Sony RM-1BP Handleiding

Sony Controller RM-1BP

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony RM-1BP (2 pagina's) in de categorie Controller. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
2-660-175- (1)41
リモートコマンダー
Remote Commander
Télécommande
取扱説明書
Operating Instructions
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
©2017 Sony Corporation
RM-1BP
各部の名称(イラスト 参照)
1 FOCUSボタン
2 REC REVIEWボタン
3 REC START/STOPボタン
4 ズームレバー
5 ズーム方向切り換えスイッチ
6 ズームスピード切り換えスイッチ
7 リモートコード
8 リモートプラグ
9 クランプ
10 クランプツマミ
11 リモートプラグホルダー
12 リモートコードホルダー
本機を取り付ける(イラスト 参照)
1 本機をクランプで、三脚のパンハンドルに取り付けます
クランプツマミを反時計まわりにまわし、パンハンド
ルをはさめる位置までゆるめます。
三脚のパンハンドルの中心をクランプのV溝に合わ
せ、クランプツマミを時計まわりにまわして確実に固
定します。
*取り付けるパンハンドルによっては、機の使用
にパンハンドルのグリップ部と接触することがあ
ます。グリップから少しはなして取り付けてくだ
い。
2 ビデオカメラの電源がOFFになっていることを確かめて
からリモートプラグを、 LANC端子に対してまっすぐに
して、挿入します。
ビデオカメラを撮影状態にする
詳しくはお使いになる機器の取扱説明書をご覧ください
本機で撮影する
REC START/STOPボタンを押すと、撮影が始まります。もう
一度押すと、撮影が止まります。(スタンバイ状態)
*本機を使って静止画を撮影することはできません。
ズームする
1 ズーム方向切り換えスイッチでズーム方向を選択します
2 本機のズームレバーをまわします。
NORMALモード
時計まわり テレ側(望遠)
被写体が大きく写ります。
反時計まわり ワイド側(広角)
被写体が小さく写ります。
REVERSEモード
時計まわり ワイド側(広角)
被写体が小さく写ります。
反時計まわり テレ側(望遠)
被写体が大きく写ります。
お手持ちの機器の種類によっては、ズームスピード切り
換えスイッチとズームレバーをまわす量によって、早く
ズームさせることができます。
SLOWモード
ズームレバーをまわす量にかかわりなく一番遅いスピー
ドでズームします。
MIDード
ズームレバーをまわす量に応じて、早くズームします。
4段階)
FASTモード
ズームレバーをまわす量に応じて、より早くズームしま
す。8
段階)
手動でピントを合わせる
ビデオカメラのフォーカススイッチ「手動」に切り換え、
機のFOCUSボタンを押します。
側に押す:ピントを奥の被写体に送ります。
側に押す:ピントを手前の被写体に送ります。
テープを停止した場面を確認する
スタンバイ状態のときに、REC REVIEWボタンを押します。
最後にテープを停止させた部分が、ビデオカメラの液晶画面
に数秒間再生され、その後スタンバイ状態に戻ります。
同じテープにHDV規格とDV規格を混在させたときに REC
REVIEWボタンを押しても画面が出ないことがあります
が、故障ではありません。
主な仕様
リモコン機能 REC START/STOP ボタンFOCUSボタン、
REC REVIEW ボタン、ズームレバー、
ズーム方向切り換えスイッチ、
ズームスピード切り換えスイッチ
外形寸法 62×80×105 mm(幅//奥行き)
リモートコード 1,000 mm
質量 100 g
同梱物 リモコン1印刷物一式
仕様および外観は、改良のため、予告なく変更することがありま
す。
お手持ちのビデオカメラの取扱説明書もあわせてご覧ください。
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの
ˎ
際、お受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存
ˎ
してください。
保証期間は、お買い上げ日よ1年間です
ˎ
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください
それでも具合の悪いときは
ご購入いただいた特約店、またはソニーの相談窓口にご相談くだ
さい。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは
保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理さ
せていただきます。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:RM-1BP
ˎ
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
お買い上げ年月
ˎ
3
2
1
7
8
9
10
4
6
5
11
12
For the customers in Europe
is product with the CE marking complies with the EMC Directive
(89/336/EEC) issued by the Commission of the European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following
European standards:
EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission) ˎ
EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity) ˎ
is product is intended for use in the following Electromagnetic
Environment(s): E1 (residential), E2 (commercial and light industrial),
E3 (urban outdoors), and E4 (controlled EMC environment, ex. TV
studio).
For the customers in the U.S.A.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION
IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Note:
is equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Notice for the customers in the countries applying
EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Features
e RM-1BP Remote Commander can be connected to a Sony video ˎ
camera equipped with a LANC terminal.
It can be operated by attaching it to the pan handle on the tripod ˎ
using the cramp provided.
e zoom direction of the zoom lever can be switched using the ˎ
ZOOM DIRECTION change over switch.
e zoom speed can be switched to one of three levels using the ˎ
ZOOM SPEED change over switch.
Notes
Be sure not to drop the Remote Commander or spill liquid on it. ˎ
Do not leave the Remote Commander in direct sunlight, near heaters, ˎ
or in locations with high humidity.
When inserting or pulling the Remote plug, be sure to do so in a ˎ
straight line. Performing this operation forcibly may damage either
the remote plug or the unit connected.
Do not overly tighten the cramp. Doing so may cause damage. ˎ
Identifying the parts (See illustration )
1 FOCUS button
2 REC REVIEW button
3 REC START/STOP button
4 Zoom lever
5 ZOOM DIRECTION change over switch
6 ZOOM SPEED change over switch
7 Remote cord
8 Remote plug
9 Cramp
10 Cramp knob
11 Remote plug holder
12 Remote cord holder
Attaching the Remote Commander (See
illustration )
1 Attaching the Remote Commander to the pan handle on the
tripod with the cramp.
Rotate the cramp knob on the Remote Commander
counterclockwise as far as required to insert the pan handle.
Align the center of the pan handle with the V groove on the
cramp, and rotate the cramp knob clockwise to lock it rmly.
* Depending on the pan handle attached, the Remote
Commander may make contact with the grip of the pan
handle when it is in use. Set the Remote Commander a
little apart from the grip.
2 Be sure the video camera is turned o, then insert the remote
plug straight into the LANC terminal.
Setting the video camera to record images
Refer to the operating instructions of the unit used with the
Remote Commander for further information.
Using the Remote Commander to record
Press the REC START/STOP button to start recording.
Press it again to stop recording. (Standby mode)
* You cannot record still images with the Remote
Commander.
Using the zoom
1 Select the zoom direction with the ZOOM DIRECTION change
over switch.
2 Rotate the zoom lever of the Remote Commander.
NORMAL mode
Clockwise Tele side (for telephoto):
subject appears closer.
Counterclockwise Wide side (for wide-angle):
subject appears farther away.
REVERSE mode
Clockwise Wide side (for wide-angle):
subject appears farther away.
Counterclockwise Tele side (for telephoto):
subject appears closer.
Depending on your video camera, zooming can be accelerated
by using the ZOOM SPEED change over switch together with
the amount the zoom lever is rotated.
SLOW mode
In SLOW mode, the video camera zooms at the slowest speed,
regardless of how much the zoom lever is rotated.
MID mode
In MID mode, the video camera zooms quickly, depending on
how much the zoom lever is rotated. (4 stages)
FAST mode
In FAST mode, the video camera zooms even faster, depending
on how much the zoom lever is rotated. (8 stages)
Focusing the video camera manually
Switch the focus switch of the video camera to “Manual” and press
the FOCUS button on the Remote Commander.
Press to the side: Video camera focuses on the subject at the
rear.
Press to the side: Video camera focuses on the subject at the
front.
Reviewing the most recently recorded scenes
While in standby mode, press the REC REVIEW button.
e last several seconds of recorded images before the tape was
stopped will be played on the LCD screen, and then the video
camera will return to standby mode.
* If HDV standard and DV standard have been mixed on the same
tape, an image may not appear on the screen when the REC
REVIEW button is pressed. It is not malfunction.
Specications
Remote Control
Function REC START/STOP button, FOCUS button,
REC REVIEW button, Zoom lever, ZOOM
DIRECTION change over switch, ZOOM SPEED
change over switch
Dimensions Approx. 62 × 80 × 105 mm (w/h/d)
(2 1/2 × 3 1/4 × 4 1/4 inches)
Code length Approx. 1,000 mm (39 3/8 feet)
Mass Approx. 100 g (3.6 oz)
Included items Remote Commander (1), Set of printed
documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Refer to the operating instructions of the video camera for further
information as well.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la
Commission de la Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes
européennes suivantes:
EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission) ˎ
EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité) ˎ
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants: E1 (sidentiel), E2 (commercial et
industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC
contrôlé, ex. studio de télévision).
Pour les clients au Canada
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Caractéristiques
La télécommande RM-1BP peut être raccordée à un caméscope Sony ˎ
doté d’une borne LANC.
Il est possible de l’utiliser en la raccordant à la poignée panoramique ˎ
du trépied à laide du crampon fourni.
La direction du levier du zoom peut être commutée à laide du ˎ
commutateur ZOOM DIRECTION.
La vitesse du zoom peut être réglée sur l’un des trois niveaux à l’aide ˎ
du commutateur ZOOM SPEED.
Remarques
Veillez à ne pas faire tomber la télécommande et à ne pas renverser de ˎ
liquide dessus.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit exposé aux rayons ˎ
directs du soleil, à proximité dun chauage ou dans des endroits très
humides.
Lors du branchement ou du débranchement de la che de ˎ
la télécommande, assurez-vous de bien pousser ou tirer
horizontalement. Si vous branchez ou débranchez la che de
force, la che de la télécommande ou l’appareil raccor peut être
endommagé(e).
Ne serrez pas trop le crampon. Ceci risquerait de provoquer des ˎ
dommages.
Identication des pièces (voir illustration )
1 Touche FOCUS
2 Touche REC REVIEW
3 Touche REC START/STOP
4 Levier du zoom
5 Commutateur ZOOM DIRECTION
6 Commutateur ZOOM SPEED
7 Cordon de la télécommande
8 Fiche de la télécommande
9 Crampon
10 Bouton du crampon
11 Support de che de la télécommande
12 Support du cordon de la télécommande
Fixation de la télécommande (voir illustration )
1 Fixez la télécommande sur la poignée panoramique du trépied à
l’aide du crampon.
Tournez le bouton du crampon de la télécommande dans
le sens anti-horaire jusqu’à ce que vous puissiez insérer la
poignée panoramique.
Alignez le centre de la poignée panoramique sur la fente V
du crampon et tournez le bouton du crampon dans le sens
horaire an de le verrouiller fermement.
* Selon la poignée panoramique, il est possible que la
télécommande entre en contact avec la manette de la
poignée lorsquelle est utilisée. Eloignez légèrement la
télécommande de la manette.
2 Vériez bien que le caméscope est hors tension, puis insérez
la che de la télécommande en la poussant bien droit dans la
borne LANC.
Réglage du caméscope pour la prise de vue
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
d’emploi de lappareil utilisé avec la télécommande.
Utilisation de la télécommande pour une prise de
vue
Appuyez sur la touche REC START/STOP pour lancer la prise
de vue. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arter
l’enregistrement. (Mode d’attente)
* Vous ne pouvez pas enregistrer d’images xes avec la
télécommande.
Utilisation du zoom
1 lectionnez la direction du zoom avec le commutateur ZOOM
DIRECTION.
2 Tournez le levier du zoom de la télécommande.
Mode NORMAL
Dans le sens horaire vers Tele (pour téléobjectif) :
le sujet semble plus proche.
Dans le sens anti-horaire vers Wide (pour grand angle) :
le sujet semble plus éloigné.
Mode REVERSE
Dans le sens horaire vers Wide (pour grand angle) :
le sujet semble plus éloigné.
Dans le sens anti-horaire vers Tele (pour téléobjectif) :
le sujet semble plus proche.
Selon votre caméscope, le zoom peut être accéléré à l’aide du
commutateur ZOOM SPEED en fonction du réglage du levier
du zoom.
Mode SLOW
En mode SLOW, le caméscope eectue un zoom à la vitesse la
plus faible quel que soit le réglage du levier du zoom.
Mode MID
En mode MID, le caméscope eectue un zoom rapide suivant la
façon dont vous tournez le levier du zoom. (4 niveaux)
Mode FAST
En mode FAST, le caméscope eectue un zoom encore plus
rapide, suivant la façon dont vous tournez le levier du zoom.
(8 niveaux)
Mise au point manuelle du caméscope
Réglez le commutateur de mise au point du caméscope sur
« Manual » et appuyez sur la touche FOCUS de la télécommande.
Appuyez vers le côté : le caméscope fait la mise au point sur le
sujet situé à l’arrière.
Appuyez vers le côté : le caméscope fait la mise au point sur le
sujet situé à l’avant.
Vérication des dernières scènes enregistrées
En mode d’attente, appuyez sur la touche REC REVIEW.
Les dernières secondes des images enregistrées avant l’arrêt de la
cassette sont lues sur l’écran LCD, puis le caméscope revient en
mode d’attente.
* Si des formats HDV et DV ont été mélangés sur une même
cassette, il est possible qu’aucune image napparaisse sur lécran
lorsque vous appuyez sur la touche REC REVIEW. Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement.
Spécications
Télécommande
Fonctions touche REC START/STOP, touche FOCUS,
touche REC REVIEW, levier du Zoom,
commutateur ZOOM DIRECTION,
commutateur ZOOM SPEED
Dimensions environ 62 × 80 × 105 mm (l/h/p)
(2 1/2 × 3 1/4 × 4 1/4 pouces)
Longueur du cordon environ 1 000 mm (39 3/8 pieds)
Poids environ 100 g (3,6 on)
Articles inclus Télécommande (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les scications sont sujettes à modications sans
préavis.
Pour de plus amples informations, reportez-vous également au mode
d’emploi du caméscope.
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の
取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのう
え、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつで
も見られるところに必ず保管してください。
主な特長
ˎLANC端子搭載のビデオカメラに接続できます
クランプを使い三脚のパンハンドルに取り付けて操作するこ
ˎ
とができます。
ズーム方向切り換えスイッチによりズームレバーのズーム方
ˎ
向を切り換えることができます。
ズームスピード切り換えスイッチにより、ズームスピードを 3
ˎ
段階に切り換えることができます。
使用上のご注意
落としたり、液体がかかったりしないようにていねいに扱って
ˎ
ください。
直射日光の当たるところや暖房器具のそばなど温度の高いと
ˎ
ころや、湿気の多いところには置かないでください。
リモートプラグは、まっすぐに抜き差ししてください。無理に
ˎ
抜き差しをすると破損の恐れがあります。
必要以上に強くクランプを締め付けないでください。破損の
ˎ
原因になります
3
2
1
7
8
9
10
4
6
5
11
12
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die
EMVRichtlinie (89/336/EWG) der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störaussendung) ˎ
EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit), für ˎ
die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich),
E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich),
E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.
Fernsehstudio)
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Merkmale und Funktionen
Die Fernbedienung RM-1BP können Sie an eine Videokamera von ˎ
Sony mit einem LANC-Anschluss anschließen.
Sie können die Fernbedienung mit der mitgelieferten Klemme am ˎ
Schwenkarm des Stativs anbringen.
Die Zoom-Richtung des Zoom-Hebels lässt sich mit dem Schalter ˎ
ZOOM DIRECTION wechseln.
Die Zoom-Geschwindigkeit können Sie mit dem Schalter ZOOM ˎ
SPEED auf eine von drei Stufen einstellen.
Hinweise
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und verschütten Sie keine ˎ
Flüssigkeiten darauf.
Schützen Sie die Fernbedienung vor direktem Sonnenlicht und lassen ˎ
Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten mit hoher
Lufeuchtigkeit.
Der Fernbedienungsstecker muss gerade eingesteckt und ˎ
herausgezogen werden. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt schräg
einstecken oder herausziehen, kann der Fernbedienungsstecker oder
das angeschlossene Gerät beschädigt werden.
Ziehen Sie die Klemme nicht zu fest an. Andernfalls kann es zu ˎ
Schäden kommen.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
(siehe Abbildung )
1 Taste FOCUS
2 Taste REC REVIEW
3 Taste REC START/STOP
4 Zoom-Hebel
5 Schalter ZOOM DIRECTION
6 Schalter ZOOM SPEED
7 Fernbedienungskabel
8 Fernbedienungsstecker
9 Klemme
10 Klemmknopf
11 Halter für Fernbedienungsstecker
12 Halter für Fernbedienungskabel
Anbringen der Fernbedienung (siehe Abbildung
)
1 Bringen Sie die Fernbedienung mit der Klemme am
Schwenkarm des Stativs an.
Drehen Sie den Klemmknopf der Fernbedienung so weit
wie nötig gegen den Uhrzeigersinn, um den Schwenkarm
einzusetzen.
Richten Sie die Mitte des Schwenkarms an der V-
förmigen Kerbe der Klemme aus, drehen Sie den
Klemmknopf im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn fest an.
* Je nach verwendetem Schwenkarm berührt die
Fernbedienung im Betrieb möglicherweise den Gri des
Schwenkarms. Bringen Sie die Fernbedienung in gewissem
Abstand vom Gri an.
2 Vergewissern Sie sich, dass die Videokamera ausgeschaltet ist,
und stecken Sie den Fernbedienungsstecker gerade in den
LANC-Anschluss hinein.
Einstellen der Videokamera zum Aufnehmen von
Bildern
Weitere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung zu
dem Gerät, das mit der Fernbedienung verwendet wird.
Starten der Aufnahme mit der Fernbedienung
Zum Starten der Aufnahme drücken Sie die Taste REC START/
STOP. Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme die Taste erneut
(Bereitschasmodus).
* Standbilder können mit der Fernbedienung nicht aufgezeichnet
werden.
Der Zoom
1 Wählen Sie die Zoom-Richtung mit dem Schalter ZOOM
DIRECTION aus.
2 Drehen Sie den Zoom-Hebel der Fernbedienung.
Modus NORMAL
Im Uhrzeigersinn zur T-Seite (für Teleaufnahmen):
Das Motiv erscheint näher.
Gegen den Uhrzeigersinn zur W-Seite
(für Weitwinkelaufnahmen):
Das Motiv erscheint weiter entfernt.
Modus REVERSE
Im Uhrzeigersinn zur W-Seite (für Weitwinkelaufnahmen):
Das Motiv erscheint weiter entfernt.
Gegen den Uhrzeigersinn zur T-Seite (für Teleaufnahmen):
Das Motiv erscheint näher.
Bei manchen Videokameras lässt sich das Zoomen mit dem
Schalter ZOOM SPEED beschleunigen, je nachdem, wie weit
der Zoom-Hebel gedreht wird.
Modus SLOW
Im Modus SLOW erfolgt der Zoom bei der Videokamera mit
der niedrigsten Geschwindigkeit, unabhängig davon, wie weit
der Zoom-Hebel gedreht wird.
Modus MID
Im Modus MID zoomt die Videokamera schneller, je nachdem,
wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird (4 Stufen).
Modus FAST
Im Modus FAST zoomt die Videokamera noch schneller, je
nachdem, wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird (8 Stufen).
Manuelles Fokussieren der Videokamera
Stellen Sie den Fokusschalter der Videokamera auf den Modus
„Manuell“ ein und drücken Sie die Taste FOCUS auf der
Fernbedienung.
Drücken in Richtung : Die Videokamera fokussiert auf das
Motiv im Hintergrund.
Drücken in Richtung : Die Videokamera fokussiert auf das
Motiv im Vordergrund.
Überprüfen der zuletzt aufgenommenen Szenen
Drücken Sie im Bereitschasmodus die Taste REC REVIEW.
Die letzten Sekunden der Aufnahme vor dem Stoppen des Bandes
werden auf dem LCD-Bildschirm wiedergegeben und danach
schaltet die Videokamera wieder in den Bereitschasmodus.
* Wenn auf einem Band Aufnahmen im HDV- und DV- Format
vorhanden sind und Sie die Taste REC REVIEW drücken, wird
möglicherweise kein Bild angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Fernbedienung
Funktionen Taste REC START/STOP, Taste FOCUS,
Taste REC REVIEW, Zoom-Hebel, Schalter
ZOOM DIRECTION, Schalter ZOOM SPEED
Abmessungen Ca. 62 × 80 × 105 mm (B/H/T)
Kabellänge Ca. 1.000 mm
Gewicht Ca. 100 g
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Weitere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung zur
Videokamera.
Para los clientes de Europa
Este producto con la marca CE está de acuerdo con la Directriz de EMC
(89/336/EEC) emitida por la Comisión de la Comunidad Europea.
La conformidad con esta directriz implica la conformidad con las
normas europeas siguientes:
EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión) ˎ
EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad) ˎ
Este producto p2-ha sido diseñado para utilizarse en los entornos
electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial
e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos) y E4 (entorno con EMC
controlada, p. ej., estudio de televisión).
Aviso para los clientes de países en los que se aplican
las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Características
El mando a distancia RM-1BP puede conectarse a una videocámara ˎ
Sony equipada con un terminal LANC.
Puede jar el mando a distancia al mango panorámico del trípode ˎ
mediante la pinza suministrada para utilizarlo.
La dirección del zoom de la palanca de zoom puede cambiarse con el ˎ
selector ZOOM DIRECTION.
La velocidad del zoom puede cambiarse a uno de los tres niveles ˎ
mediante el selector ZOOM SPEED.
Notas
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni verter líquidos ˎ
encima del mismo.
No exponga el mando a distancia a la luz solar directa, no lo coloque ˎ
cerca de fuentes de calor ni en lugares con mucha humedad.
Cuando inserte o extraiga la clavija remota, asegúrese de hacerlo en ˎ
línea recta. Si lo hace de manera forzada, puede dañar la clavija o la
unidad conectada.
No apriete excesivamente la pinza, p2-ya que de lo contrario podría ˎ
provocar daños.
Identicación de los componentes (consulte la
ilustración )
1 Botón FOCUS
2 Botón REC REVIEW
3 Botón REC START/STOP
4 Palanca de zoom
5 Selector ZOOM DIRECTION
6 Selector ZOOM SPEED
7 Cable remoto
8 Clavija remota
9 Pinza
10 Mando de la pinza
11 Soporte del enchufe remoto
12 Soporte del cable remoto
Fijación del mando a distancia (consulte la
ilustración )
1 Fije el mando a distancia en el mango panorámico del trípode
con la pinza.
Gire el mando de la pinza del mando a distancia hacia la
izquierda tanto como sea necesario para insertar el mango
panorámico.
Haga coincidir el centro del mango panorámico con la ranura
en forma de V de la pinza y gire el mando de la pinza hacia la
derecha para bloquearlo con rmeza.
* En función del mango panorámico instalado, es posible
que, cuando se utilice, el mando a distancia haga contacto
con la empuñadura del mango panorámico. Coloque el
mando a distancia un poco separado de la empuñadura.
2 Asegúrese de que la videocámara está apagada e inserte la clavija
remota directamente en el terminal LANC.
Ajuste de la videocámara para grabar imágenes
Consulte el manual de instrucciones de la unidad utilizada con el
mando a distancia para obtener más información.
Utilización del mando a distancia para grabar
Pulse el botón REC START/STOP para iniciar la grabación. Vuelva
a pulsar este botón para detener la grabación. (Modo de espera)
* No puede grabar imágenes jas con el mando a distancia.
Utilización del zoom
1 Seleccione la dirección del zoom con el selector ZOOM
DIRECTION.
2 Gire la palanca de zoom del mando a distancia.
Modo NORMAL
Hacia la derecha Lado T (para telefoto):
el motivo aparece más cerca.
Hacia la izquierda Lado W (para gran angular):
el motivo aparece más lejos.
Modo REVERSE
Hacia la derecha Lado W (para gran angular):
el motivo aparece más lejos.
Hacia la izquierda Lado T (para telefoto):
el motivo aparece más cerca.
En función de la videocámara, el zoom puede acelerarse
mediante el selector ZOOM SPEED junto con el giro de la
palanca de zoom.
Modo SLOW
En modo SLOW, la videocámara hace zoom a una
velocidad más lenta, independientemente del giro de la palanca
de zoom.
Modo MID
En modo MID, la videocámara hace zoom a una velocidad más
pida, en función del giro de la palanca de zoom. (4 estados)
Modo FAST
En modo FAST, la videocámara hace zoom a una velocidad
todavía más rápida, en función del giro de la palanca de zoom.
(8 estados)
Enfoque manual de la videocámara
Cambie el selector de enfoque de la videocámara aManual” y
pulse el botón FOCUS del mando a distancia.
Pulse el lado : la videocámara enfoca el motivo por la parte
posterior.
Pulse el lado : la videocámara enfoca el motivo por la parte
frontal.
Revisión de las escenas grabadas más recientes
En modo de espera, pulse el botón REC REVIEW.
Los últimos segundos de imágenes grabadas antes de detener
la cinta se reproducirán en la pantalla de cristal líquido y la
videocámara volverá al modo de espera.
* Si se p2-ha mezclado la grabación en HDV esndar y DV estándar
en la misma cinta, es posible que no aparezca la imagen en la
pantalla al pulsar el botón REC REVIEW. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
Especicaciones
Mando a distancia
Función Botón REC START/STOP, botón FOCUS,
botón REC REVIEW, Palanca de zoom,
selector ZOOM DIRECTION, selector ZOOM
SPEED
Dimensiones Aprox. 62 × 80 × 105 mm (an/al/prf)
Longitud de código Aprox. 1.000 mm
Peso Aprox. 100 g
Elementos incluidos Mando a distancia (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para obtener
más información.
Voor klanten in Europa
Dit product met CE-markering voldoet aan de EMC-richtlijn (89/336/
EEG) uitgegeven door de Commissie van de Europese Gemeenschap.
Het voldoen aan deze richtlijn duidt op conformiteit aan de volgende
Europese normen:
EN55103-1: Elektromagnetische storing (emissie) ˎ
EN55103-2: Elektromagnetische gevoeligheid (ongevoeligheid) ˎ
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende elektromagnetische
omgevingen: E1 (woongebieden), E2 (commerciële en licht industriële
gebieden), E3 (stedelijke gebieden (buiten) en E4 (beheerde EMC-
omgeving, bijvoorbeeld een televisiestudio).
Kennisgeving voor klanten in de landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
Kenmerken
De afstandsbediening RM-1BP kan worden aangesloten op een Sony- ˎ
videocamera met een LANC-aansluiting.
De afstandsbediening kan worden bediend door deze te bevestigen op ˎ
de panning-handgreep van het statief met de bijgeleverde clip.
De zoomrichting van de zoomknop kan worden gewijzigd met de ˎ
ZOOM DIRECTION-schakelaar.
De zoomsnelheid kan worden ingesteld op een van drie niveaus met ˎ
de ZOOM SPEED-schakelaar.
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet vallen en mors geen vloeistof op het ˎ
apparaat.
Laat de afstandsbediening niet achter in direct zonlicht, in de ˎ
buurt van een verwarmingstoestel of op plaatsen met een hoge
vochtigheidsgraad.
Als u de stekker van de afstandsbediening aansluit op of verwijdert uit ˎ
het apparaat, moet u dit in een rechte lijn doen.
Als u deze handeling met kracht verkeerd uitvoert, kan de stekker of
het aangesloten apparaat worden beschadigd.
Draai de klem niet te stevig vast. Doet u dit wel, dan kan dit schade ˎ
veroorzaken.
Onderdelen (zie afbeelding )
1 FOCUS knop
2 REC REVIEW knop
3 REC START/STOP knop
4 Zoomknop
5 ZOOM DIRECTION-schakelaar
6 ZOOM SPEED-schakelaar
7 Snoer van afstandsbediening
8 Stekker van afstandsbediening
9 Klem
10 Knop van de klem
11 Houder van afstandsbedieningsstekker
12 Houder van afstandsbedieningssnoer
De afstandsbediening aansluiten (zie afbeelding
)
1 Bevestig de afstandsbediening aan de panning-handgreep van
het statief met de klem.
Draai de knop van de klem op de afstandsbediening zo ver
linksom dat u de panning-handgreep kunt plaatsen.
Lijn het midden van de panning-handgreep uit met de
V-vormige inkeping op de klem en draai de knop van de
klem rechtsom om deze stevig vast te draaien.
* Aankelijk van de panning-handgreep waarop de
afstandbediening is bevestigd, kan de afstandsbediening
het handvat van de panninghandgreep raken wanneer dit
wordt gebruikt. Bevestig de afstandsbediening op enige
afstand van het handvat.
2 Zorg ervoor dat de videocamera is uitgeschakeld en plaats de
stekker recht in de LANC-aansluiting.
De videocamera instellen voor het opnemen van
beelden
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat wordt
gebruikt met de afstandsbediening voor meer informatie.
Opnemen met de afstandsbediening
Druk op REC START/STOP om op te nemen. Druk nogmaals op
deze knop om te stoppen met opnemen. (Stand-bymodus)
* U kunt geen stilstaande beelden opnemen met de
afstandsbediening.
De zoomfunctie gebruiken
1 Selecteer de zoomrichting met de ZOOM DIRECTION-
schakelaar.
2 Draai de zoomknop op de afstandsbediening.
De modus NORMAL
Rechtsom T-zijde (voor tele-opnamen):
het onderwerp lijkt dichterbij.
Linksom W-zijde (voor groothoekopnamen):
het onderwerp lijkt verder weg.
De modus REVERSE
Rechtsom W-zijde (voor groothoekopnamen):
het onderwerp lijkt verder weg.
Linksom T-zijde (voor tele-opnamen):
het onderwerp lijkt dichterbij.
Aankelijk van uw videocamera, kan de zoomfunctie worden
versneld met de ZOOM SPEED-schakelaar in combinatie met
de stand van de zoomknop.
De modus SLOW
In de modus SLOW zoomt de videocamera met de laagste
snelheid, ongeacht hoe ver de zoomknop wordt gedraaid.
De modus MID
In de modus MID zoomt de videocamera snel, aankelijk
van hoe ver de zoomknop wordt gedraaid. (4 standen)
De modus FAST
In de modus FAST zoomt videocamera nog sneller,
aankelijk van hoe ver de zoomknop wordt gedraaid. (8
standen)
De videocamera handmatig scherpstellen
Stel de schakelaar voor scherpstelling in op “Manual” en druk op
FOCUS op de afstandsbediening.
Druk op de -kant van de knop:
het beeld wordt scherpgesteld op het onderwerp
in de achtergrond.
Druk de -kant van de knop:
het beeld wordt scherpgesteld op het onderwerp
in de voorgrond.
De meest recent opgenomen scènes controleren
Druk in de stand-bymodus op REC REVIEW.
De laatste seconden van de beelden die zijn opgenomen voordat
de band werd gestopt, worden afgespeeld op het LCD-scherm. De
videocamera keert terug naar de standbymodus.
* Als de HDV-indeling en DV-indeling worden gecombineerd
op dezelfde band, wordt er wellicht geen beeld weergegeven op
het scherm als u op REC REVIEW drukt. Dit duidt niet op een
storing.
Technische gegevens
Afstandsbediening
Functie REC START/STOP knop, FOCUS knop,
REC REVIEW knop, Zoomknop, ZOOM
DIRECTION-schakelaar, ZOOM
SPEED-schakelaar
Afmetingen Ongeveer 62 × 80 × 105 mm (b/h/d)
Snoerlengte Ongeveer 1.000 mm
Gewicht Ongeveer 100 g
Bijgeleverd toebehoren Afstandsbediening (1), Handleiding en
documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer
informatie.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Controller
Model: RM-1BP

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony RM-1BP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Controller Sony

Handleiding Controller

Nieuwste handleidingen voor Controller