Sony RM-X5S Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony RM-X5S (2 pagina's) in de categorie Afstandsbediening. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
OFF
ATT
SEEK
AMS
PRESET
DISC
VOL
SOURCE
VOL
SOURC
E
3-231-408- (1)12
Specifications
Dimensions Approx. 45 × × 114 54 mm
(w/h/d)
(1 13/ 16 × 4 1/ 2× 2 1/4 in.)
Mass Approx. 70 g (2.47 oz.)
Supplied accessories Screw (1)
Mounting hardware (1)
Labels (1)
Strap (1)
Lithium battery CR2025 (1)
Technische Daten
Abmessungen ca. 45 × 114 × 54 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 70 g
Mitgeliefertes ZubehĂśr
Schraube (1)
Montageteil (1)
Aufkleber (1)
Riemen (1)
CR2025-Lithiumbatterie (1)
SpĂŠcifications
Dimensions Approx. 45 × × 114 54 mm
(l/h/p)
(1 13/ 16 × 4 1/ 2× 2 1/4 pouces)
Masse Approx. 70 g (2,47 onces)
Accessoires fournis Vis (1)
MatĂŠriel de montage (1)
Etiquettes (1)
Courroie (1)
Pile au lithium CR2025 (1)
Specifiche
Dimensioni Appross. 45 × 114 54 mm×
(l/a/p)
Peso Appross. 70 g
Accessori in dotazione Vite (1)
Staffa di montaggio (1)
Etichette (1)
Cordino (1)
Batteria al litio CR2025 (1)
Specificaties
Afmetingen Ong. 45 114 54 mm (b/h/d)× ×
Gewicht Ong. 70 g
Meegeleverde accessoires
Schroef (1)
Bevestigingselementen (1)
Labels (1)
Riem (1)
CR2025 lithiumbatterij (1)
Especificaciones
Dimensiones Aprox. 45 × 114 × 54 mm
(an/al/f)
Peso Aprox. 70 g
Accesorios suministrados
Tornillo (1)
FerreterĂ­a de montaje (1)
Etiquetas (1)
Correa (1)
Pila de litio CR2025 (1)
規格
尺寸 約 45 114 × × 54 mm
(長/高/寬)
重量 約 70 g
附屬零件 螺絲釘 (1)
安裝道具 (1)
標簽 (1)
保險帶 (1)
CR2025 鋰電池 (1)
Sony Corporation 2001 Printed in Japan
Wireless Rotary
Commander
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
使用說明書
c
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg,
maar lever hem in als KCA
WARNING
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. The limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
— Reorient or relocate the receiving
antenna.
— Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen.
Faites tourner la commande VOL pour rĂŠgler le volume.
By pushing in and rotating the control
Drehen und DrĂźcken des Reglers
En pressant et en tournant la commande
(SOURCE)
(ATT)
12
(MODE)
3SEEK/AMS control
Regler SEEK/AMS
la commande SEEK/AMS
By rotating the control
Drehen des Reglers
En tournant la commande
4PRESET/DISC control
Regler PRESET/DISC
la commande PRESET/DISC
1
2
3
4
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Replacing the lithium battery (1)
Note on lithium battery life
• The battery will last for approximately 1 year in normal operation.
• When the battery becomes weak, you will not be able to operate the unit
with the rotary commander. Replace the battery as soon as possible with a
new CR2025 lithium battery.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery
be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit
may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Labelling the rotary commander ( )2
First, attach the appropriate label depending on how you want to mount
the rotary commander.
Location and Function of Controls ( )3
Press To
(SOURCE) Change source
(Radio/CD/MD/Tape/TV*1)
(MODE) Change operation
(Radio band/CD unit/MD unit
/Tape playback direction/TV*1)
(ATT) Attenuate sound
(OFF)*2Stop playback or radio reception
(SOUND) Adjust the sound menu
(DSPL) Change the display item*
3
*1 Only in the U.S.A. and Canada models.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be
sure to press for 2 seconds to turn off the clock indication after(OFF)
turning off the ignition.
*3 When using the RDS function, you can press to show “PTY” in( DSPL )
the display. Then you can only use your master unit or card remote
commander to receive the PTY data (Only European models).
1Infrared rays dial
Turn the dial to change the direction of infrared rays.
2Rev/Nor-select switch (See fig. 4 )
— Select “Nor” to use the rotary commander as the factory-set
position.
— Select “Rev” when you mount the rotary commander on the
right side of the steering column.
3SEEK/AMS control
Rotate and release to:
— locate the beginning of tracks on the tape.
— tune in stations automatically.
— skip tracks on the disc.
Rotate, hold, and release to:
— first-wind the tape.
— find a station manually.
— fast-forward/reverse a track.
4PRESET/DISC control
Push in and rotate the control to:
— receive preset stations.
— change the disc.
Tip
You need to push in and rotate the control each time you select a preset
station and a disc.
Changing the operative direction ( )4
You can change the operative direction of controls by setting the switch
to Rev/Nor.
If you need to mount the rotary commander on the left side of the
steering column, you can set the operative direction as shown in the
illustration.
When the POWER SELECT switch on your master unit is set to the
(OFF) position, your master unit cannot be operated with the
commander unless on of the operational buttons is pressed or a disc/
cassette is inserted to activate the master unit. Depending on the type of
the master unit, you can turn on the master unit with the (SOURCE)
button of the rotary commander. For details, refer to the Operating
Instructions of the master unit.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15
OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING
TWO CONDITIONS;
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE
HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en likvärdig typ
som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt gällande
fĂśreskrifter.
Entsorgungshinweis
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn
das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
RM-X5S
Austauschen der Lithiumbatterie (1)
Hinweise zur Lebensdauer der Lithiumbatterie
• Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 1 Jahr.
• Wenn die Batterie schwächer wird, können Sie das Gerät nicht mehr mit
dem Joystick steuern. Tauschen Sie die Batterie so bald wie mĂśglich
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Halten Sie die Lithiumbatterie von Kindern fern. Falls ein Kind die Batterie
verschluckt, bringen Sie es bitte sofort zu einem Arzt.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, damit die Kontakte
sauber sind und gut funktionieren.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die korrekte Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Andernfalls kann es
zu einem Kurzschluß kommen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins
Feuer geworfen werden.
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick (2)
Bringen Sie zunächst den richtigen Aufkleber an, je nachdem, wie Sie den
Joystick montieren wollen.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente (3)
DrĂźcken Sie Funktion
(SOURCE) Wechseln der Programmquelle
(Radio/CD/MD/Kassette/Fernsehgerät*1 )
(MODE) Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/CD-Gerät/MD-Gerät/
Bandwiedergaberichtung/Fernsehgerät*1
)
(ATT) Dämpfen des Tons
(OFF)*2Stoppen der Wiedergabe oder des Radioempfangs
(SOUND) Einstellen des Klangmodus
(DSPL) Wechseln der Anzeige*3
*1 nur bei den Modellen fĂźr USA und Kanada.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit Zubehörposition (ACC
oder I) verfĂźgt, halten Sie unbedingt 2 Sekunden lang gedrĂźckt,(OFF)
um die Uhrzeitanzeige auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie
weiterhin Strom entzogen.
*3 Wenn Sie die RDS-Funktion verwenden, kĂśnnen Sie mit der Taste (DSPL)
die Anzeige „PTY“ im Display anzeigen lassen. Sie können die PTY-Daten
dann nur ßber die Bedienelemente am Hauptgerät oder an der
Kartenfernbedienung empfangen (nur Modelle fĂźr Europa).
1Regler fĂźr Infrarotstrahlen
Drehen Sie den Regler, um die Richtung der Infrarotstrahlen
zu ändern.
2Wählschalter Rev/Nor (siehe Abb. )4
— Wählen Sie „Nor“, wenn die werkseitig voreingestellte
Drehrichtung der Regler beibehalten werden soll.
— Wählen Sie „Rev“, wenn Sie den Joystick auf der rechten Seite
der Lenksäule anbringen.
3 Regler SEEK/AMS
Drehen Sie den Joystick, und lassen Sie ihn los zum:
— ansteuern des Anfangs von Titeln auf der Kassette.
— automatischen Einstellen von Sendern.
— überspringen von Titeln.
Drehen und halten Sie den Regler, und lassen Sie ihn los zum:
— spulen der Kassette.
— manuellen Einstellen von Sendern.
— Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel.
4 Regler PRESET/DISC
Wenn Sie den Regler gleichzeitig drĂźcken und drehen,
kĂśnnen Sie:
— gespeicherte Sender einstellen.
— die CD/MD wechseln.
Tip
Sie mĂźssen den Regler jedesmal drĂźcken und drehen, wenn Sie einen
gespeicherten Sender oder eine CD/MD auswählen wollen.
Wechseln der Drehrichtung der Regler am
Joystick (4)
Sie kÜnnen die Drehrichtung der Regler auch ändern, indem Sie den
Schalter auf Rev/Nor stellen.
Wenn Sie den Joystick links von der Lenksäule anbringen,kÜnnen Sie
die Drehrichtung wie in der Abbildung gezeigt einstellen.
Wenn der Schalter POWER SELECT am Hauptgerät in der Position
(OFF) steht, kÜnnen Sie das Hauptgerät nur ßber den Joystick steuern,
wenn Sie am Hauptgerät eine der Funktionstasten drßcken oder eine
CD/MD/Kassette einlegen, so daß sich das Hauptgerät einschaltet. Je
nach dem Typ kÜnnen Sie das Hauptgerät aber auch mit der Taste
(SOURCE) am Joystick einschalten. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Hauptgerät.
Remplacement de la pile au lithium ( ) 1
Remarques concernant la durĂŠe de vie de la pile au lithium
• Dans les conditions d’utilisation normales, les batteries durent environ 1
an.
• Lorsque la pile faiblit, la portée de la télécommande carte se réduit.
Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
Remarques concernant la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de
la pile, consultez un mĂŠdecin sans tarder.
• Nettoyez la pile avec un chiffon sec afin d’assurer un contact optimal.
• Respectez les polarités lorsque vous installez la pile.
• Ne manipulez pas la pile avec des pinces métalliques. Cette opération
pourrait provoquer un court-circuit.
AVERTISSEMENT
UtilisÊe de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger,
la dĂŠmonter ni la jeter au feu.
Etiquetage du satellite de commande ( ) 2
Commencez par fixer l’étiquette appropriée suivant la position de montage
du satellite de commande.
Emplacement et fonction des commandes ( )3
Appuyer sur Pour
(SOURCE) Changer de source
(Radio/CD/MD/cassette/TV*1 )
(MODE) changer de fonction
(radio/CD/MD/sens de lecture de la bande/TV*1)
(ATT) AttĂŠnuer le son
(OFF)*2Arrêter la lecture ou l’écoute de la radio
(SOUND) RĂŠgler le menu son
(DSPL) Modifier la rubrique d’affichage*3
*1 Modèles pour les U.S.A. et le Canada uniquement.
*2 Si votre voiture ne dispose pas de position ACC sur le dĂŠmarreur, assurez-
vous que vous éteignez l’appareil en appuyant sur pendant(OFF)
2 secondes afin d’éviter de décharger la batterie.
*3 Lors de l'utilisation de la fonction RDS, vous pouvez appuyer sur la
touche (DSPL) pour faire apparaître “PTY” dans l'affichage. Vous pouvez
ensuite utiliser uniquement votre appareil principal ou votre
tÊlÊcommande à carte pour recevoir les donnÊes PTY (modèles europÊens
seulement).
1Molette de rĂŠglage des rayons IR
Tournez la molette pour changer le sens des rayons IR.
2Commutateur de sĂŠlection Rev/Nor (Voir figure 4 )
— Sélectionnez “Nor” pour utiliser le satellite de commande dans
la position dĂŠfinie par dĂŠfaut.
— Sélectionnez “Rev” si vous montez le satellite de commande du
cĂ´tĂŠ droit de la colonne de direction.
3Commande SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la pour :
— repérer le début des pistes sur la bande.
— passer d’une plage à l’autre.
— rechercher des stations automatiquement.
Tournez, appuyez et relâchez pour :
— rembobiner d’abord la bande.
— trouver une station manuellement.
— avancer rapidement/revenir au début d’une plage.
4Commande PRESET/DISC
Appuyez et tournez la commande pour :
— ecoute des stations prédéfinies.
— changer le disque.
Conseil
Vous devez pousser et tourner la commande Ă  chaque fois que vous
sĂŠlectionnez une station prĂŠrĂŠglĂŠe et un disque.
Inverser le sens de fonctionnement (4)
Vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes en
rĂŠglant le commutateur sur Rev/Nor.
Si vous devez monter le satellite du cĂ´tĂŠ gauche de la colonne de
direction, vous pouvez dĂŠfinir le sens de fonctionnement comme
indiquĂŠ dans l'illustration ci-contre.
Lorsque le sĂŠlecteur POWER SELECT de votre appareil principal est
rĂŠglĂŠ sur la position , votre appareil principal ne peut ĂŞtre(OFF)
commandé à l’aide du satellite, sauf si l’une des touches de commande
est pressÊe ou si un disque/cassette est introduit de manière à activer
l’appareil principal. Selon le type de l’appareil principal, vous pouvez
mettre l’appareil principal sous tension à l’aide de la touche (SOURCE)
du satellite de commande. Pour plus de dĂŠtails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil principal.
+ side up
Seite + nach oben
CĂ´tĂŠ + vers le haut
Rev Nor
(SOUND)
(DSPL)
Sostituzione della batteria al litio (1)
Note sulla durata della batteria al litio
• In condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno.
• Quando la batteria si scarica, non sarà più possibile controllare l’unità principale con
il telecomando a rotazione. Sostituire la batteria con una nuova batteria al litio
CR2025.
Note sulle batterie al litio
• Tenere le batterie al litio fuori dalla portata dei bambini. Se venissero inghiottite,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire le batterie con un panno asciutto per assicurare un buon contatto.
• Durante l’installazione, assicurarsi di osservare la giusta polarità.
• Non maneggiare le batterie con pinze di metallo, potrebbero verificarsi cortocircuiti.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Non ricaricatela, non
smontatela e non gettatela nel fuoco.
Applicazione dell’etichetta al telecomando a
rotazione ( )2
Per prima cosa, applicare l’apposita etichetta in base a come si desidera
montare il telecomando a rotazione.
Localizzazione e funzione dei comandi (3)
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(Radio/CD/MD /cassetta/TV*1 )
(MODE) Cambiare operazione (Banda radio /unitĂ  CD /unitĂ  MD /
direzione di riproduzione della cassetta/TV*1 )
(ATT) Attenuare l’audio
(OFF)*2Arrestare la riproduzione o la ricezione della radio
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL) Cambiare la voce nel display*3
*1 Solo per i modelli degli U.S.A e del Canada.
*2 Se l’auto è priva della posizione ACC per la chiave di avviamento, accertarsi di
premere per due secondi per disattivare l’indicazione dell’orologio dopo(OFF)
aver spento il motore.
*3 Se si utilizza la funzione RDS, è possibile premere per visualizzare(DSPL)
l'indicazione “PTY” sul display. È quindi possibile utilizzare l'apparecchio principale
o il telecomando a scheda per ricevere i dati PTY (solo modelli per l'Europa).
1Manopola raggi infrarossi
Ruotare la manopola per modificare la direzione dei raggi infrarossi.
2Interruttore di selezione Rev/Nor (vedere fig. 4)
— Selezionare “Nor” per utilizzare il telecomando a rotazione con le
impostazioni di fabbrica.
— Selezionare “Rev” quando il telecomando a rotazione viene montato sul
lato destro del piantone di guida.
3Comando SEEK/AMS
Ruotare e rilasciare per:
— localizzare l’inizio dei brani sulla cassetta.
— sintonizzare automaticamente le stazioni.
— saltare i brani.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare per:
— avvolgere prima la cassetta.
— trovare una stazione manualmente.
— avanzare/tornare indietro rapidamente all’interno di un brano.
4Comando PRESET/DISC
Spingere e ruotare il telecomando per:
— ricevere le stazioni preimpostate.
— cambiare disco.
suggerimento
È necessario premere e ruotare il telecomando ogni volta che viene selezionata
una stazione preselezionata e un disco.
De bedieningsrichting wijzigen (4)
È possibile cambiare la direzione operativa dei comandi impostando
l'interruttore su Rev/Nor.
Se fosse necessario installare il telecomando a rotazione sul lato sinistro
del piantone di guida, è possibile impostare la direzione operativa dei
comandi come mostrato in figura.
Quando l’interruttore POWER SELECT sull’apparecchio principale è
impostato sulla posizione , l’apparecchio principale non può essere(OFF)
controllato con il comando a rotazione, a meno che non venga premuto uno
dei tasti operativi oppure non venga inserito un disco o una cassetta per
attivare l’apparecchio principale. A seconda del tipo di apparecchio
principale, è possibile accendere l’apparecchio con il tasto del(SOURCE)
comando a rotazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale
d’uso dell’apparecchio principale.
Vervangen van de lithiumbatterij (1)
Opmerking over de levensduur van een lithiumbatterij
• Normaal gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee.
• Wanneer de batterij uitgeput raakt, kunt u het toestel niet meer bedienen met de
bedieningssatelliet. Vervang de batterij dan zo snel mogelijk door een nieuwe
CR2025 lithiumbatterij.
Opmerking over de lithiumbatterij
• Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Als de batterij wordt
ingeslikt, onmiddellijk een dokter raadplegen.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
• Plaats de batterij met de min- en plus-polen in de juiste richting.
• Hou de batterij niet vast met een metalen pincet, anders kan kortsluiting optreden.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij
nooit in het vuur.
Label aanbrengen op de bedieningssatelliet (2)
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de manier waarop u de
bedieningssatelliet wilt monteren.
Positie en functie van de bedieningselementen ( )3
Druk op Om
(SOURCE) Van bron te veranderen
(radio/CD/MD /cassette/TV*1)
(MODE) Van bediening te veranderen (radioband/CD speler /
MD-speler/weergaverichting cassette /TV*1)
(ATT) Het geluid te dempen
(OFF)*2De weergave of de radio-ontvangst te stoppen
(SOUND) Het geluidsmenu in te stellen
(DSPL) Het weergave-item te wijzigen*3
*1
Enkel voor U.S.A. en Canada.
*2
Indien uw auto niet is voorzien van een contactslot met ACC stand, moet u de
klokweergave afzetten door 2 seconden lang in te drukken nadat u het(OFF)
contact heeft afgezet.
*3
Wanneer u gebruik maakt van de RDS functie, kunt u op drukken om(DSPL)
“PTY” in het display te laten verschijnen. U kunt dan PTY gegevens alleen
ontvangen met uw master unit of kaartafstandsbediening (alleen Europese
modellen).
1Knop infraroodstralen
Draai aan de knop om de richting van de infraroodstralen te wijzigen.
2Rev/Nor-keuzeschakelaar (Zie fig. 4)
— Kies “Nor” om de bedieningssatelliet te gebruiken met de
fabrieksinstelling.
— Kies “Rev” wanneer u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom
monteert.
3SEEK/AMS control
Draaien en loslaten om:
— het begin van tracks op de cassette te zoeken.
— handmatig af te stemmen op een zender.
— tracks over te slaan.
Draaien, vasthouden en loslaten om:
— snel vooruit te spoelen.
— handmatig een zender te zoeken.
— snel vooruit/achteruit naar een track te gaan.
4PRESET/DISC control
Draai aan het bedieningselement en druk het tegelijkertijd in om:
— voorinstelzenders te ontvangen.
— van disc te veranderen.
Tip
Telkens wanneer u een voorinstelzender of een disc kiest, moiet u het
bedieningselement indrukken en eraan draaien.
De bedieningsrichting wijzigen ( )4
U kunt de bedieningsrichting van de bedieningselementen veranderen door de
schakelaar op Rev/Nor te zetten.
Als u de bedieningssatelliet aan de linkerzijde van de stuurkolom moet
monteren, kunt u de bedieningsrichting instellen zoals te zien is op de
afbeelding.
Wanneer de POWER SELECT schakelaar op uw hoofdtoestel in de stand
(OFF) staat, kan uw hoofdtoestel pas worden bediend met de
bedieningssatelliet als een van de werkingstoetsen wordt ingedrukt of als
een disc/cassette wordt ingebracht om het hoofdtoestel te activeren.
Afhankelijk van het type kan het hoofdtoestel worden aangezet met de toets
(SOURCE) op de bedieningssatelliet. Raadpleeg de handleiding van het
hoofdtoestel voor meer gedetailleerde informatie.
SustituciĂłn de la pila de litio (1)
Notas sobre la duraciĂłn de la pila de litio
• En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año.
• Cuando la pila dispone de poca energía, el margen de control del mando a distancia
de tarjeta serĂĄ menor. Sustituya dicha pila por otra de litio CR2025 nueva.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase
inmediatamente en contacto con un mĂŠdico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
• Cuando instale la pila, insértela con la polaridad correcta.
• No maneje la pila con pinzas metálicas, p2-ya que puede producirse un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
Etiquetado del mando rotativo ( )2
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cĂłmo desee
montar el mando a distancia.
LocalizaciĂłn y funciĂłn de los controles ( )3
Presione Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(radio/CD/MD/cassette/TV*1 )
(MODE) Cambiar la operaciĂłn
(banda de radio/unidad de CD/unidad de MD/TV*1 )
(ATT) Atenuar el sonido
(OFF)*2Detener la reproducciĂłn o la recepciĂłn de la radio
(SOUND) Ajustar el menĂş de sonido
(DSPL) Cambiar el elemento del visualizador*3
*1
Solo modelos para EE.UU.y CanadĂĄ
*2Si el automĂłvil no dispone de posiciĂłn ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegĂşrese de presionar durante 2 segundos para desactivar la(OFF)
indicaciĂłn del reloj despuĂŠs de apagar el encendido.
*3
Cuando utilice la funciĂłn RDS, podrĂĄ presionar para hacer que en el(DSPL)
visualizador aparezca “PTY”. Después solamente podrá utilizar su unidad principal
o mando a distancia de tarjeta para recibir datos de PTY (Modelos para Europa
solamente).
1Dial de rayos infrarrojos
Gire el dial para cambiar la direcciĂłn de los rayos infrarrojos.
2Selector Rev/Nor (Consulte Fig. 4)
— Seleccione “Nor” para utilizar el mando rotativo según la posición
ajustada en fĂĄbrica.
— Seleccione “Rev” si monta el mando rotativo a la derecha de la columna
de direcciĂłn.
3Control SEEK/AMS
GĂ­relo y suĂŠltelo para:
— localizar el principio de las pistas de la cinta.
— sintonizar emisoras automáticamente.
— omitir pistas.
GĂ­relo, mantĂŠngalo en esa posiciĂłn y suĂŠltelo para:
— bobinar la cinta rápidamente.
— encontrar una emisora manualmente.
— avanzar/retroceder rápidamente una pista.
4Control PRESET/DISC
Presione y gire el control para:
— recibir emisoras memorizadas.
— cambiar el disco.
Sugerencia
Debe presionar y girar el control siempre que seleccione una emisora memorizada
y un disco.
Cambio de la direcciĂłn de funcionamiento ( )4
Puede cambiar la direcciĂłn de funcionamiento de los controles ajustando el
interruptor en Rev/Nor.
Si necesita instalar el mando rotativo en la parte izquierda de la columna
de direcciĂłn, es posible invertir la direcciĂłn de funcionamiento como se
indica en la ilustraciĂłn.
Cuando el selector POWER SELECT de la unidad principal se encuentra en
la posiciĂłn , no es posible utilizar la unidad principal con el mando, a(OFF)
menos que pulse uno de los botones de control o inserte un disco/cinta para
activarla. Dependiendo del tipo de unidad principal de que disponga, serĂĄ
posible activarla con el botĂłn del mando rotativo. Para obtener(SOURCE )
informaciĂłn detallada, consulte el Manual de instrucciones de la unidad
principal.
更換鋰電池 (1)
鋰電池壽命須知
•
一般情況下,電池能維持大約一年的時間。(使用壽命可能會變短,這取決於電池的使用
狀況。)
•
電池變弱時,卡片型遙控器的能控制範圍將縮短。此時即請更換一個新的
CR2025 鋰電池。
鋰電池須知
•
電池必須放在小兒拿不到的地方。萬一誤吞了電池,必須立即看醫生。
•
電池在安裝前,請用乾布擦拭乾淨以確保電極能接觸良好。
•
裝電池時,必須認清電極,安裝正確。
•
不可用金屬捏鉗夾取電池以免發生短路。
警告
電池如果處置得不當,可能會爆裂。
切勿試圖給電池進行充電、分解、或投入火中。
使用旋轉式控制器 ( )2
首先,根据您設想的旋轉式控制器安裝方式貼上合適的標籤。
控制器的位置及功能 ( )3
按 可進行
(SOURCE) 改變聲源
(收音機/CD/MD/磁帶/TV*
1)
(MODE) 改變操作
(收音機波段/CD 裝置/MD 裝置/磁帶/TV*
1)
(ATT) 減弱音量
(OFF)*2停止播放或收聽電台
(SOUND) 調節聲音菜單
(DSPL) 改變顯示項目*3
*1
只限於美國及加拿大機型
。
*2
如汽車的點火匙開關沒有(ACC)位,您須在汽車熄火後按住 (OFF) 兩秒以關閉時鐘顯
示。
*3
當使用RDS功能時,您可以按
(DSPL)
按鈕,在顯示屏上顯示“PTY”。然後可以用主機或
卡片式遙控器接收PTY數據(僅限於歐洲機型)。
1紅外線撥盤
轉動撥盤改變紅外線方向。
2Rev/Nor選擇開關(見圖4)
– 選擇“Nor”,以便按工廠設定方向使用旋轉式控制器。
– 當您將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤軸的右側時,請選擇“Rev”。
3SEEK/AMS 控制
轉動,然後松開,即可:
– 要尋找磁帶上曲子的開頭。
– 跳過樂曲。
– 自動調諧電台。
轉動,握住,然後松開,即可:
– 快重繞磁帶。
– 手動尋找一個電台。
– 快進/快倒一首樂曲。
4PRESET/DISC 控制
推入並旋轉控制鍵,即可:
– 收聽預設的電台。
– 更換唱碟。
茁領
每次選擇預設的電台並和唱碟的,需要推入並旋轉控制鍵
。
改變操作方向 (4)
您可以把開關設定於Rev/Nor位置以改變控制器操作方向。
如需將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤軸的左側,您可以按圖示說明設定操作方
向。
當把主機上的 POWER SELECT 開關設定於 (OFF) 位置時,除非按下一個操作
鍵或裝入一個唱碟卡帶以激活主機,否則便不能用遙控器操作主機-有些機型
是可用旋轉遙控器的 (SOURCE) 鍵打開主機電源的-詳細說明,請參照主機的
使用說明書。
4Comando PRESET/DISC
PRESET/DISC
Control PRESET/DISC
PRESET/DISC 控制
OFF
ATT
SEEK
AMS
PRESET
DISC
VOL
SOURCE
VOL
SOURC
E
c
(SOURCE)
(ATT)
12
(MODE)
1
2
3
4
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Rev Nor
(SOUND)
(DSPL)
Ruotare il telecomando VOL per regolare il volume
Draai aan het bedieningselement VOL als u het volume wilt aanpassen.
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
轉動 VOL 控制鍵以調節音量。
lato + verso l’alto
+ kant naar boven
Cara + hacia arriba
+ 極面朝上
Ruotare il telecomando e spingerlo verso l’interno
Door de bedieningssatelliet in te drukken en te
verdraaien
Mediante el giro del control mientras lo presiona
推入並旋轉控制鍵
3Comando SEEK/AMS
SEEK/AMS
Control SEEK/AMS
SEEK/AMS 控制
Tramite rotazione del telecomando
Door aan de bedieningssatelliet te draaien
Mediante el giro del control
通過旋轉控制鍵


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Afstandsbediening
Model: RM-X5S

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony RM-X5S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afstandsbediening Sony

Handleiding Afstandsbediening

Nieuwste handleidingen voor Afstandsbediening