Sony SRS-Z30 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SRS-Z30 (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SONY SRS-Z30/31 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 3-246-342-24(1)SONY SRS-Z30/Z31 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 3-246-342-24(1)
C
B
© 2004 Sony Corporation Printed in Thailand
Active Speaker System
SRS-Z30/Z31
3-246-342-24(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arriĂšre)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (posterior)
Linker luidspreker (achterkant)
to DC IN 9 V jack
Vers la prise DC IN 9 V
an Buchse DC IN 9 V
a la toma DC IN 9 V
naar de DC IN 9V
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentaciĂłn de
ca
(suministrado)
Netspanningsadapter (meegeleverd)
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
naar stopcontact
Right speaker (rear)
Enceinte droite (arriĂšre)
Rechter Lautsprecher
(hinten)
Altavoz derecho
(posterior)
Rechter luidspreker
(achterkant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arriĂšre)
Linker Lautsprecher
(hinten)
Altavoz izquierdo
(posterior)
Linker luidspreker
(achterkant)
to R OUT jack
Vers la prise R OUT
an Buchse R OUT
a la toma
R OUT
naar R OUT
aansluiting
To LINE OUT or to headphones
jack (stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de
casque (mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an
Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma
de auriculares (minitoma estéreo)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
aansluiting (stereo mini-aansluiting)
CD/MD Walkman*, etc
Walkman* CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman usw.
Walkman de CD/MD*,
etc.
CD/MD Walkman,
enzovoort
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Linker Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
Linker luidspreker (voorkant)
Right speaker (front)
Enceinte droite (avant)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Altavoz derecho (frontal)
Rechter luidspreker
(voorkant)
to INPUT2 jack
Vers la prise INPUT2
an Buchse INPUT2
a la toma INPUT2
naar INPUT2 aansluiting
RK-G136 connecting cord (optional)
CĂąble de raccordement RK-G136 (en option)
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhÀltlich)
Cable de conexiĂłn RK-G136 (opcional)
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
CD/MD player, etc.
Lecteur CD et
MD ou un autre
appareil
CD/MD-Player
usw.
Reproductor de
CD/MD, etc.
CD/MD-speler,
enzovoort
PC, etc.
Ordinateur ou un
autre appareil
PC usw.
PC, etc.
PC, enzovoort
*
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent
Headphone Stereo products.
“WALKMAN” est une marque dĂ©posĂ©e par Sony Corporation pour
reprĂ©senter les produits stĂ©rĂ©o dotĂ©s d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
A
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruçÔes
KÀyttöohjeet
POWER
VOLUME PHONES
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le prĂ©sent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour Ă©viter tout risque de feu ou de choc
Ă©lectrique, ne pas exposer cet appareil Ă  la
pluie ou Ă  l’humiditĂ©.
Pour Ă©viter tout choc Ă©lectrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien Ă  un personnel qualifiĂ©.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aĂ©ration de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de
bougies allumĂ©es sur l’appareil.
Pour Ă©viter tout risque de feu ou de choc
Ă©lectrique, ne placer aucun objet rempli de
liquide, tel un vase, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothÚque ou un
meuble encastré.
La marque CE est valable uniquement dans les
pays oĂč elle a force de loi, c’est-Ă -dire
principalement dans les pays de l’EEE (Espace
Economique Européen).
Précautions
‱Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
‱Lorsque vous avez terminĂ© d’utiliser le systĂšme
avec l’adaptateur secteur, dĂ©branchez
l’adaptateur secteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas utiliser le systÚme pendant
une période prolongée. Le bouton POWER sur
l’enceinte gauche ne permet pas de dĂ©sactiver
l’adaptateur secteur.
‱N’ouvrez pas le boütier de l’appareil. Confiez la
rĂ©paration de l’appareil Ă  un personnel qualifiĂ©
uniquement.
‱N’installez pas votre systĂšme Ă  proximitĂ©
dcr ources de chaleur ni dans un endroit
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
rayons directs du soleil ou Ă  des chocs
mécaniques.
‱Si un objet ou du liquide pĂ©nĂštre Ă  l’intĂ©rieur de
l’appareil, dĂ©branchez l’adaptateur secteur et
faites vĂ©rifier l’appareil par un technicien
qualifiĂ© avant de l’utiliser de nouveau.
‱Pour nettoyer le boütier, n’utilisez pas d’alcool,
de benzine ni de diluant.
‱Bien que cet appareil soit dotĂ© d’un Ă©cran
magnétique, ne laissez pas de cassettes
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
disquettes ou tout autre objet utilisant un
systĂšme d’encodage magnĂ©tique face Ă  l’appareil
pendant une période prolongée.
‱N’installez pas les enceintes en position inclinĂ©e.
‱N’installez pas les enceintes Ă  des endroits oĂč
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
d’objets de valeur Ă  proximitĂ© des enceintes.
‱Une ouverture est situĂ©e Ă  l’arriĂšre de l’enceinte
pour prévenir les accumulations de chaleur.
Pour que la chaleur s’évacue correctement,
laissez un espace suffisant à l’arriùre et ne placez
pas d’objets sur l’appareil. L’accumulation de la
chaleur peut entraĂźner un problĂšme de
fonctionnement au niveau de l’appareil.
Si l’image affichĂ©e Ă  l’écran du tĂ©lĂ©viseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce systĂšme soit dotĂ© d’un Ă©cran
magnĂ©tique, il est possible que l’image de certains
tĂ©lĂ©viseurs ou Ă©crans d’ordinateur prĂ©sente des
distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
tĂ©lĂ©viseur ou l’ordinateur hors tension une fois,
puis remettez-le sous tension au bout de 15 Ă 
30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde
des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amĂ©lioration,
éloignez le systÚme du téléviseur ou de
l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas
d’objets contenant des aimants, comme les
meubles audio, les supports de téléviseurs et les
jouets, à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le systùme peut
entraßner des distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problĂšmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
ne sont pas abordĂ©s dans ce mode d’emploi,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Raccordement des enceintes
1Branchez l’adaptateur secteur sur
l’enceinte (voir fig. A).
Remarque
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni.
Pour Ă©viter d’endommager les enceintes,
n’utilisez pas d’autre type d’adaptateur
secteur.
Polarité de la fiche
2Raccordez l’enceinte gauche à
l’appareil Ă©mettant la source
(voir fig. B).
Lorsque le systÚme est raccordé à la prise
mono d’une radio ou d’un autre appareil, le
son peut uniquement ĂȘtre Ă©mis par l’enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors Ă©mis par les deux enceintes.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
zum spÀteren Nachschlagen sorgfÀltig auf.
ACHTUNG
Zur Vermeidung von BrÀnden und
StromschlÀgen darf das System keinesfalls dem
Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das GerÀt weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das GehĂ€use nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
LĂŒftungsöffnungen des GerĂ€ts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, VorhÀngen usw. ab.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das
GerÀt.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine GefĂ€ĂŸe mit
FlĂŒssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das GerĂ€t.
Stellen Sie das GerÀt nicht in einem
geschlossenen BĂŒcherregal, einem
Einbauschrank u. À. auf, wo eine ausreichende
BelĂŒftung nicht gegeben ist.
Die GĂŒltigkeit des CE-Zeichens beschrĂ€nkt sich
ausschließlich auf die LĂ€nder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
europÀischen Wirtschaftsraum.
Sicherheitsmaßnahmen
‱Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
‱Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
haben und es lÀngere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lÀsst sich nicht mit
dem Schalter POWER am linken Lautsprecher
ausschalten.
‱Öffnen Sie das GehĂ€use nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
‱Stellen Sie das System nicht in der NĂ€he von
WĂ€rmequellen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
ErschĂŒtterungen ausgesetzt ist.
‱Sollten Fremdkörper oder FlĂŒssigkeiten in das
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und
lassen Sie das System von qualifiziertem
Fachpersonal ĂŒberprĂŒfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
‱Reinigen Sie das GehĂ€use nicht mit Alkohol,
Benzin oder VerdĂŒnner.
‱Dieses System ist magnetisch abgeschirmt.
Lassen Sie bespielte BĂ€nder, Uhren, Kreditkarten
oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem
nicht lÀngere Zeit vor dem System liegen.
‱Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
‱Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf,
an denen sie herunterfallen können. Bewahren
Sie keine zerbrechlichen GegenstÀnde neben den
Lautsprechern auf.
‱An der RĂŒckseite des GehĂ€uses befindet sich
eine Öffnung zur WĂ€rmeabstrahlung. Damit
eine ausreichende WĂ€rmeabstrahlung erfolgen
kann, vergewissern Sie sich, dass an der
RĂŒckseite genug Platz vorhanden ist, und stellen
Sie keine GegenstÀnde auf das GerÀt. Bei zu
starker WĂ€rmeentwicklung kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt,
in einigen FĂ€llen kann das Bild auf einem in der
NĂ€he aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor
jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen
Fall das FernsehgerÀt/den PC einmal aus und
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. FĂŒhren Sie vor
dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten,
durch.
LÀsst sich die Störung so nicht beheben, stellen
Sie das System weiter vom FernsehgerÀt/PC
entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
GegenstÀnde mit Magneten in die NÀhe des
FernsehgerÀts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
aufgrund von Interferenzen fĂŒr magnetische
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-HĂ€ndler.
Anschließen der Lautsprecher
1Schließen Sie das Netzteil an den
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
Hinweis
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Andernfalls können die Lautsprecher
beschÀdigt werden.
PolaritÀt des Steckers
2Schließen Sie den linken Lautsprecher
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Wenn das System an eine monaurale Buchse
eines Radios angeschlossen wird, wird der
Ton unter UmstĂ€nden nur ĂŒber den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhÀltlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der
Ton wird dann ĂŒber beide Lautsprecher
ausgegeben.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse
(Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhÀltlichen
Zwischenstecker PC-234S oder das
Verbindungskabel RK-G138.
Hinweis
Zum Umschalten zwischen INPUT1 und
INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem
GerÀt, das an die Lautsprecher angeschlossen
ist.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Drehen Sie zunÀchst die LautstÀrke am linken
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher
an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern
Sie die LautstÀrke der angeschlossenen
Komponente.
1DrĂŒcken Sie den Schalter POWER
($ ON).
Die Netzanzeige POWER leuchtet auf.
2Stellen Sie die LautstÀrke mit dem
Regler VOLUME ein.
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
stellen Sie auch die LautstÀrke der
angeschlossenen Komponente ein.
DrĂŒcken Sie nach der Wiedergabe den
Schalter POWER (4 OFF) erneut.
Die Netzanzeige POWER erlischt.
Hinweis
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es
sonst zu Tonverzerrungen kommen kann.
3Wiedergabe ĂŒber Kopfhörer/Ohrhörer
Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die
Buchse PHONES an.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden
Aufstellung nach und fĂŒhren Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
HĂ€ndler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
ausgegeben.
‱ÜberprĂŒfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemĂ€ĂŸ hergestellt wurden.
‱ÜberprĂŒfen Sie, ob die LautstĂ€rke am linken
Lautsprecher und am angeschlossenen GerÀt
hoch genug eingestellt ist.
‱ÜberprĂŒfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen
sind. Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom
System.
Der Ton ist verzerrt.
‱Verringern Sie den LautstĂ€rkepegel der
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
angeschlossene Komponente ĂŒber eine
BassverstĂ€rkungsfunktion verfĂŒgt, schalten Sie
diese aus.
‱Drehen Sie VOLUME an diesem GerĂ€t, um die
LautstÀrke zu verringern.
Die Tonausgabe ĂŒber Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
‱ÜberprĂŒfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemĂ€ĂŸ hergestellt wurden.
‱Achten Sie darauf, dass keine
Audiokomponenten zu nahe am FernsehgerÀt
aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
ÜberprĂŒfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemĂ€ĂŸ hergestellt wurden.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER
schwankt.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann
schwanken, wenn die LautstÀrke erhöht wird.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
GehÀusetyp Breitbandlautsprecher,
Bassreflexsystem,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechersystem 39 mm (Durchmesser)
Impedanz 8 ℩
Nennbelastbarkeit 3 W
VerstÀrker (linker Lautsprecher)
Nennleistung 3 W + 3 W
(10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8 ℩)
Bassanhebung MEGA BASS
EingÀnge Eingangskabel mit
Stereoministecker (2 m) × 1
Stereominibuchse × 1
Eingangsimpedanz 4,7 k℩ (bei 1 kHz)
Ausgang Stereominibuchse × 1
(Kopfhörer)
Allgemeines
Betriebsspannung 9 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 50 × 145 × 70 mm
Massa 250 g (links), 200 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Para los clientes en MĂ©xico
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocuciĂłn,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar la electrocuciĂłn, no abra el mueble.
Solicite el servicio sólo a un técnico cualificado.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de averĂ­a, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocuciĂłn,
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
lĂ­quidos como, por ejemplo, un jarrĂłn.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estanterĂ­a para libros o un armario
empotrado.
La validez de la marca CE se limita Ășnicamente a
aquellos paĂ­ses en los que la legislaciĂłn la impone,
especialmente los países de la EEA (Área
econĂłmica europea).
Precauciones
‱Utilice Ășnicamente el adaptador de alimentaciĂłn
de ca suministrado.
‱DespuĂ©s de utilizar el sistema con el adaptador
de alimentaciĂłn de ca, desconecte dicho
adaptador de la toma de pared si no se va a
utilizar el sistema durante un perĂ­odo de tiempo
prolongado. El interruptor POWER del altavoz
izquierdo no apaga el adaptador de
alimentaciĂłn de ca.
‱No abra la unidad. Solicite asistencia tĂ©cnica
Ășnicamente a personal especializado.
‱No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni
en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
‱Si se introduce algĂșn objeto sĂłlido o lĂ­quido en
el sistema, extraiga el adaptador de alimentaciĂłn
de ca y haga revisar el sistema por personal
cualificado antes de seguir utilizĂĄndolo.
‱No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
limpiar la unidad.
‱Aunque este sistema estĂĄ magnĂ©ticamente
protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen
codificación magnética enfrente del sistema
durante un largo perĂ­odo de tiempo.
‱No coloque los altavoces en posición inclinada.
‱No coloque los altavoces de modo que pudieran
caerse ni nada de valor cerca de ellos.
‱En la parte posterior de la caja hay una apertura
para que salga el aire caliente. Para que la
ventilaciĂłn sea eficaz, asegĂșrese de que existe
espacio suficiente en la parte trasera y no
coloque objetos encima de la unidad, ya que
podrĂ­a funcionar de forma incorrecta debido al
calor.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema estå magnéticamente
protegido, en algunos casos la imagen de algunos
televisores u ordenadores personales puede
distorsionarse debido al magnetismo. Si esto
ocurre, apague el televisor o el ordenador y
enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
minutos. En el caso del ordenador personal, tome
medidas adecuadas, como guardar los datos antes
de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el
sistema del televisor o del ordenador. Asimismo,
no coloque objetos que contengan o utilicen
imanes cerca del televisor o del ordenador, como
soportes de audio, mesas de televisores, juguetes,
etc., ya que pueden provocar una distorsiĂłn
magnética de la imagen debido a la interacción
con el sistema.
Si tiene preguntas o problemas referentes al
sistema y no encuentra la soluciĂłn en este manual,
pĂłngase en contacto con su proveedor Sony mĂĄs
cercano.
ConexiĂłn de los altavoces
1ConexiĂłn del adaptador de
alimentaciĂłn de ca al altavoz.
(Consulte la figura A)
Nota
Utilice Ășnicamente el adaptador de
alimentaciĂłn de ca suministrado.
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
ningĂșn otro adaptador de alimentaciĂłn de ca.
Polaridad de la clavija
2Conecte el altavoz izquierdo al equipo
fuente.
(Consulte la figura B)
Cuando el sistema estĂĄ conectado a la toma
monoaural de una radio, etc., es posible que
el sonido sĂłlo se emita por el altavoz
izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de
clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se
emitirĂĄ por ambos altavoces.
ConexiĂłn a una toma telefĂłnica para
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S
opcional o el cable de conexiĂłn RK-G138.
Nota
Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el
interruptor ON/OFF del dispositivo
conectado a los altavoces.
Sonido (consulte la figura C)
En primer lugar, disminuya el volumen del
altavoz izquierdo. Antes de conectar los altavoces
a la salida de auriculares, disminuya el volumen
del componente conectado.
1Pulse el interruptor POWER ($ ON).
El indicador POWER se enciende.
2Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente
conectado.
Una vez haya utilizado el aparato, pulse el
interruptor POWER (4 OFF).
El indicador POWER se apaga.
Nota
Apague la funciĂłn MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
distorsionar el sonido.
3Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
ResoluciĂłn de problemas
Si tiene algĂșn problema con el sistema de
altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las
medidas oportunas. Si el problema continĂșa,
consulte con su proveedor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningĂșn
sonido.
‱ Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
‱Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo
y el del componente conectado se hayan
aumentado correctamente.
‱Compruebe si los auriculares están conectados.
Si es así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
‱ Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la funciĂłn de
amplificaciĂłn de graves, desactĂ­vela.
‱Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
‱ Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
‱Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del
televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No
se trata de un error de funcionamiento.
Especificaciones
SecciĂłn del altavoz
Tipo cerrado Gama completa, reflector
de graves y
magnéticamente protegidos
Sistema de altavoces 39 mm de diĂĄmetro
Impedancia 8 ℩
Potencia nominal de
entrada 3 W
SecciĂłn del amplificador (altavoz izquierdo)
Salida nominal 3 W + 3 W
(10 % THD, 1 kHz, 8 ℩)
Aumento de graves MEGA BASS
Entrada
Cable de entrada y
minienchufe estĂ©reo (2 m) × 1
Minitoma estĂ©reo × 1
Impedancia de entrada
4,7 k℩ (a 1 kHz)
Salida 1 minitoma estéreo
(auriculares)
Generales
AlimentaciĂłn cc de 9V (Adaptador de
alimentaciĂłn de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr)
aprox. 50 × 145 × 70 mm
Masa (Izquierdo) 250 g,
(Derecho) 200 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentaciĂłn de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexiĂłn RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones estån sujetos a
cambios sin previo aviso.
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok
te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot
de landen waar dit keurmerk wettelijk moet
worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
(Europese Unie).
Voorzorgsmaatregelen
‱Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter.
‱Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter
dient u deze uit het stopcontact te trekken als u
denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te
gebruiken. Ook al zijn de luidsprekers
uitgeschakeld met de POWER schakelaar van de
linker luidspreker, dan nog blijft de
stroomvoorziening via de netspanningsadapter
intact.
‱Probeer in geen geval de ombouw van de
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
over aan een bevoegde reparateur.
‱Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof,
direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
‱Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
verwijderen en het systeem laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
verder gebruikt.
‱Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit
vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
‱Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd,
wordt het toch sterk afgeraden om magnetische
code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten
of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het
luidsprekersysteem te laten liggen.
‱Zet de luidsprekers niet schuin.
‱Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
waardevolle spullen in de buurt van de
luidsprekers.
‱Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een
opening voor warmtestraling. Zorg dat er
voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats
geen objecten op het apparaat zodat warmte op de
juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat
kan vanwege de warmte niet goed functioneren.
Indien het TV-beeld of monitordisplay
door magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is
echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of
personal computers door magnetisme wordt
vervormd. Schakel in dat geval de spanning van
de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot
30 minuten en schakel de spanning weer in. In
geval van de personal computer moet u de nodige
stappen nemen alvorens de spanning uit te
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het
systeem verder van de TV of personal computer.
Let tevens op dat er geen voorwerpen met
magneten in de buurt van de TV of personal
computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk
magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
kunnen het beeld vervormen, door interactie met
dit systeem.
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot
de luidsprekers hebben die niet in deze
gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel
dan niet contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiting
1Sluit de netspanningsadapter aan op
de luidspreker. (Zie afbeelding A)
Opmerking
Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te
voorkomen.
Polariteit van de stekker
2Sluit de linkerluidspreker aan op de
geluidsbron. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In
dat geval is het aanbevolen de los
verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te
gebruiken. Hiermee wordt het geluid door
beide luidsprekers weergegeven.
Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik voor het aansluiten de los
verkrijgbare PC-234S adapter of het RK-G138
aansluitsnoer.
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en
INPUT2, gebruikt u de aan/uit-schakelaar
van het apparaat dat op de luidsprekers is
aangesloten.
Weergave (zie afbeelding C)
Zet eerst het volume van de linker luidspreker
lager. Verlaag het volume van de aangesloten
component voordat u de luidsprekers aansluit op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
1Druk de POWER schakelaar in de
($ ON) stand.
Het spanningslampje (POWER) licht op.
2Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt
op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER
schakelaar in de 4 OFF stand. Het
spanningslampje (POWER) dooft.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS
BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit
om schade aan het gehoor te voorkomen.
3Gebruik van een hoofdtelefoon/
oortelefoon
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
PHONES aansluiting.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
onderstaande lijst en volg de instructies. Als het
probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
‱Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
‱Controleer of het volume van de linker
luidspreker en de aangesloten component
voldoende hoog is ingesteld.
‱Controleer of er een hoofdtelefoon is
aangesloten. Als dat het geval is, koppel die dan
los.
Het geluid is vervormd.
‱Verlaag het volume op de aangesloten
component. Of zet de bass boost-functie op de
aangesloten component uit indien deze hiermee
is uitgerust.
‱Draai aan de VOLUME regelaar om het volume
te verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
‱Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
‱Controleer of de audiocomponenten niet te
dicht bij de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van de POWER aanduiding is
onstabiel.
De helderheid van de POWER aanduiding kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd.
Dit is normaal en duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 39 mm (diameter)
Impedantie 8 ℩
Geschatte invoer 3 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer 3 W + 3 W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 ℩)
Bass boost MEGA BASS
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
aansluiting (stereo) (2 m) × 1
Kleine aansluiting (stereo) × 1
Ingangsimpedantie 4,7 k℩ (bij 1 kHz)
Uitgang Stereo mini-aansluiting
×
1
(Hoofdtelefoon)
Algemeen
Stroomvoorziening Gelijkstroom 9V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 50 × 145 × 70 mm
Gewicht (links) 250 g, (rechts) 200 g
Meegeleverde toebehoren
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbare accessoires
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional PC-234S plug adaptor or
RK-G138 connecting cord.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/
OFF of the device connected to the speakers.
Listening to the sound (see fig. C)
First, turn down the volume on the left speaker.
Before connecting the speakers to the headphone
output, reduce the volume of the connected
component.
1Press the POWER switch ($ ON).
The POWER indicator lights up.
2Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output,
also adjust the volume of the connected
component.
After listening, press the POWER switch
(4 OFF).
The POWER indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause
audible distortion.
3Using the headphones/earphones
Connect headphones/earphones to the
PHONES jack.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your
speaker system, check the following list and take
the suggested measures. If the problem persists,
consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
‱Make sure all the connections have been
correctly made.
‱Make sure the volume on the left speaker and
the connected component have been turned up
properly.
‱Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
The sound is distorted.
‱Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has
the bass boost function, set it to off.
‱Rotate VOLUME on this unit to reduce the
volume.
There is hum or noise in the speaker output.
‱Make sure all the connections have been
correctly made.
‱Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly
made.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may
become unstable when the volume is turned up.
This is not malfunction.
Specifications
Speaker section
Enclosure type Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
Speaker system 39 mm (diameter)
Impedance 8 ℩
Rated input power 3 W
Amplifier section (Left Speaker)
Rated output 3 W + 3 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 ℩)
Bass boost MEGA BASS
Input Input cord a stereo-mini
plug (2 m) × 1
Stereo mini jack × 1
Input impedance 4.7 k℩ (at 1 kHz)
Output Stereo mini jack × 1
(PHONES)
General
Power DC 9V (supplied AC
power adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 50 × 145 × 70 mm
(2 × 5 3/4 × 2 7/8 inch)
Mass (Left) 250 g (9 oz.),
(Right) 200 g (7 oz.)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
Design and specifications are subject to change
without notice.
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths,
curtains, etc. Do not place lighted candles on the
apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
Precautions
‱Use only the supplied AC power adaptor.
‱After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
the wall outlet if the system is not to be used for
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
adaptor off.
‱Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
‱Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
‱Should any solid object or liquid fall into the
system, remove the AC power adaptor and have
the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
‱Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
the cabinet.
‱Although this system is magnetically shielded,
do not leave recorded tapes, watches, personal
credit cards or floppy disks using magnetic
coding in front of the system for an extended
period of time.
‱Do not set the speakers in an inclined position.
‱Do not place the speakers in positions from
where they are likely to fall. Do not keep any
valuables near the speakers.
‱An opening is located on the back of the cabinet
for heat radiation. For efficient heat radiation,
ensure there is sufficient space to the rear and do
not place objects on the unit. The unit may
malfunction due to the heat.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded,
there may be cases that the picture on some TV
sets/personal computer sets may become
magnetically distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/personal computer set once,
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
personal computer set, take the appropriate
measures such as data storage before turning it
off.
When there seems to be no improvement,
locate the system further away from the TV set/
personal computer set. Furthermore, be sure not
to place objects in which magnets are attached or
used near the TV set/personal computer set, such
as audio racks, TV stands, toys etc. These may
cause magnetic distortion to the picture due to
their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the speakers
1Connecting the AC power adaptor to
the speaker. (See fig. A)
Note
Use only the supplied AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
Polarity of the plug
2Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
Pour raccorder l’appareil à une prise
de casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en
option ou le cordon de raccordement RK-
G138.
Remarque
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez
le commutateur ON/OFF (marche/arrĂȘt) de
l’appareil raccordĂ© aux enceintes.
Ecoute du son (voir fig. C)
Baissez d’abord le volume de l’enceinte gauche.
Avant de raccorder les enceintes Ă  la sortie de
casque, baissez le volume de l’appareil raccordĂ©.
1Appuyez sur le bouton POWER
($ ON (marche)).
Le voyant POWER s’allume.
2RĂ©glez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes Ă  la
sortie de casque, réglez également le volume
de l’appareil raccordĂ©.
AprÚs avoir écouté le son, appuyez sur le
bouton POWER (4 OFF (arrĂȘt)).
Le voyant POWER s’éteint.
Remarque
DĂ©sactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est
possible qu’elle cause des distorsions
sonores.
3Utilisation du casque ou des
Ă©couteurs
Raccordez le casque ou les Ă©couteurs Ă  la
prise PHONES.
DĂ©pannage
En cas de problĂšme avec votre systĂšme
acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les
mesures suggérées. Si le problÚme persiste,
adressez-vous Ă  votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du systùme d’enceintes.
‱VĂ©rifiez que tous les raccordements sont
corrects.
‱VĂ©rifiez que le volume de l’enceinte gauche et
de l’appareil raccordĂ© sont correctement rĂ©glĂ©s.
‱VĂ©rifiez si le casque d’écoute est branchĂ©. S’il est
branché, débranchez-le.
Le son est distordu.
‱RĂ©duisez le volume sur l’élĂ©ment raccordĂ©.
Sinon, si l’élĂ©ment raccordĂ© est dotĂ© de la
fonction Bass Boost, désactivez-la.
‱Tournez la molette VOLUME de cet appareil
pour réduire le volume.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
‱VĂ©rifiez que tous les raccordements sont
corrects.
‱VĂ©rifiez qu’aucun appareil audio n’est placĂ©
trop prÚs du téléviseur.
Le son s’est arrĂȘtĂ© brusquement.
VĂ©rifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant POWER s’allume par
intermittence.
Le voyant POWER peut s’allumer par
intermittence lorsque le volume est fort. Ceci n’a
rien d’anormal.
Spécifications
Section des enceintes
Type d’enceintes Gamme Ă©tendue, Bass
reflex, dotĂ©e d’un bouclier
magnétique
SystĂšme de haut-pa
r
leur
39 mm (diamĂštre)
ImpĂ©dance 8 ℩
Puissance de tension
nominale en entrée 3 W
Section de l’amplificateur (enceinte gauche)
Sortie nominale 3 W + 3 W
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 ℩)
Bass boost MEGA BASS
EntrĂ©e Cordon d’entrĂ©e pour une
mini-fiche stĂ©rĂ©o (2 m) × 1
Mini-prise stĂ©rĂ©o × 1
ImpĂ©dance d’entrĂ©e 4,7 k℩ (Ă  1 kHz)
Sortie Mini-prise stĂ©rĂ©o × 1
(prise de casque)
Généralités
Alimentation 9 V CC (adaptateur secteur
fourni)
Dimensions (l/h/p) Env. 50 × 145 × 70 mm
(2 × 5 3/4 × 2 7/8 po.)
Masse (gauche) 250 g (9 on.),
(droite) 200 g (7 on.)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
CĂąble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
SONY SRS-Z30/31 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 3-246-342-24(1)SONY SRS-Z30/Z31 (GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/FI/KR) 3-246-342-24(1)
C
B
A
VÀnster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Vasen kaiutin (takaa)
gelijkstroomingang
till likströmsintaget DC IN 9V
alla presa DC IN 9V
Ă  tomada DC IN 9V
DC IN 9 V -liitÀntÀÀn
NÀtadapter (medföljer)
Alimentatore CA (in dotazione)
Transformador de corrente CA (fornecido)
Verkkolaite (vakiovaruste)
till ett vÀgguttag
alla presa di rete
Ă  tomada de parede
pistorasiaan
Höger högtalare
(baksida)
Diffusore destro (retro)
Altifalante direito
(parte posterior)
Oikea kaiutin (takaa)
VÀnster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Vasen kaiutin (takaa)
till R OUT-kontakten
alla presa R OUT
Ă  tomada OUT R
R OUT
-liitÀntÀÀn
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
(stereominikontakt)
a LINE OUT o alla presa cuffie (mini
presa stereo)
À tomadas LINE OUT ou à tomada para
auscultadores (minitomada estéreo)
LINE OUT- tai kuulokeliitÀntÀÀn
(stereominiliitÀntÀ)
CD/MD Walkman,
osv.
Walkman CD/MD e
cosĂŹ via
CD/MD Walkman, etc
Esim. CD/MD
Walkman
till INPUT2-ingÄngen
alla presa INPUT2
Ă  tomada INPUT2
INPUT2-liitÀntÀÀn
RK-G136-anslutningskabel (tillval)
Cavo di collegamento RK-G136
(opzionale)
cabo de ligação RK-G136 (opcional)
RK-G136-liitÀntÀkaapeli (lisÀvaruste)
CD/MD-spelare,
osv.
Lettore CD/MD e
cosĂŹ via
Leitor CD/MD, etc
Esim. CD/MD-
soitin
Dator osv.
PC, e cosĂŹ via
PC, etc.
Esim. tietokone
VÀnster högtalare (framsida)
Diffusore sinistro (anteriore)
Altifalante esquerdo
(frontal)
Vasen kaiutin (edestÀ)
Höger högtalare (framsida)
Diffusore destro (anteriore)
Altifalante direito
(frontal)
Oikea kaiutin (edestÀ)
POWER
VOLUME PHONES
Ansluta till en stereotelekontakt
AnvÀnd kontaktadaptern PC-234S (tillval)
eller anslutningskabeln RK-G138.
Obs!
Du vÀxlar mellan INPUT1 och INPUT2 med
hjÀlp av ON/OFF pÄ den enhet som Àr
ansluten till högtalarna.
Lyssna pÄ ljudet (se fig. C)
Vrid först ned volymen pÄ den vÀnstra
högtalaren. Innan du ansluter högtalarna till
hörlursutgÄngen bör du sÀnka volymen pÄ den
anslutna komponenten.
1Tryck in strömbrytaren POWER i
tillslaget lÀge ($ ON).
Strömindikatorn POWER tÀnds.
2Vrid pÄ VOLUME för att styra
volymen till lÀmplig nivÄ.
NÀr du ansluter till hörlursutgÄngen bör du
ocksÄ justera volymen pÄ den anslutna
komponenten.
Tryck pÄ strömbrytaren POWER efter
avslutad lyssning för att slÀppa upp den
(4 OFF).
Strömindikatorn POWER slocknar.
Obs!
StÀng av funktionen MEGA BASS eller BASS
BOOST (Walkman osv.) eftersom den kan
orsaka hörbar distorsion i ljudet.
3AnvÀnda hörlurar/öronsnÀckor
Anslut hörlurar/öronsnÀckor till PHONES-
kontakten.
Felsökning
Skulle du fÄ nÄgot problem med högtalarsystemet
kan du ta hjÀlp av följande lista och se om du kan
lösa problemet med hjÀlp av de ÄtgÀrder som
föreslÄs. Om du inte lyckas lösa problemet
kontaktar du nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare.
Inget ljud hörs frÄn högtalarsystemet.
‱Kontrollera att alla anslutningar Ă€r korrekt
utförda.
‱Kontrollera att volymen för vĂ€nster högtalare
och den anslutna komponenten har vridits upp
ordentligt.
‱Kontrollera om hörlurar Ă€r anslutna; i sĂ„ fall
kopplar du bort dem.
Ljudet Àr orent (distorderat).
‱ SĂ€nk volymen pĂ„ den anslutna komponenten eller
stÀng av basförstÀrkningsfunktionen pÄ den anslutna
komponenten, om den har en sÄdan.
‱Minska volymen pĂ„ den hĂ€r enheten genom att vrida
pÄ VOLUME.
Brum eller störande ljud hörs frÄn
högtalarutgÄngen.
‱Kontrollera att alla anslutningar Ă€r korrekt
utförda.
‱Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna Ă€r
placerade allt för nÀra TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Kontrollera att alla anslutningar Àr korrekt
utförda.
Ljuset frÄn POWER-indiaktorn Àr inte stabilt.
POWER-indikatorns lampa kan blinka nÄgot nÀr
volymen Àr uppvriden. Det Àr inget tecken pÄ
nÄgot funktionsfel.
Tekniska data
Högtalardel
Inneslutning Bredband, basreflextyp,
magnetiskt avskÀrmad
Högtalarsystem 39 mm (diameter)
Impedans 8 ℩
Nominell ingÄngsnivÄ
3 W
FörstÀrkardel (vÀnster högtalare)
MĂ€rkuteffekt 3 W + 3 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 8 ℩)
BasförstÀrkning MEGA BASS
IngÄng IngÄngskabel med
stereominikontakt (2 m) × 1
Stereominikontakt × 1
IngĂ„ngsimpedans 4,7 k℩ (vid 1 kHz)
UtgĂ„ng Stereominikontakt × 1
(hörlurar)
AllmÀnt
Strömförsörjning 9V likstöm (DC) (med den
medföljande nÀtadaptern)
Storlek (b/h/d) ca. 50 × 145 × 70 mm
Massa (VĂ€nster) 250 g,
(Höger) 200 g
Medföljande tillbehör
NĂ€tadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Tillval
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
RÀtt till Àndringar förbehÄlls.
Para ligar a uma tomada para
auscultadores estéreo tipo-telefone.
Utilize o adaptador de ficha PC-234S ou o
cabo de ligação RK-G138 opcionais.
Nota
Para mudar de INPUT1 para INPUT2, utilize
ON/OFF do dispositivo ligado Ă s colunas.
Ouvir o som (consulte a Fig. C)
Primeiro, reduza o volume de som da coluna
esquerda. Antes de ligar as colunas Ă  saĂ­da para
auscultadores, baixe o volume de som do
componente ligado.
1Prima o interruptor POWER ($ ON).
Acende-se o indicador POWER.
2Ajuste o controlo VOLUME.
Quando fizer a ligação à saída para
auscultadores, regule também o volume do
componente ligado.
Terminada a escuta, prima o interruptor
POWER (4 OFF).
Apaga-se o indicador POWER.
Nota
Desligue a função MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman, etc.), uma vez que podem
provocar distorçÔes audíveis.
3Utilizar os auscultadores/auriculares
Ligue os auscultadores/auriculares Ă  tomada
PHONES.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com as colunas, verifique a
lista apresentada abaixo e tome as medidas
indicadas. Se nĂŁo conseguir resolver o problema,
entre em contacto com o agente Sony mais
prĂłximo.
NĂŁo se ouve o som das colunas.
‱Verifique se todas as ligaçÔes estĂŁo bem feitas.
‱Verifique se o volume da coluna esquerda e do
componente ligado estĂŁo bem regulados.
‱Verifique se os auscultadores estão ligados. Se
estiverem, desligue-os.
O som estĂĄ distorcido.
‱
Diminua o volume do som do componente ligado.
Ou, se o componente ligado estiver equipado com a
função de intensificação dos graves, desactive-a (off).
‱Rode o botão VOLUME desta unidade para
baixar o volume de som.
O som que sai da coluna tem ruĂ­do ou
interferĂȘncias.
‱Verifique se todas as ligaçÔes estĂŁo bem feitas.
‱Verifique se nenhum dos componentes de áudio
estĂŁo demasiado perto do televisor.
O som deixou de se ouvir subitamente.
Verifique se todas as ligaçÔes estão bem feitas.
A luminosidade do indicador POWER Ă©
instĂĄvel.
A luminosidade do indicador POWER pode
tornar-se instĂĄvel quando aumenta o volume. Isso
nĂŁo significa uma avaria.
EspecificaçÔes
Secção sobre colunas
Tipo de caixa Gama total, Bass reflex,
protecção anti-magnética
Sistema de colunas 39 mm (diĂąmetro)
Impedñncia 8 ℩
PotĂȘncia de entrada nominal
3 W
Secção sobre o amplificador
(Coluna esquerda)
SaĂ­da nominal 3 W +3 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 ℩)
Intensificação dos graves
MEGA BASS:
Entrada Cabo de entrada ou uma
mini ficha estĂ©reo (2 m) × 1
Minitomada estĂ©reo × 1
ImpedĂąncia de entrada:
4,7 k℩ (a 1 kHz)
SaĂ­da Minitomada estĂ©reo × 1
(Auscultadores)
Generalidades
Alimentação 9V CC (transformador de
CA fornecido)
DimensĂ”es (l/a/p) aprox. 50 × 145 × 70 mm
Massa (Esquerda) 250 g,
(Direita) 200 g
AcessĂłrios fornecidos
Transformador de CA (1)
Manual de instruçÔes (1)
AcessĂłrios opcionais
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de tomada PC-234S, PC-236MS
Design e especificaçÔes sujeitos a alteraçÔes sem
aviso prévio.
Per il collegamento ad una presa
cuffie stereo di tipo fono
Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il
cavo di collegamento RK-G138 opzionali.
Nota
Per passare da INPUT1 a INPUT2 e
viceversa, utilizzare il tasto ON/OFF del
dispositivo collegato ai diffusori.
Ascolto dell’audio (vedere la fig. C)
Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore
sinistro. Prima di collegare i diffusori all’uscita
delle cuffie, diminuire il livello del volume
dell’apparecchio collegato.
1Premere l’interruttore POWER
($ ON).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si
illumina.
2Regolare il comando VOLUME.
Durante il collegamento all’uscita delle cuffie,
regolare inoltre il volume dell’apparecchio
collegato.
Dopo l’ascolto, premere l’interruttore
POWER (4 OFF).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si
spegne.
Nota
Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman e cosĂŹ via.) in quanto
potrebbe causare distorsioni dell’audio.
3Utilizzo di cuffie/auricolari
Collegare le cuffie/gli auricolari alla presa
PHONES.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono
riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che
segue per risolverli. Se il problema persiste,
consultare il rivenditore Sony piĂč vicino.
Il sistema diffusori non emette alcun suono
‱Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti
i collegamenti.
‱ Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e
del componente collegato siano stati alzati
correttamente.
‱Verificare che le cuffie non siano collegate. Se lo
sono, scollegarle.
L’audio risulta distorto.
‱ Abbassare il volume del dispositivo collegato
oppure, se il componente ne Ăš dotato,
disattivare la funzione di amplificazione dei
bassi.
‱Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il
volume.
I diffusori producono disturbi o ronzii.
‱Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti
correttamente.
‱Assicurarsi che nessuno dei componenti audio
siano collocati troppo vicino al televisore.
L’audio si ù disattivato improvvisamente.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
La luminosità dell’indicatore POWER ù
instabile.
La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe
divenire instabile quando il volume viene
aumentato. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Tipo enclosure Gamma completa, Bass
reflex, schermato
magneticamente
Sistema diffusori 39 mm (diametro)
Impedenza 8 ℩
Potenza di ingresso nominale
3 W
Sezione amplificatore (diffusore sinistro)
Uscita nominale 3 W + 3 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 ℩)
Amplificazione bassi MEGA BASS
Ingresso Cavo di ingresso mini spina
stereo (2 m) × 1
Mini presa stereo × 1
Impedenza di ingresso
4,7 k℩ (a 1 kHz)
Uscita Mini presa stereo × 1 (fono)
Generali
Alimentazione CC 9V (alimentatore CA in
dotazione)
Dimensioni (l/a/p) circa 50 × 145 × 70 mm
Massa (sinistro) 250 g,
(destro) 200 g
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Svenska
LÀs igenom bruksanvisningen noga för att lÀra
kÀnna till högtalarna och deras anvÀndning. Spara
bruksanvisningen.
VARNING
UtsÀtt inte denna apparaten för regn och fukt
för att undvika riskerna för brand och/eller
elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska
stötar. ÖverlĂ„t allt reparationsarbete till
kvalificerad personal.
Se till att anlÀggningens ventilationshÄl inte Àr
förtÀckta av tidningar, dukar, gardiner eller
liknande. Det medför risk för brand. StÀll heller
aldrig tÀnda stearinljus ovanpÄ anlÀggningen.
StÀll inte blomvaser eller andra vÀtskefyllda
föremÄl ovanpÄ apparaten eftersom det kan
medföra risk för brand och elektriska stötar.
Placera enheten pÄ en plats med god
ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i
ett skÄp.
CE-mÀrkets juridiska innebörd Àr begrÀnsad till
de lÀnder dÀr det har laglig kraft, huvudsakligen
lÀnderna inom EEA (European Economic Area).
Att observera
‱AnvĂ€nd bara den medföljande nĂ€tadaptern.
‱Efter att högtalarna drivits nĂ€t-anslutna, mĂ„ste
nÀtdelen kopplas ur frÄn nÀtuttaget nÀr högtalarna
under en lÀngre tidsperiod inte ska drivas
nÀtanslutna. Observera att strömbrytaren POWER
pÄ vÀnster högtalare inte kan anvÀndas för att slÄ av
strömmen till nÀtdelen.
‱Öppna inte högtalarlĂ„dorna. ÖverlĂ„t allt
underhÄlls- och reparationsarbete till fackkunniga
reparatörer.
‱Placera inte högtalarna pĂ„ en plats, dĂ€r de utsĂ€tts
för vÀrme, solsken, damm, fukt, regn och/eller
mekaniska stötar.
‱Om nĂ„got föremĂ„l eller nĂ„gon vĂ€tska skulle rĂ„ka
komma in i systemet bör du genast koppla bort
nÀtadaptern och lÄta en auktoriserad
serviceverkstad kontrollera systemet innan du
anvÀnder det igen.
‱AnvĂ€nd inte spritlösningar, bensin eller
lösningsmedel för att rengöra högtalarlÄdorna.
‱Högtalarna Ă€r visserligen magnetiskt avskĂ€rmade,
men lÄt för sÀkerhets skull inte inspelade band,
klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter
ligga framför högtalarna under lÀngre perioder.
‱Placera inte högtalarna sĂ„ att de lutar.
‱Placera inte högtalarna sĂ„ att det finns risk för att de
vÀlter eller faller i golvet. Se till att du inte har nÄgra
vÀrdefulla föremÄl placerade i nÀrheten av
högtalarna.
‱PĂ„ baksidan av högtalarlĂ„dan finns en öppning för
vÀrmeavledning. För att vÀrmeavledning ska vara
tillrÀcklig mÄste du se till att det finns tillrÀckligt
med utrymme pÄ baksidan av högtalarlÄdan.
Placera inte heller föremÄl ovanpÄ enheten.
Funktionsstörningar kan uppstÄ i enheten som följd
av överhettning.
Om det uppstÄr magnetiska störningar i
TV-bilden eller pÄ en monitor
Trots att detta högtalarsystem Àr magnetiskt
avskÀrmat kan det intrÀffa att det uppstÄr
magnetiska störningar i bilden pÄ somliga TV-
apparater och persondatorer. StÀng i sÄ fall av
strömmen till TV-apparaten/persondatorn en
gÄng, vÀnta i 15 till 30 minuter, och slÄ sedan pÄ
strömmen igen. Om det Àr en persondator, sÄ
vidta först lÀmpliga försiktighetsÄtgÀrder, som
t.ex. att lagra undan data, innan du stÀnger av
datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bÀttre, sÄ
flytta högtalarsystemet lÀngre bort frÄn TV-
apparaten/persondatorn. Var ocksÄ noga med att
inte stÀlla nÄgra föremÄl med pÄsatta magneter
eller som anvÀnder magnet-er i nÀrheten av TV-
apparaten/persondatorn, som t.ex. stereomöbler,
TV-stÀll, leksaker, osv. Det kan ge upphov till
magnetiska bildstörningar genom samverkan med
högtalarsystemet.
RÄdfrÄga affÀren dÀr högtalarna köptes, eller
Sonys representant, nÀr det uppstÄr svÄrigheter
eller du vill stÀlla frÄgor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Ansluta systemet
1Ansluta nÀtadaptern till högtalaren.
(Se fig. A)
Obs!
AnvÀnd bara den medföljande nÀtadaptern.
AnvÀnd inga andra typer av nÀtadaptrar
eftersom det kan skada högtalarna.
Kontaktens polfördelning
2Anslut den vÀnstra högtalaren till
huvudenheten. (Se fig. B)
NÀr systemet Àr anslutet till en monoutgÄng
pÄ en radio eller liknande, kan det hÀnda att
ljudet bara hörs ur den vÀnstra högtalaren. I
sÄ fall anvÀnder du kontaktadaptern Sony
PC-236MS (tillval). DÄ hörs ljudet frÄn bÄda
högtalarna.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per
la ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele
accese sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
La validitĂ  del contrassegno CE Ăš limitata solo ai
paesi in cui Ăš legalmente in vigore, principalmente
nei paesi SEE (Spazio Economico Europeo).
Precauzioni
‱Utilizzare unicamente il trasformatore CA in
dotazione.
‱Dopo aver usato il sistema con il trasformatore CA,
scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
L’interruttore POWER sul diffusore sinistro non
spegne il trasformatore CA.
‱Non aprire il rivestimento. Per riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
‱Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o
in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, umiditĂ , pioggia o scosse meccaniche.
‱Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero
penetrare all’interno del sistema, rimuovere
l’alimentatore CA e fare controllare il sistema da
personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
‱Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il
rivestimento.
‱Anche se questo sistema ù schermato
magneticamente, non lasciare nastri registrati,
orologi, carte di credito personali o floppy disk a
codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
‱Non installare i diffusori in una posizione inclinata.
‱Non installare i diffusori in posizioni in cui
potrebbero cadere. Non collocare oggetti di valore
in prossimitĂ  dei diffusori.
‱Nella parte posteriore del rivestimento ù presente
un’apertura per la radiazione termica. Per una
radiazione termica ottimale, assicurarsi che nella
parte posteriore vi sia spazio a sufficienza e non
collocare oggetti sull’apparecchio. È possibile che si
verifichino problemi di funzionamento
dell’apparecchio dovuti al calore.
Se l’immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor Ăš distorta
magneticamente
Anche se questo sistema diffusori Ăš schermato
magneticamente, in alcuni casi l’immagine di
televisori o di personal computer puĂČ essere
distorta magneticamente. In questo caso, spegnere
il televisore o il personal computer e riaccenderlo
dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il
personal computer, adottare le dovute
precauzioni, come ad esempio la memorizzazione
dei dati, prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento,
allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal
personal computer. Assicurarsi inoltre di non
collocare oggetti recanti o contenenti magneti,
come scaffali audio, mensole per televisori,
giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del
personal computer. Essi possono causare
distorsione magnetica all’immagine a causa della
loro interazione con il sistema diffusori.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
sistema cha non sono trattati nel manunale, si
prega di consultare il proprio rivenditore Sony.
Collegamento del sistema
1Collegamento dell’alimentatore CA al
diffusore (vedere la fig. A)
Nota
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in
dotazione.
Non utilizzare altri tipi di alimentatore CA
onde evitare di danneggiare i diffusori.
PolaritĂ  della spina
2Collegare il diffusore sinistro
all’apparecchio sorgente (vedere la
fig. B)
Quando il sistema Ăš collegato alla presa
monofonica di una radio e cosĂŹ via, Ăš
possibile che il suono venga emesso solo dal
diffusore sinistro. In questo caso, utilizzare
l’adattatore per spina Sony PC-236MS
opzionale. Il suono verrĂ  emesso da entrambi
i diffusori.
PortuguĂȘs
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este
manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incĂȘndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o
aparelho. Solicite assistĂȘncia somente a tĂ©cnicos
especializados.
Para evitar incĂȘndio, nĂŁo cubra as ventilaçÔes do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E nĂŁo
coloque velas acesas sobre aparelho.
Para evitar incĂȘndios ou choques elĂ©ctricos, nĂŁo
coloque objectos com lĂ­quidos como, por exemplo,
copos, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como por exemplo, uma estante ou um
armĂĄrio.
A validade das marcas da CE Ă© limitada aos paĂ­ses
em que for imposto por lei, sobretudo nos paĂ­ses
do EEE (Espaço económico europeu).
PrecauçÔes
‱Utilize apenas o transformador de CA fornecido:
‱Se, depois de utilizar o sistema com o
transformador de CA, nĂŁo pretende utilizar o
sistema durante muito tempo, desligue o
transformador de CA da tomada de parede.
‱NĂŁo abra o sistema. Peça assistĂȘncia somente a
técnicos especializados.
‱Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em
locais expostos directamente aos raios solares,
muito pĂł, humidade, chuva ou choques mecĂąnicos.
‱Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do
sistema, desligue o transformador de CA e envie o
sistema para verificação por um técnico qualificado
antes de voltar a utilizĂĄ-lo.
‱Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para
limpar o sistema.
‱Embora este sistema seja blindado magneticamente,
não deixe cassetes gravadas, relógios, cartÔes de
crédito pessoais ou disquetes com codificação
magnética em frente ao sistema durante um longo
periodo de tempo.
‱Não instale as colunas numa posição inclinada.
‱Não coloque as colunas numa posição em que
possam cair. NĂŁo coloque objectos de valor junto
das colunas.
‱A parte de trás da caixa tem uma abertura para
saĂ­da do calor. Para que esta seja eficaz, verifique se
o espaço em volta é suficiente e não coloque
objectos em cima do aparelho. O calor pode
provocar uma avaria no aparelho.
Se a imagem dum televisor ou dum
monitor de computador estiver distorcida
magneticamente
Embora este sistema seja blindado
magneticamente, hĂĄ casos em que a imagem em
televisores ou computadores pessoais fica
distorcida magneticamente. Se isso acontecer,
desligue o televisor ou computador pessoal uma
vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-a
novamente. No caso de um computador pessoal,
tome medidas apropriadas tal como o
armazenamento dos dados antes de desligar o
computador.
Quando nĂŁo houver nenhum melhoramento,
afaste o sistema do televisor ou computador
pessoal. Além disso, não coloque objectos que
contenham ou usem electroĂ­manes perto do
televisor ou computador pessoal, como estantes
de ĂĄudio, suportes para televisor, brinquedos, etc.
Isso pode causar uma distorção magnética na
imagem em virtude da interacção desses objectos
com o sistema.
Caso surjam quaisquer dĂșvidas ou problemas
referentes ao sistema nĂŁo esclarecidos por este
manual, favor consultar o seu agente Sony mais
prĂłximo.
Ligar o sistema
1Ligar o transformador de CA Ă  coluna :
(Consulte a Fig. A)
Nota
Utilize apenas o transformador de CA
fornecido:
NĂŁo utilize nenhum outro transformador de
CA, para nĂŁo danificar as colunas.
Polaridade da ficha
2Ligue a coluna esquerda ao
equipamento fonte. (Consulte a
Fig. B)
Quando o sistema estĂĄ ligado Ă  tomada mono
de um rĂĄdio, etc..., o som pode sair apenas
pela coluna esquerda. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha PC-236MS Sony. O som
sai através de ambas as colunas.
Stereokuulokkeiden liittimen
liittÀminen
KÀytÀ lisÀvarusteena saatavaa liitinsovitinta
PC-234S tai liitÀntÀjohtoa RK-G138.
Huomautus
Voit vaihdella INPUT1:n ja INPUT2:n vÀlillÀ
kÀyttÀmÀllÀ kaiuttimiin liitetyn laitteen ON/
OFF-kytkintÀ.
Ă„Ă€nen kuunteleminen
(katso kuvaa C)
VÀhennÀ ensin ÀÀnenvoimakkuutta vasemmasta
kaiuttimesta. PienennÀ ÀÀnenvoimakkuutta
liitetystÀ laitteesta, ennen kuin liitÀt kaiuttimet
kuulokeliitÀntÀÀn.
1Paina POWER-kytkin asentoon
($ ON).
POWER-merkkivalo syttyy.
2SÀÀdÀ ÀÀnenvoimakkuus VOLUME-
sÀÀtimellÀ.
SÀÀdÀ liitetyn laitteen ÀÀnenvoimakkuutta,
ennen kuin liitÀt kaiuttimet
kuulokeliitÀntÀÀn.
Kun olet lopettanut kuuntelemisen, paina
POWER-kytkin asentoon (4 OFF).
POWER-merkkivalo sammuu.
Huomautus
Poista MEGA BASS- tai BASS BOOST -
toiminto (esimerkiksi Walkman) kÀytöstÀ,
sillÀ se voi aiheuttaa ÀÀneen sÀröÀ.
3Kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden
kÀyttÀminen
LiitÀ kuulokkeet tai nappikuulokkeet
PHONES-liitÀntÀÀn.
VianmÀÀritys
Jos kaiuttimien kÀytössÀ ilmenee ongelma, lue
seuraava luettelo ja toimi siinÀ ehdotetuilla
tavoilla. Jos ongelma ei katoa, ota yhteys
lÀhimpÀÀn Sony-jÀlleenmyyjÀÀn.
Kaiuttimista ei kuulu ÀÀntÀ.
‱Varmista, ettĂ€ kaikki liitĂ€nnĂ€t on tehty oikein.
‱ Varmista, ettĂ€ ÀÀnenvoimakkuus on sÀÀdetty
oikein vasemmasta kaiuttimesta ja liitetystÀ
laitteesta.
‱Tarkista, onko kuulokkeet liitetty. Jos on, irrota
ne.
Ă„Ă€nessĂ€ on sĂ€röÀ.
‱VĂ€hennĂ€ ÀÀnenvoimakkuutta liitetystĂ€
laitteesta. Jos liitetyssÀ laitteessa on matalien
ÀÀnien korostustoiminto, poista se kÀytöstÀ.
‱VĂ€hennĂ€ ÀÀnenvoimakkuutta kaiuttimen
VOLUME-sÀÀtimellÀ.
Kaiuttimien ÀÀnessÀ on hurinaa tai kohinaa.
‱Varmista, ettĂ€ kaikki liitĂ€nnĂ€t on tehty oikein.
‱ Varmista, ettei mikÀÀn ÀÀnilaite ole liian lĂ€hellĂ€
televisiota.
ÄÀni katkeaa yhtÀkkiÀ.
Varmista, ettÀ kaikki liitÀnnÀt on tehty oikein.
POWER-merkkivalon kirkkaus vaihtelee.
POWER-merkkivalon kirkkaus voi alkaa
vaihdella, kun ÀÀnenvoimakkuutta lisÀtÀÀn. Se ei
ole merkki viasta.
Tekniset tiedot
Kaiutinosa
Kotelon tyyppi Koko ÀÀnialueen
kaiuttimet,
bassorefleksikotelo,
magneettinen suojaus
Kaiutinelementit 39 mm (lÀpimitta)
Impedanssi 8 ℩
Nimellistehonkesto 3 W
Vahvistinosa (vasen kaiutin)
NimellislÀhtöteho 3 W + 3 W
(harm. sÀrö 10 %, 1 kHz,
8 ℩)
Bassokorostus MEGA BASS
TuloliitÀnnÀt Tulojohto, stereomini-
liitĂ€ntĂ€ (2 m) × 1
StereominiliitĂ€ntĂ€ × 1
Tuloimpedanssi 4,7 k℩ (1 kHz)
LĂ€htöliitĂ€ntĂ€ StereominiliitĂ€ntĂ€ × 1
(kuulokkeet)
YleistÀ
KÀyttöjÀnnite 9 V DC (vakiovarusteisiin
sisÀltyvÀ verkkolaite)
Mitat (l/k/s) Noin 50 × 145 × 70 mm
Massa (Vasen) 250 g, (oikea) 200 g
Vakiovarusteet
Verkkolaite (1)
KÀyttöohje (1)
LisÀvarusteet
LiitÀntÀjohto RK-G136, RK-G138
Liitinsovitin PC-234S, PC-236MS
Valmistaja pidÀttÀÀ itsellÀÀn oikeuden muuttaa
laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistÀ
ilmoitusta.
Suomi
Lue tÀmÀ kÀyttöohje huolellisesti ennen laitteen
kÀytön aloittamista. SÀilytÀ kÀyttöohje
myöhempÀÀ tarvetta varten.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sÀhköiskuvaaran vÀlttÀmiseksi.
ÄlĂ€ avaa laitteen koteloa, jotta et altistu
sÀhköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
ÄlĂ€ peitĂ€ laitteen tuuletusaukkoja esimerkiksi
sanomalehdellÀ, liinalla tai verhoilla, jotta vÀltÀt
tulipalon vaaran. ÄlĂ€ aseta palavaa kynttilÀÀ
laitteen pÀÀlle.
ÄlĂ€ sijoita laitteen pÀÀlle maljakkoa tai muita
nestettÀ sisÀltÀviÀ esineitÀ, jotta vÀltÀt tulipalo- ja
sÀhköiskuvaaran.
ÄlĂ€ sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin
maihin, joissa se on lain nojalla voimassa, eli
pÀÀasiassa Euroopan talousalueen (ETA) maihin.
Varotoimet
‱KĂ€ytĂ€ vain vakiovarusteisiin sisĂ€ltyvÀÀ
verkkolaitetta.
‱Kun olet kĂ€yttĂ€nyt laitetta verkkolaitteella, irrota
verkkolaite pistorasiasta, jos laitetta ei ole
tarkoitus kÀyttÀÀ pitkÀÀn aikaan. Vasemmassa
kaiuttimessa oleva POWER-kytkin ei katkaise
virtaa verkkolaitteesta.
‱ÄlĂ€ avaa koteloa. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
‱ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta paikkaan, jossa se on alttiina
kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, pölylle,
kosteudelle, sateelle tai iskuille.
‱Jos jokin esine tai nestettĂ€ joutuu laitteen sisÀÀn,
irrota verkkolaite heti pistorasiasta ja vie laite
huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin kÀytÀt sitÀ
uudelleen.
‱ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ kotelon puhdistuksessa alkoholia,
bensiiniÀ tai ohenteita.
‱Vaikka nĂ€mĂ€ kaiuttimet on magneettisesti
suojattu, ÀlÀ jÀtÀ nauhoitettuja nauhoja, kelloja,
luottokortteja tai tietokonelevykkeitÀ niiden
lÀhelle pitkÀksi ajaksi.
‱ÄlĂ€ sijoita kaiuttimia kaltevaan asentoon.
‱ÄlĂ€ sijoita kaiuttimia paikkoihin, joista ne voivat
pudota. ÄlĂ€ sĂ€ilytĂ€ arvokkaita esineitĂ€
kaiuttimien lÀhellÀ.
‱Kotelon takana on tuuletusaukko. Varmista, ettĂ€
laitteen takana on riittÀvÀsti vapaata tilaa
tuuletusta varten. ÄlĂ€ sijoita laitteen pÀÀlle
mitÀÀn esineitÀ. Kuumuus voi vioittaa laitetta.
Jos television tai tietokoneen nÀytön kuva
vÀÀristyy magneettisuuden takia
Vaikka nÀmÀ kaiuttimet on magneettisesti
suojattu, ne voivat joissakin tilanteissa vÀÀristÀÀ
television tai tietokoneen nÀytön kuvaa. Jos nÀin
kÀy, katkaise televisiosta tai tietokoneen nÀytöstÀ
virta ja kytke virta uudelleen 15-30 minuutin
kuluttua. Jos katkaiset virran koko tietokoneesta,
tallenna kaikki tiedot ennen virran katkaisemista.
Jos tÀstÀ ei ole apua, siirrÀ kaiuttimet kauemmas
televisiosta tai tietokoneen nĂ€ytöstĂ€. ÄlĂ€
myöskÀÀn sijoita television tai tietokoneen nÀytön
lÀhelle esineitÀ, joihin on kiinnitetty tai joihin
sisÀltyy magneetteja. NÀitÀ ovat esimerkiksi
ÀÀnentoistolaitteiden telineet, televisiojalustat ja
jotkin lelut. Niiden magneettisuus voi aiheuttaa
vÀÀristymiÀ kuvaan, koska ne vaikuttavat nÀihin
kaiuttimiin.
Jos sinulla on kaiuttimiisi liittyviÀ kysymyksiÀ tai
ongelmia, joita ei ole mainittu tÀssÀ
kÀyttöohjeessa, ota yhteys lÀhimpÀÀn Sony-
jÀlleenmyyjÀÀn.
Kaiuttimien asentaminen
1LiitÀ verkkolaite kaiuttimeen. (Katso
kuvaa A)
Huomautus
KÀytÀ vain vakiovarusteisiin sisÀltyvÀÀ
verkkolaitetta.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ mitÀÀn muuta verkkolaitetta.
Muutoin kaiuttimet voivat vahingoittua.
Liittimen napaisuus
2LiitÀ vasen kaiutin lÀhdelaitteeseen.
(Katso kuvaa B)
Kun kaiuttimet on liitetty esimerkiksi radion
monoÀÀniseen liitÀntÀÀn, ÀÀni voi kuulua
vain vasemmasta kaiuttimesta. Jos nÀin kÀy,
kÀytÀ lisÀvarusteena saatavaa Sonyn
liitinsovitinta PC-236MS. Sen avulla ÀÀni
kuuluu kummastakin kaiuttimesta.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: SRS-Z30

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SRS-Z30 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony RDR-GX700 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony