Solac Helsinki CT8695 Handleiding

Solac Niet gecategoriseerd Helsinki CT8695

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Solac Helsinki CT8695 (12 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 124 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de
la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las
más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción duran-
te mucho tiempo.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
CONSERVARLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
Este aparato no está pensado para un uso conti-
nuado durante largos períodos de tiempo. Como
medida de seguridad, el aparato está programa-
do para desconectarse automáticamente tras 90
minutos.
Usar el aparato solamente con el mando de
control desmontable especíco subministrado
(SS02N).
Este aparato está pensado únicamente para un
uso doméstico, no para uso profesional o indu-
trial o médico en hospitales.
No usar el aparato en caso de las personas in-
sensibles al calor y otras personas vulnerables
que no son capaces de reaccionar al sobreca-
lentamiento.
Los niños menores de 3 os no deben usar el
aparato a causa de su incapacidad para reaccio-
nar al sobrecalentamiento.
Este aparato no debe ser utilizado por niños ma-
yores de tres años si que un padre o tutor haya
congurado previamente los controles, o a me-
nos que el niño/a haya recibido formación sobre
como hacer funcionar los controles con seguri-
dad.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacida-
des sicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les p1-ha
dado la supervisión o formación apropiadas res-
pecto al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica.
Este aparato no es un juguete. Los niños deben
estar bajo vigilancia para asegurar que no jue-
guen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños sin super-
visión.
No guardar el aparato si todavía está caliente.
Dejarlo enfriar antes de plegarlo.
Inspeccionar el aparato periódicamente para
comprobar que no presenta signos de desgas-
te o daños. En caso de detectarse dichos sig-
nos, si el aparato no funciona correctamente o
no funciona, llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado antes de volver a
conectarlo.
Cuando no se use guardar como se explica en
“Guardar el aparato del modo siguiente cuando
no lo utilice”.
No insertar alleres.
No colocar ningún elemento sobre el aparato
durante el almacenaje p1-ya que podría chafarse.
No usar el aparato si está húmedo.
Quitar la unidad de control antes de lavar. La
unidad de control nunca debe ser sumergida en
agua.
Si la conexión red está dañada, debe ser substi-
tuida, llevar el aparato a un Servicio de Asisten-
cia Técnica autorizado. Con el n de evitar un
peligro, no intente desmontarlo o repararlo por
sí mismo.
Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en
la placa de características coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como
mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando o quede en
contacto con las supercies calientes del aparato.
Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inme-
diatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
No utilizar el aparato si p1-ha caído, si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dis-
positivo que conecte el aparato automáticamente.
No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que
entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación
del aparato.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no fun-
ciona.
Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con
capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe-
riencia y conocimiento.
Asegúrese de que el mando no quede cubierto durante el uso
SERVICIO:
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
DESCRIPCIÓN
1.Almohadilla
2.Funda
3.Cable de conexión a la red
4.Conector cable de conexión
5.Conector almohadilla
6.Mando de control
7.Pulsador posición de temperatura
8.Piloto luminoso y pantalla visualización posición temperatura
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que p1-ha retirado todo el material de embalaje del producto.
USO:
Extender el producto completamente, asegurando que no esté doblado
ni plegado.
Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
Asegurarse de que el conector eléctrico está debidamente acoplado al
aparato.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor
El piloto luminoso se iluminará.
Presionar el selector de temperatura partirá del nivel 0 (no calentamien-
to) y cada nueva pulsación hace aumentar la temperatura hasta llegar
al nivel máximo 3.
Como medida de seguridad, este aparato está programado para desco-
nectarse automáticamente tras 90 min. de uso continuado. Si el aparato
se desconecta por esta vía, accionar el botón de encendido de nuevo
para que vuelva a calentar.
Seleccionar la temperatura deseada.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de
detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico
como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
La almohadilla se puede lavar a mano a una temperatura no superior a
los 30ºC. Antes de lavarla se debe desconectar el mando conector (Fig.
1). El mando conector no se debe sumergir nunca.
Secar el producto inmediatamente después de cualquier operación de
limpieza y asegurarse de que el mando del aparato está perfectamente
seco.
La almohadilla tiene una funda extraíble lavable. Se puede lavar a mano
o a máquina a una temperatura no superior a los 30ºC.
No utilizar la almohadilla de nuevo si la funda extraíble no escomple-
tamente seca.
No sumergir el conector en agua u otro líquido ni ponerlo bajo el grifo.
GUARDAR EL APARATO DEL MODO SIGUIENTE CUANDO NO LO
UTILICE:
Debe dejar enfriar el aparato antes de guardarlo.
Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un lugar seco y evite colocar
objetos pesados encima de él, p1-ya que podría dañar los cables.
Evite que se formen pliegues. Examine frecuentemente el aparato y ca-
ble de conexión para comprobar que estén en perfecto estado.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o repararlo p1-ya que puede existir pe-
ligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE
QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integra-
dos en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
El producto esexento de concentraciones de sustancias que se pue-
dan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo signica que si desea deshacerse del producto,
una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado
para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con
la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determina-
das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la
Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable
a los productos relacionados con la energía.
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long
product life can be assured.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
IMPORTANT INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR FUTURE USE.
Read these instructions carefully before switch-
ing on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
Appliance is not designed for a continuous use
or for an extended period. As a security meas-
ure, the appliance is programmed to disconnect
automatically after 90 minutes.
Only use the appliance with the specic detach-
able control unit provided (SS02N).
This appliance is not for professional or indus-
trial or medical/hospital use, it is intended for
household use only.
This appliance must not be used by persons
insensitive to heat or other vulnerable persons
who are unable to react to overheating.
Children under the age of three are not to use
this appliance due to their inability to react to
overheating.
This appliance is not to be used by young chil-
dren over the age of three unless the controls
have been pre-set by a parent or guardian, or
unless the child has been adequately instructed
on how to operate the controls safety.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised.
Do not store the appliance if it is still hot; allow it
to cool down before folding.
Examine the appliance frequently for signs of
wear or damage. If there are such signs, if the
appliance has been misused or does not work,
return it to the supplier before switch it on again.
When not in use store as explained in “When not
in use, store as follows”.
Do not insert pins.
Do not crease the appliance by placing items on
top of it during storage.
Do not use if wet.
Remove the control before washing. The control
must never be submerged in water.
If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains
voltage before plugging in the appliance.
Connect the appliance to a socket that can supply a minimum of 10 am-
peres.
The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not alter
the plug. Do not use plug adaptors.
Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
Do not allow the power cord to hang or to come into contact with the hot
surfaces of the appliance.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appli-
ance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
Do not use the appliance in association with a programmer, timer or other
device that automatically switches it on.
Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water
gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock.
USE AND CARE:
Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
Disconnect the appliance from the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical,
sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge.
Make sure that the control is not covered during the use.
SERVICE:
Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guar-
antee and the manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
1. Pad
2. Cover
3. Power cord
4. Power cord connector
5. Pad connector
6. Control
7. Temperature control switch
8. Pilot light and temperature display screen
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Make sure that all products’ packaging has been removed.
USE:
Spread the pad out fully, making sure it’s not folded or creased.
Unroll the cable completely before plugging it in.
Ensure that the electronic connector is properly attached to the appli-
ance.
Connect the appliance to the mains.
Turn the appliance on, by using the on/off switch.
The pilot light comes on.
Press the temperature selector button. It will start at level 0 (no heating).
Continue to press the button to increase the temperature up to 3, the
maximum level.
As a security measure, the appliance is programmed to turn off automat-
ically after 90 min. of continuous use. If the appliance is stopped in this
way, press the power switch again to reheat.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE:
Turn the appliance off, using the on/off switch.
Unplug the appliance from the mains.
Clean the appliance.
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before un-
dertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach,
or abrasive products, for cleaning the appliance.
The pad may be washed by hand at a temperature of up to 30ºC. Re-
move the control before washing (Fig. 1). The control must never be sub-
merged in water.
Dry the product immediately after any cleaning task making sure that the
appliance inlet is perfectly dry.
The pad has a removable cover that can be washed by hand or machine
at a temperature that does not exceed 30 ºC.
Do not use the pad if the removable cover is not completely dry.
Never submerge the connector in water or any other liquid or place it
under running water.
WHEN NOT IN USE, STORE AS FOLLOWS:
Let the appliance cool down before putting it away.
When the appliance is not in use, keep in a dry place and avoid placing
heavy objects on top as they could damage the cables.
Avoid creases forming. Check the appliance and power cord frequently to
make sure they are in perfect condition.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support service if product
is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or
repair the appliance yourself as this may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS RE-
QUESTED IN YOUR COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
The materials of which the packaging of this appliance consists are in-
cluded in a collection, classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for
each type of material.
The product does not contain concentrations of substances that could be
considered harmful to the environment.
- This symbol means that in case you wish to dispose of the
product once its working life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage
and Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substanc-
es in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related products.
FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite confor-
mité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
CONSEILS ET MESURES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
CONSERVEZ-LES POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisa-
tion continue pendant de longues périodes de
temps. Pour des raisons de sécurité, au terme
de 90 minutes de fonctionnement continu, l’ap-
pareil s’éteindra automatiquement.
Veuillez utiliser l’appareil uniquement avec son
connecteur électrique, qui vous sera fourni avec
l’appareil. (SS02N).
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes insensibles à la
chaleur et d’autres personnes extrêmement vul-
nérables qui sont incapables de réagir à la sur-
chauffe.
Les enfants âgés de moins de 3 ans ne doivent
pas utiliser l’appareil car ils sont incapables de
réagir en cas de surchauffe
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des en-
fants de plus de trois ans si un parent ou tuteur
n’a pas conguré les commandes au préalable
ou si l’on a pas montré à l’enfant comment fonc-
tionnent les commandes de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
non familiarisées avec son fonctionnement, des
personnes handicapées ou des enfants âgés de
plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d’une
personne responsable ou après avoir reçu la
formation nécessaire sur le fonctionnement sûr
de l’appareil et en comprenant les dangers qu’il
comporte.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas aliser les opéra-
tions de nettoyage ou de maintenance de l’appa-
reil sauf sous la supervision d’un adulte.
Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
Attendre le refroidissement complet de l’appareil
avant de le plier.
Examinez fréquemment le produit pour contrô-
ler d’éventuels signes d’usure ou d’endomma-
gement. En cas d’observation de ces signes, si
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou pas
du tout, emmener l’appareil chez un réparateur
agréé avant de le rebrancher.
Si vous ne l’utilisez pas, rangez-le conformé-
ment aux consignes « Ranger l’appareil comme
suit en cas de non-utilisation prolongée ».
Ne pas introduire d’épingles.
Ne placer aucun élément sur l’appareil pendant
l’entreposage car il pourrait être endommagé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide.
Retirer le dispositif de commande avant le la-
vage. Le dispositif de commande ne doit pas
être immergé dans l’eau
Si la prise du secteur est abîmée, elle doit être remplacée, l’emmener à
un Service d’Assistance Technique agréé. Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de terre et suppor-
tant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de
courant. Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adapta-
teur de prise de courant.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
Ne laissez pas pendre le ble électrique ou entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
Vérier l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endom-
magé.
Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, brancher
immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur, à une minuterie ou
autre dispositif connectant automatiquement l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide.
L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc électrique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de
procéder à toute opération de nettoyage.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes
avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présen-
tant un manque d’expérience et de connaissances
Vérier que la commande n’est pas couverte pendant l’utilisation
ENTRETIEN:
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisa-
tion annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
1.Coussin
2.Housse
3.Câble d’alimentation
4.Connecteur du cordon d’alimentation
5.Connecteur bandage
6.Commande de contrôle
7.Bouton position de température
8.Témoin lumineux et écran d’afchage de la position température
Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en el manual de instrucciones.
This symbols means that user must to consult instructions thoroughly before use.
Lire attentivement les avertissements et indications fournis dans le manuel d’instructions
Lesen Sie bitte aufmerksam die Warnungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Leia atentamente as advertências e as indicações que estão incluídas no manual de instruções.
No clavar agujas ni alleres.
Do not insert pins.
Ne pas planter d’aiguilles ni d’épingles.
Keine Nadeln in das Gerät stecken.
Não cravar agulhas nem alnetes.
No usar plegada o doblada.
Do not use folded or rucked.
Ne pas utiliser si plié.
Nicht in gefaltetem oder zusammengelegtem Zustand benutzen.
Não utilizar vincado ou dobrado.
No apto para ser utilizado por niños de corta edad (0 – 3 años).
Not to be used by very young children (0 – 3 years).
Non adapté à une utilisation par de jeunes enfants (0 – 3 ans).
Für Kleinkinder nicht geeignet (0-3 Jahre)
Não apto para ser utilizado por crianças de tenra idade (0-3 anos).
Lavado normal a 30ºC.
Maximum washing temperature 30ºC, normal process
Lavage normal à 30 ºC.
Normalwäsche bei 30 ºC.
Lavagem normal a 30ºC.
No utilizar lejía.
Do not use bleach.
Blanchiment interdit.
Keine Lauge benutzen.
Não utilizar lexívia.
No planchar.
Do not iron.
Ne pas repasser.
Nicht bügeln.
Não engomar.
No limpiar en seco.
Do not dry clean.
Ne pas laver à sec.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não limpar a seco.
No puede secarse en la secadora.
Do not tumble dry.
Séchage en tambour interdit.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não levar à máquina de secar.
Lavado a mano.
Hand wash.
Lavage à la main.
Handwäsche.
Lavagem à mão.
El mando de control no puede ser sumergido. Límpielo con un paño húmedo.
The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth.
Il ne faut pas mouiller la télécommande. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon humide.
Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Mit einem feuchten Tuch reinigen.
O comando de controlo não pode ser submergido. Limpe-o com um pano húmido.
5
3
6
4
1
2
8
7
FIG. 1
der Lage sind, auf Überhitzung zu reagieren.
Kinder unter 3 Jahren dürfen das Gerät nicht be-
nutzen, da sie nicht in der Lage sind, auf Über-
hitzung zu reagieren.
Kinder über 3 Jahren dürfen das Gerät nur be-
nutzen, wenn ein Elternteil oder eine Aufsichts-
person die Bedienelemente zuvor eingestellt
hat, es sei denn, die Kinder wurden vorab über
die sichere Handhabung der Bedienelemente
aufgeklärt.
Personen, denen es an Wissen im Umgang mit
dem Gerät mangelt, physisch oder geistig behin-
derte Personen sowie Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nach
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Ge-
rätes und Aufklärung über die Gefahren, die die
Benutzung mit sich bringt.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigungs- oder Instand-
haltungsarbeiten am Gerät ausführen, sofern
sie nicht von einem Erwachsenen beaufsichtigt
werden.
Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß
ist. Warten Sie vor dem Zusammenlegen, bis
das Gerät abgekühlt ist.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Abnut-
zungserscheinungen oder Schäden. Wenn Sie
derartige Anzeichen feststellen oder das Gerät
nicht korrekt oder gar nicht funktioniert, lassen
Sie es von einem ofziellen Technischen Kun-
dendienst untersuchen, bevor Sie es erneut be-
nutzen.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bewah-
ren Sie es bitte gemäß den Hinweisen in dem
Abschnitt „Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bitte folgendermaßen aufbewahren“ auf.
Keine Nadeln in das Gerät stecken.
Während der Aufbewahrung nichts auf das Ge-
rät legen, da es verknittern könnte.
Das Gerät nie in feuchtem Zustand verwenden.
Nehmen Sie vor dem Waschen die Bedienung
ab. Die Bedienung darf niemals in Wasser ge-
taucht werden.
Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss er
ausgetauscht werden. Bringen Sie das Gerät zu
diesem Zweck zu einem zugelassenen Kunden-
dienst. Um jegliche Gefahr auszuschließen, ver-
suchen Sie nicht selbst, den Stecker abzumon-
tieren und zu reparieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere anschließen.
Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stroman-
schlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Um-
ständen modiziert werden. Keine Adapter für den Stecker verwenden.
Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. Benutzen Sie
das elektrische Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren des Ge-
räts. Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit
heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker
verwendet werden.
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schä-
den aufweist oder undicht ist.
Dieses Gerät nicht über einen Programmschalter, eine externe Zeitschal-
tuhr oder eine sonstige Vorrichtung betreiben.
Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das
eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln.
Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Ausschalter nicht funktio-
niert.
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, be-
vor Sie mit der Reinigung beginnen.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewah-
ren.
Vergewissern Sie sich, dass die Bedienung während der Benutzung
nicht verdeckt wird.
BETRIEB:
Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Gebrauchsan-
weisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers.
BEZEICHNUNG
1.Kissen
2.Bezug
3.Netzkabel
4.Netzkabelstecker
5.Leuchtanzeige
6.Bedienungseinheit
7.Temperaturregler
8.Leuchtanzeige und Display Temperaturposition
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des
Produkts entfernt haben.
BENUTZUNG:
Falten Sie das Gerät vollständig auseinander und vergewissern Sie sich,
dass es an keiner Stelle gefaltet oder geknickt ist.
Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung richtig mit dem
Gerät verbunden ist.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des Schalters ein.
Die Leuchtanzeige leuchtet auf.
Betätigen Sie den Temperaturschalter. Ab der Temperaturstufe 0 (kein
Heizen) wird die Temperatur mit jeder erneuten Betätigung schrittweise
bis zur höchsten Stufe (3) erhöht.
Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät so programmiert, dass es nach
90 Minuten kontinuierlicher Nutzung automatisch ausschaltet. Wird das
Gerät auf diese Weise ausgeschaltet, betätigen Sie die Einschalttaste,
um es wieder in Betrieb zu setzen.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
Stellen Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ab.
Den Stecker aus der Netzdose ziehen
Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, be-
vor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuer-
mittel noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
Lauge.
Das Kissen kann per Handwäsche bei maximal 30 ºC gewaschen wer-
den. Vor dem Waschen muss die Bedienung abgenommen werden
(Abb. 1). Die Bedienung und Steckverbindung dürfen nicht ins Wasser
getaucht werden.
Trocknen Sie das Produkt sofort nach dem Reinigen und vergewissern
Sie sich, dass die Bedienung vollkommen trocken ist.
Das Kissen verfügt über einen abnehmbaren Bezug. Dieser kann per
Hand- oder Maschinenwäsche bei maximal 30 ºC gewaschen werden.
Benutzen Sie das Kissen nicht, wenn der abnehmbare Kissenbezug
nicht vollkommen trocken ist.
Die Steckdose nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht unter den Wasserhahn halten.
WENN SIE DAS GERÄT NICHT BENUTZEN, BEWAHREN SIE ES
BITTE FOLGENDERMASSEN AUF:
Warten Sie vor dem Aufbewahren, bis das Gerät abgekühlt ist.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trocke-
nen Ort auf. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt,
da dadurch die Kabel beschädigt werden könnten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Falten bilden. Kontrollieren Sie das
Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf einwandfreien Zustand.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelasse-
nen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge
haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR
LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwende-
ten Materialien sind im Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen
Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen von Subs-
tanzen.
- Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie
es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist,
um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgerä-
te-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung,
die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung
energiebetriebener Produkte.
PORTUGUÊS PT
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito
tempo.
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGU-
RANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES.
GUARDE-AS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Leia atentamente este manual de instruções an-
tes de ligar o aparelho e guarde-o para consul-
tas futuras. A não observância e cumprimento
destas instruções pode resultar em acidente.
Este aparelho não foi concebido para uso conti-
nuado durante longos períodos de tempo. Como
medida de segurança, o aparelho está progra-
mado para desligar-se automaticamente passa-
dos 90 minutos.
Utilize o aparelho somente com o comando des-
montável especíco fornecido (SS02N).
Este aparelho está projetado unicamente para
utilização doméstica e não para utilização pro-
ssional ou industrial.
Este aparelho não deve ser utilizado por pes-
soas insensíveis ao calor nem por pessoas mui-
to vulneráveis que sejam incapazes de reagir a
um sobreaquecimento.
As crianças com menos de 3 anos não devem
utilizar este aparelho, porque são incapazes de
reagir a um sobreaquecimento.
Este aparelho não deve ser utilizado por crian-
ças com idade superior a três anos, a não ser
que um dos pais ou tutor tenha congurado pre-
viamente os comandos, ou a criança tenha re-
cebido formação sobre como funcionar com os
comandos em segurança.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas
não familiarizadas com a sua utilização, pessoas
incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos,
desde que o façam sob supervisão ou tenham
recebido formação sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os perigos que este
comporta.
Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser vigiadas para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
As crianças não devem realizar operações de
limpeza ou manutenção do aparelho, a menos
que se encontrem sob a supervisão de um adul-
to.
Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
Deixe-o arrefecer antes de pegar nele.
Examine o aparelho frequentemente relativa-
mente a sinais de desgaste ou danos. No caso
de detetar esses sinais, ou se o aparelho não
estiver a funcionar corretamente ou o funcio-
nar, leve-o a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado antes de o voltar a ligar.
Quando não estiver a ser utilizado, guarde o
aparelho como se explica em “Guarde o apare-
lho do seguinte modo quando não o estiver a
utilizar”.
Não espetar alnetes
Não colocar nada sobre o aparelho durante o
armazenamento, já que se pode estragar.
Não utilizar o aparelho se estiver húmido.
Retire a unidade de controlo antes de o lavar.
A unidade de controlo não deve ser nunca sub-
mergida em água.
Se a ligação à corrente estiver danicada, deve-
ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço
de Assistência Técnica autorizado. A m de evi-
tar o perigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo
sozinho.
Antes de ligar o aparelho à corrente, verique se a tensão indicada na
placa de caraterísticas corresponde à tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação a terra e que su-
porte 10 amperes.
A cha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica.
Nunca modique a cha. Não use adaptadores de cha.
Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de alimentação para le-
vantar, transportar ou desligar o aparelho da corrente.
Evite que o cabo elétrico entre em contacto com as superfícies quentes
do aparelho.
Verique o estado do cabo de elétrico. Os cabos danicados ou entrela-
çados aumentam o risco de choque elétrico.
Não toque na cha de ligação com as mãos molhadas.
Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a cha danicados.
Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligue imediata-
mente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um
choque elétrico.
Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos
ou de fuga.
Não utilize o aparelho associado a um programador, temporizador ou
outro dispositivo que o ligue automaticamente.
Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água
que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimen-
tação do aparelho.
Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.
Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de ex-
periência e conhecimento.
Certique-se de que o comando não ca tapado durante a utilização
SERVIÇO:
Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
DESCRIÇÃO
1.Almofada
2.Capa
3.Cabo de alimentação
4.Conector do cabo de ligação
5.Ficha da almofada
6.Comando
7.Botão de regulação da temperatura
8.Indicador luminoso e visor de regulação da temperatura
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
UTILIZAÇÃO:
Estenda completamente o produto, certicando-se-se que não está do-
brado ou com vincos.
Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
Assegure-se de que o conetor elétrico está devidamente encaixado no
aparelho.
Ligue o aparelho à rede elétrica.
Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o botão.
O indicador luminoso acender-se-á
Prima o seletor de temperatura, que parte do nível 0 (sem aquecimento)
e a cada novo acionamento aumenta a temperatura até chegar ao nível
máximo 3.
Como medida de segurança, este aparelho está programado para des-
ligar-se automaticamente após 90 min. de uso contínuo. Se o aparelho
se desligar por esta via, acione novamente o botão de ligar para que
torne a aquecer.
Selecione a temperatura pretendida.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO:
Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar.
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Limpe o aparelho.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de deter-
gente e seque-o de seguida.
Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a
lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
A almofada pode ser lavada à mão a uma temperatura não superior a
30ºC. Antes da lavagem deve-se desligar o cabo do comando (Fig. 1).
Nunca submergir o cabo e o comando.
Seque o produto imediatamente após qualquer operação de limpeza e
certique-se de que o comando dol aparelho está perfeitamente seco.
A almofada tem uma fronha lavável. Pode ser lavada à mão ou à máqui-
na a uma temperatura não superior a 30ºC.
Não utilizar novamente a almofada se a fronha não estiver completa-
mente seca.
Não mergulhe o conetor em água ou em qualquer outro líquido, nem o
coloque debaixo da torneira.
GUARDE O APARELHO DO SEGUINTE MODO QUANDO NÃO O
ESTIVER A UTILIZAR:
Deve deixar o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Quando não utilizar o aparelho, guarde-o num lugar seco e evite colocar
objetos pesados por cima, já que poderiam danicar os cabos.
Evite que se formem vincos. Verique frequentemente o aparelho e o
cabo de alimentação para comprovar que estão em perfeito estado.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, que tal poderá
acarretar perigos.
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO
SEU PAÍS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão inte-
grados num sistema de recolha, classicação e reciclagem. Se desejar
eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição
para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser
consideradas nocivas para o ambiente.
-Este símbolo signica que se desejar desfazer-se do produto
depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos auto-
rizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EC de Baixa Tensão, a Diretiva
2014/30/EC de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/
UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas
em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre os
requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com
a energia.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du pro-
duit.
UTILISATION :
Étendre complètement le produit et s’assurer qu’il n’est pas plié.
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
S’assurer que le connecteur électrique est bien adapté à l’appareil.
Brancher l’appareil au secteur.
Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur
Le voyant lumineux s’allumera.
En appuyant sur le bouton de sélection de la température, l’appareil part
de 0 (sans chauffage) et chaque nouvelle pulsation fait augmenter la
température jusqu’au niveau maximum de 3.
Par mesure de sécurité, cet appareil est programmé pour s’éteindre au-
tomatiquement après 90 min. d’utilisation continue. Si l’appareil s’éteint
de cette manière, actionner à nouveau le bouton de mise en marche pour
recommencer le chauffage.
Sélectionner la température désirée.
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL :
Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.
Débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement
avant de le nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégde quelques gouttes
de détergent et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que
l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Le coussin peut être lavé à la main à une température ne dépassant pas
30 ºC. Avant de le laver, débrancher la commande (Fig. 1). 1). La com-
mande ne doit jamais être immergée.
Sécher le produit immédiatement après toute opération de nettoyage et
s’assurer que la commande de l’appareil est parfaitement sèche.
Le coussin possède une housse amovible lavable. Elle peut être lavée
à la main ou à la machine à une température ne dépassant pas 30 ºC.
Ne pas réutilise le coussin si la housse amovible n’est pas complètement
sèche.
Ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
RANGER L’APPAREIL COMME SUIT LORSQU’IL N’EST PAS UTILISE:
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le à un endroit sec et évitez
de placer des objets lourds par dessus car cela pourrait endommager
les câbles.
Éviter la formation de plis. Examinez fréquemment l’appareil et le câble
de connexion pour vérier qu’ils sont en parfait état.
ANOMALIES ET REPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder aux parations ou de démonter l’ap-
pareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA
LEGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION:
ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un
programme de collecte, de classication et de recyclage. Si vous souhai-
tez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs
publics appropriés à chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles
d’être considérées comme nuisibles à l’environnement.
- Ce symbole signie que si vous souhaitez vous débarrasser
de l’appareil, en n de vie utile, celui-ci devra être consigné, en
prenant les mesures adaptées, à un centre agréé de collecte
sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la directive 2014/35/UE de basse
tension, de même qu’à la directive 2014/30/UE en matière de compati-
bilité électromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe-
ments électriques et électroniques et à la directive 2009/125/CE sur les
conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SOLAC.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das
die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEI-
SUNGEN. BEWAHREN SIE SIE
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLA-
GEN AUF.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Be-
dienungsanleitung nicht beachtet und eingehal-
ten, kann es zu Unfällen kommen.
Dieses Gerät darf nicht kontinuierlich über einen
längeren Zeitraum verwendet werden. Aus Si-
cherheitsgründen ist das Gerät so programmiert,
dass es nach 90 Minuten automatisch ausschal-
tet.
Das Gerät bitte nur mit der vorgesehenen ab-
nehmbaren Bedienung benutzen (SS02N).
Dieses Gerät ist nur zu privaten Zwecken im
häuslichen Bereich und nicht für den beruichen
oder gewerblichen oder ärztlichen Einsatz in
Krankenhäusern vorgesehen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen benutzt
werden, die wärmeunempndlich oder nicht in www.solac.com
Solac is a registered Trade Mark
Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
MOD.
CT8695
ALMOHADILLA CERVICAL Y LUMBAR
INSTRUCCIONES DE USO
HEATING PAD
INSTRUCTIONS FOR USE
COUSSIN CHAUFFANT
MODE D’EMPLOI
HEIZKISSEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALMOFADA ELÉTRICA
INSTRUÇÕES DE USO
Model: CT8695
Rated Power: 220-240V~
50Hz
100W


Product specificaties

Merk: Solac
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Helsinki CT8695
Kleur van het product: Grijs
Maximale temperatuur (in bedrijf): - °C
Operationele tijd: 1.5 uur
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Beste gebruik: Rug
Type product: Bodywarmerpad

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Solac Helsinki CT8695 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Solac

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd