit très humide pendant une longue période.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se former sur le convertisseur de l’appareil photo
numérique si vous le transportez directement d’un endroit froid à un endroit
chaud. Pour éviter la formation de condensation, placez le convertisseur
dans un sac en plastique ou un autre récipient du même type. Lorsque la
température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante,
sortez le convertisseur du sac.
Nettoyage du convertisseur grandangulaire
Enlevez la poussière de la surface du convertisseur avec une brosse-souet
ou une brosse douce. Enlevez les traces de doigts ou autres saletés avec un
chion doux légèrement humidié d’un détergent neutre.
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration.)
Remarque
Lorsque vous xez lobjectif, veillez à régler « Wide Conversion » du menu
CAMERA SET du caméscope sur « On ».
1 Retirez le pare-soleil du caméscope.
Pour en savoir plus, consultez le mode demploi du PMW-EX1.
2 Desserrez la vis d’immobilisation de lobjectif .
3 Retirez les deux capuchons de l’objectif.
4 Alignez les repères du caméscope et l’objectif et emboîtez lobjectif sur
le caméscope.
5 Tournez lobjectif dans le sens de la èche .
6 Serrez fermement la vis dimmobilisation de lobjectif .
Retrait de l’objectif
Desserrez la vis d’immobilisation de lobjectif , tournez lobjectif dans le
sens opposé à celui suivi pour la xation, puis retirez-le.
Spécications
Grossissement 0,8
Structure des lentilles 3 groupes, 4 éléments
Dimensions Diamètre maximal : ø114 mm (4 1/2 po.)
Longueur : Env. 69 mm (2 3/4 po.)
Poids (sans les capuchons) Env. 630 g (1 lb 6 on.)
Articles inclus Convertisseur grand angle (1)
Capuchon de convertisseur (pour lavant et l’arrière du
convertisseur) (2)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Remarque
Vériez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de prots actuels ou futurs suite à la
défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou
après son expiration, ou pour toute autre raison quelle quelle soit.
3-287-523- (2)01
Sony Corporation © 2007 Printed in Japan
Wide Conversion Lens
取扱説明/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/Manual
de instrucciones/
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項
製品の取り扱いかたを示してあります。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読み
になったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください
VCL-EX0877
EX
PANDED
FOCUS REC
RE VIEW
RE LEASE
ST AR
T/
ST
OP
A
SHO T
TRANSITION
AUDIO IN
CH -1
MIC
LINE MIC+ 48V
MIC
LINE MIC+ 48V
CH-2
EXP
ANDED
FOCUS REC
REVIEW
RELEASE
ST AR
T/
ST
OP
A
SHO T
TRANS
ITION
AUDIO IN
CH-1
MIC
LINE MIC+ 48V
MIC
LINE MIC+ 48V
CH-2
Deutsch
Das Sony VCL-EX0877 Weitwinkelobjektiv ist zur Verwendung mit einem
Sony PMW-EX1 Solid-State Memory Camcorder gedacht.
ACHTUNG
Schauen Sie durch dieses Objektiv nicht direkt in die Sonne. Andernfalls
kann es zu Augenschäden oder dem Verlust der Sehkra kommen.
Vorsicht
Achten Sie darauf, den Konverter nicht fallen zu lassen, damit es nicht zu
Beschädigungen oder Verletzungen kommt.
Mangelnde Sorgfalt im Umgang mit den Geräten kann zu Unfällen führen.
Hinweise zur Verwendung
Nehmen Sie den Weitwinkelkonverter vor dem Transport ab.
Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie unbedingt die
Objektivschutzkappen an.
Bewahren Sie den Konverter nicht ngere Zeit in feuchter Umgebung auf,
da es andernfalls zu Schimmelbildung kommen kann.
Feuchtigkeitskondensation
Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht,
kann sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu verhindern,
stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel o. ä. Wenn die Lutemperatur
im Plastikbeutel die gleiche Temperatur hat wie die Umgebung, nehmen Sie
das Objektiv heraus.
Reinigen des Weitwinkelkonverters
Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberäche mit einem Staubbläser oder
einem weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrücke oder andere Flecken
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben.
Anbringen des Konverters (S. Abbildung.)
Hinweis
Wenn Sie das Objektiv anbringen möchten, versichern Sie sich, dassWide
Conversion“ im CAMERA SET-Menü auf „On“ gestellt ist.
1 Abnehmen der Gegenlichtblende.
Details nden Sie in der Bedienungsanleitung des PMW-EX1.
2 Lösen Sie die Sicherheitsschrauben des Konverters .
3 Entfernen Sie die beiden Objektivschutzkappen von dem Konverter.
4 Richten Sie die Markierungen am Camcorder und am Konverter
zueinander und bringen Sie den Konverter am Camcorder an.
5 Drehen Sie den Konverter in Pfeilrichtung .
6 Ziehen Sie die Sicherheitsschraube des Konverters fest zu.
Abnehmen des Konverters
Lösen Sie die Sicherheitsschraube , drehen Sie den Konverter entgegen der
Pfeilrichtung und nehmen Sie ihn ab.
Technische Daten
Vergrößerung 0,8
Objektivstruktur 3 Gruppen, 4 Elemente
Abmessungen Maximaldurchmesser: ø114 mm
Länge: Ca. 69 mm
Gewicht (ohne Deckel) Ca. 630 g
Mitgeliefertes Zubehör Weitwinkelkonverter (1)
Objektivdeckel (für Vorderund Rückseite des Objektivs)
(2)
Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN
GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Italiano
Lobiettivo di conversione grandangolare VCL-EX0877 Sony è stato progettato
per l’uso con PMW-EX1 Solid-State Memory Camcorder Sony.
AVVERTIMENTO
Non guardare direttamente il sole attraverso lobiettivo, onde evitare di
causare danni agli occhi e problemi alla vista.
CAUTELA
Per evitare di ferirsi, fare attenzione a non lasciare cadere lobiettivo.
La mancanza di attenzione potrebbe causare inaspettati danni alla persona.
Note sull’uso
Rimuovere l’obiettivo di conversione grandangolare quando si transporta la
videocamera.
Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non utilizzo.
Evitare di tenere l’obiettivo in un luogo umido per un periodo prolungato
onde evitare la formazione di mua.
Formazione di condensa
Se l’obiettivo viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è
possibile che sullobiettivo si formi della condensa. Per evitare che si formi
la condensa, inserire lobiettivo in una busta di plastica o simili e toglierlo
quando la temperatura all’interno della busta p2-ha raggiunto la temperatura
ambiente.
Pulizia dell’obiettivo di conversione grandangolare
Eliminare la polvere presente sulla supercie dell’obiettivo con una spazzola
a soetto o un pennello. Eliminare impronte o altre macchie con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra.
Applicare l’obiettivo (Vedere immagine.)
Nota
Quando si applica l’obiettivo, accertarsi di aver impostato “Wide Conversion
del menù CAMERA SET del Camcorder su On.
1 Rimuovere il paraluce obiettivo dal camcorder.
Per ulteriori dettagli, consultare le Istruzioni per l’uso della PMW-EX1.
2 Allentare la vite di sicurezza dell’obiettivo .
3 Rimuovere i due copriobiettivo dall’obiettivo.
4 Allineare i segni sul camcorder e sull’obiettivo e inserire l'obiettivo sul
camcorder.
5 Ruotare lobiettivo nella direzione indicata dalla freccia .
6 Stringere la vite di sicurezza dellobiettivo .
Rimuovere l’obiettivo
Allentare la vite di sicurezza dell’obiettivo , girare l'obiettivo in senso
opposto al senso di applicazione, quindi rimuoverlo.
Caratteristiche tecniche
Ingrandimento 0,8
Struttura obiettivo 3 gruppi, 4 elementi
Dimensioni Diametro massimo: ø114 mm
Lunghezza: Circa 69 mm
Massa (esclusi i cappucci) Circa 630 g
Accessori inclusi Grandangolare (1)
Cappuccio (per il davanti e il retro dellobiettivo) (2)
Corredo di documentazione stampata
Aspetto e speciche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Nota
Vericare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima
di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI
TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A
CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI
DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE
ALTRA RAGIONE.
Español
El objetivo de conversión de gran angular VCL-EX0877 de Sony p2-ha sido
diseñado para la PMW-EX1 Solid-State Memory Camcorder de Sony.
ADVERTENCIA
No mire directamente al sol a través de este objetivo. Si lo hace, podría
provocarse lesiones en los ojos o pérdida de visión.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo.
Es posible que se produzcan lesiones si no los manipula con cuidado.
Notas sobre el uso
Antes de transportar la videocámara, quítele el objetivo de conversión de
gran angular.
Asegúrese de que coloca las tapas en el objetivo cuando lo guarde.
Evite almacenar el objetivo en un lugar muy húmedo durante mucho
tiempo para evitar la aparición de moho.
Condensación de humedad
Si traslada el objetivo directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible
que se condense humedad en su interior. Para evitar que esto ocurra, meta el
objetivo en una bolsa de plástico o similar. Cuando la temperatura del interior
de la bolsa sea la misma que la temperatura ambiente, saque el objetivo de su
interior.
Limpieza del objetivo de conversión de gran angular
Elimine el polvo de la supercie del objetivo mediante un cepillo de aire o
un cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otro tipo de manchas con
un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada.
Colocación del objetivo (Consulte la imagen.)
Nota
Cuando coloque el objetivo, asegúrese de activar “Wide conversión” en el
menú CAMERA SET de la Camcorder a “On.
1 Retirar el parasol de la cámara Camcorder.
Para obtener más información, consulte la Manual de instrucciones para
PMW-EX1.
2 Aoje el tornillo de seguridad .
3 Retirar las dos tapas del objetivo.
4 Alinee las marcas en la camcorder y el objetivo , y je el objetivo en la
camcorder.
5 Gire el objetivo en el sentido de la echa .
6 Ajuste los tornillos de seguridad del objetivo.
Desmontaje del objetivo
Aoje el tornillo de seguridad , gire el objetivo en dirección opuesta a la
del montaje, luego retírelo.
Especicaciones
Aumento 0,8
Estructura del objetivo 3 grupos, 4 elementos
Dimensiones Diámetro máximo: ø114 mm
Longitud: Aprox. 69 mm
Masa (excluyendo las tapas) Aprox. 630 g
Elementos incluidos Objetivo de conversion para gran angular (1)
Tapa para el objetivo (para las partes frontal y posterior) (2)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DOS DE NINN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE LA GARANA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
EX
PANDED
FOCUS REC
RE VIEW
RE LEASE
ST
AR
T/
ST
OP
A
SHO T
TRANSIT
AU
DIO IN
C
H-1
MIC
LINE MIC+ 48V
MIC
LINE MIC+ 48V
CH-2
EXP
ANDED
FOCUS REC
REVIEW
RELEASE
ST AR
T/
STOP
A
SHO T
TRANSITION
AUDIO IN
CH-1
MIC
LINE MIC+ 48V
MIC
LINE MIC+ 48V
CH-2


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Lens
Model: VCL-EX0877
Kleur van het product: Zwart
Diameter: - mm
Lengte: - mm
Compatibiliteit: PMW-EX1/PMW-EX1R/VCL-EX0877/PMW-EX1/EX1R
Minimum brandpunt lengte (35mm film equiv): 31.4 mm
Maximale brandpuntafstand (35mm film equiv): 439 mm
Vergroting: 0.8 x
Maat filter: - mm
Lens type: Groothoeklens
Component voor: Camcorder

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony VCL-EX0877 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden