Singer XL-550 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Singer XL-550 (120 pagina's) in de categorie Naaimachine. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/120
1
1. “Cette machine Ă  coudre ne devrait jamais ĂȘtre laissĂ© sans surveillance lorsqu’elle est branchĂ©. DĂ©branchez toujours cette
machine à coudre de la prise externe de courant immédiatement aprÚs usage et avant le nettoyage.
”Lorsque vous utilisez un appareil Ă©lectrique, il faut toujours observer certaines mesures Ă©lĂ©mentaires de sĂ©curitĂ© y compris les suivantes.“
”Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.“
DANGER
-
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE-
1. “ Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© comme un jouet. Une stricte surveillance doit ĂȘtre exercĂ©e lorsque l’appareil est utilisĂ©
par ou prùs des enfants.”
2. “ Cet appareil n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris des enfants) avec des handicaps physiques
rĂ©duisant les capacitĂ©s sensoriel ou mental ou d’un manque d’expĂ©rience ou de connaissance, Ă  moins qu’ils ne soient
sous la surveillance ou les directives, concernant l’utilisation de l’appareil, d’une personne responsable de leur sĂ©curitĂ©. Les
enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.”
3. “ N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnĂ©es dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandĂ©s par le
manufacturier tel qu’indiquĂ© dans ce manuel.”
4. “ N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la che sont endommagĂ©s, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a
été échappé ou endommagé ou immergé. Retournez cette machine à coudre chez le concessionnaire autorisé ou centre de
rĂ©parations le plus-prĂšs pour ĂȘtre vĂ©rié. rĂ©parĂ©, ou faire les rĂ©glages Ă©lectrique ou mĂ©canique.”
5. “ Si le cordon d’alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son agent de service ou toutes personnes
qualiées, an d’éviter une menace.”
6. “ N’utilisez jamais la machine Ă  coudre lorsque les Ă©vents sont obstruĂ©s. Gardez les Ă©vents de la machine Ă  coudre et du
rhĂ©ostat libre de mousse, poussiĂšre ou tissu.”
7. “ Ne jamais laissez tomber ou insĂ©rer des objets dans les ouvertures.”
8. “Pour usage Ă  l’intĂ©rieur seulement.”
9. “ Ne pas faire fonctionner si des produits en aĂ©rosol sont utilisĂ©s ou si de l’oxygĂšne est administrĂ©.”
10. “ Pour dĂ©brancher, dĂ©placer l’interrupteur Ă  la position “ArrĂȘt” (Off ou 0), ensuite dĂ©brancher la che de la prise de sortie
Ă©lectrique.”
11. “ Éteignez ou dĂ©branchez l’appareil lorsque vous la laissez sans surveillance, dĂ©branchez l’appareil avant de la dĂ©placer pour
effectuer l’entretien ou le remplacement des ampoules.”
12. “ Ne pas dĂ©brancher en tirant sur le cordon. Pour dĂ©brancher, tirer sur la che pas le cordon.”
13. “ Garder les doigts loin des piĂšces en mouvements. Une attention spĂ©ciale doit ĂȘtre prise autour de l’aiguille de la machine Ă 
coudre.”
14. “ Ne cousez jamais si la plaque aiguille est endommagĂ©e cela pourrait faire briser l’aiguille.”
15. “ N’utilisez pas des aiguilles croche.”
16. “ Ne tirez ni ne poussez sur le tissu en cousant. Cela pourrait faire dĂ©vier l’aiguille et la briser.”
17. “ Mettre l’interrupteur Ă  ArrĂȘt (OFF ou 0) lorsque vous faites des ajustements prĂšs de l’aiguille, tel que l’enfilage ou le
remplacement de l’aiguille, l’enlage de la canette, le changement du pied presseur, etc.”
18. “ Toujours dĂ©brancher la machine Ă  coudre de la prise de sortie du courant Ă©lectrique lorsque vous enlevez des couvercles,
pour lubrier ou lorsque vous voulez faire les ajustements tel qu’indiquĂ© dans le manuel d’instruction.”
19. “ Pour Ă©viter un choc Ă©lectrique ne jamais mettre la machine ou le cĂąble d’alimentation ou la prise d’alimentation dans l’eau ou autres
liquides.”
20. “La consommation maximum de l’ampoule DEL est de 0.3 watt, le voltage maximale est de 5volts DC, si l’ampoule DEL est
endommagĂ©e, vous ne devriez cesser d’utiliser le produit et l’envoyer au fabriquant ou a un agent de service pour ĂȘtre rĂ©parer
ou remplacer.”
21. “ Attention voir ce qui suit pour Ă©viter des blessures:
- DĂ©branchez le rhĂ©ostat (pĂ©dale) de l’appareil lorsque vous le laissez sans surveillance.
- DĂ©branchez le rhĂ©ostat (pĂ©dale) de l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.”
“PRECAUTION
-
PiĂšces en mouvement- Afin d’éviter tout risque de blessure placer l’interrupteur a ArrĂȘt
(Off ou 0) avant de faire l’entretient. Fermer les couvercles avant de faire fonctionner la
machine.”
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est conçue pour usage domestique seulement.
Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge électrique ou de
blessures personnelles:
Pour réduire le risque de décharge électrique:
RHÉOSTAT (États-Unis et Canada seulement)
Utilisez le modĂšle YC-485 EC ou JF-1000, pour cette machine Ă  coudre.
Cet appareil est conforme Ă  la directive CEE 2004/108/EC concernant les normes de
compatibilités électromagnétiques.
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (États-Unis et Canada seulement)
Cet appareil est Ă©quipĂ© d'une fiche polarisĂ©e (une lame est plus large que l’autre). Pour rĂ©duire les risques de dĂ©charge
Ă©lectrique, cette che est conçue pour ĂȘtre branchĂ©e dans une prise de courant polarisĂ©e d'une seule façon. Si la che ne peut
pas ĂȘtre insĂ©rĂ©e entiĂšrement dans la prise, tournez la che. Si la che ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter
un Ă©lectricien qualié an qu’il vous installe une prise murale appropriĂ©e. En aucun cas ne modiez pas la che.
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bĂ©nĂ©î‚żcier d’un recyclage sĂ©curisĂ©, conforme Ă  la lĂ©gislation
nationale applicable aux produits Ă©lectriques/Ă©lectroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur
agréé.
SINGER est une marque enregistrĂ©e de The Singer Company Limited ou de ses sociĂ©tĂ©s afliĂ©es.
©2010 The Singer Company Limited ou ses sociĂ©tĂ©s afliĂ©es. Tous droits rĂ©servĂ©s.
2
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones båsicas y que vienen incluidas a continuación.
“Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser.”
PELIGRO
-
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. -
1. La måquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la måquina de la red eléctrica
inmediatamente después de su uso y antes de limpiarla.
CUIDADO
-
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o causar daños a personas.
1. “ No usar la máquina como un juguete.”
Prestar atención si fuese necesario cuando la måquina estå siendo usada por niños o cerca de ellos.
2. “ Este aparato no estĂĄ destinado al uso por personas (incluyendo niños) con una reducciĂłn de fĂ­sica, sensorial o mental,
capacidad, o falta de experiencia y el conocimiento, a menos que se les p2-ha dado la supervisiĂłn o las instrucciones de
utilización del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no juegan con el aparato.”
3. “ Usar la máquina de coser solamente como se describe en este manual.
Usar Ășnicamente los accesorios recomendados por el fabricante y que vienen especicados en este manual.”
4. “ No trabajar nunca con la máquina en caso de que tenga el cable o el enchufe en malas condiciones, si no cose
correctamente, en caso de que se haya caĂ­do, haya sido dañada o se haya mojado.”
5. “ Si se daña el cable de suministro, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o similares a personas
calicadas, a n de evitar un peligro.”
6. “ No usar la máquina con los oricios de ventilación bloqueados. Mantener los oricios de ventilación de la máquina de coser
y el pedal sin acumulación de polvo, suciedad y restos de tejido.”
7. “ No introducir no insertar objetos en los oricios de ventilación.”
8. “ Adentro uso solamente.”
9. “ No usar mientras se estĂ©n utilizando productos aerosoles (spray) o en lugares donde se estĂ© administrando oxigeno.”
10. “ Para desconectar, girar el interruptor hasta la posición Off ( “0” ), luego desconectar el enchufe de la red.”
11. “ Apague o desconecte el aparato cuando no lo use, desconecte el aparato antes de llevar a cabo el mantenimiento o
sustitución de las lámparas.”
12. “ No desconectar el enchufe tirando del cable. Para desconectar, tirar de la clavija, no del cable.”
13. “ Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina. Tener un cuidado especial con la aguja.”
14. “ Usar siempre la placa de agujas apropiada. Una placa de agujas impropia puede producir la rotura de la aguja.”
15. “ No usar agujas despuntadas.”
16. “ No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo. Esto podría doblar la aguja y romperla.”
17. “ Situar el interruptor principal de la mĂĄquina en posiciĂłn Off ( “0” ) cuando se realice algĂșn ajuste en el ĂĄrea de la aguja como
enhebrar la aguja, cambiar la aguja, cambiar la canilla, cambiar el pie prensatelas y similares.”
18. “ Desconectar siempre la mĂĄquina de la red elĂ©ctrica cuando se retiren las tapas, para lubricar, o cuando se realice algĂșn otro
tipo de ajuste mecánico mencionado en el manual de instrucciones.”
19. “ Para evitar descargas elĂ©ctricas, no ponga la mĂĄquina ni el cable o enchufe en agua u otros lĂ­quidos.”
20. “ La lĂĄmpara LED de potencia mĂĄxima es 0,3 W, la tensiĂłn mĂĄxima es de DC 5V, si se daña la lĂĄmpara LED, que no debe
usar el producto y enviarlo a la fabricación o el agente de servicio para reparar o reemplazar a la vez.”
21. “ Atención los siguientes campos para evitar lesiones:
- Desconecte el pedal del aparato cuando no lo use:
- Desconecte el pedal del aparato antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.”
PARTES MÓVILES
-
Para reducir el riesgo de daños personales, apague y desconecte antes de
cualquier mantenimiento. Cierre la tapa antes de utilizar la mĂĄquina.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta måquina de coser es para uso doméstico
PEDAL (sĂłlo EE.UU. y CanadĂĄ)
Use el modelo YC-485 EC o JF-1000 con esta mĂĄquina de coser.
Este instrumento se conforma con directivo de CEE 2004/108/EC cubriendo supresiĂłn contra
interferencia de radio.
INFORMACIÓN REFERENTE AL ENCHUFE POLARIZADO (sólo EE.UU. y Canadá)
Este electrodoméstico estå equipado con un enchufe polarizado (note que una patita es mås ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de choques eléctricos, este enchufe solamente puede ser usado en una toma de corriente polarizada. Si no puede insertar el
enchufe completamente en la toma de corriente, déle la vuelta e inténtelo de nuevo. Si el enchufe no entra todavía correctamente,
contrate a un electricista calicado para que le instale la toma de corriente adecuada. No intente modicar el enchufe.
SINGER es una marca registrada de The Singer Company Limited o sus liales.
©2010 The Singer Company Limited o sus liales. Reservados todos los derechos.
Por favor, recuerde que estos productos deben ser reciclados de acuerdo con la legislaciĂłn nacional
referente a productos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda al respecto, por favor contacte con el
distribuidor.
3
Sewing machine
Dimensions: 567 mm × 240 mm × 317 mm
Mass of the equipment: 10.8 kg
Embroidery unit
Dimensions: 504 mm × 411 mm × 141 mm
Mass of the equipment: 3.0 kg
Rated Voltage: 230 V ~
Rated Frequency: 50 Hz
Rated input: 64 W
Using ambient temperature: Normal temperature
Acoustic noise level: less than 70 db(A)
For European version
1. GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
Machine identication ---------------------------------------------- 6 - 7
Accessories ----------------------------------------------------------- 8 - 9
Set up your machine 10 - 11 --------------------------------------------
Spool pins 10 - 11 ----------------------------------------------------------
Winding bobbin 12 - 13 ---------------------------------------------------
Threading the bobbin thread 14 - 15 ----------------------------------
Threading the top thread 16 - 17 ---------------------------------------
Using automatic needle threader 18 - 19 ----------------------------
Needle, thread and fabric chart 20 ------------------------------------
Changing the needle 21 --------------------------------------------------
Adjusting top thread tension 22 - 23 ----------------------------------
Changing presser foot 22 - 23 ------------------------------------------
Control panel function 24 - 29 ------------------------------------------
Functions of operation switch panel 30 - 31 -------------------------
2. STARTING TO SEW
Quick reference table of stitch length and width 32 - 35 ---------
Straight stitching 36 - 39 -------------------------------------------------
Keeping seams straight, Inserting zippers and piping
Hand-look quilt stitch 38 - 39 --------------------------------------------
Straight stitch with auto tie-off function 38 - 39 ---------------------
Zigzag stitching 40 - 41 ---------------------------------------------------
Adjusting stitch width and length, Satin stitch
Placement of patterns
Blind stitch 42 - 43 ---------------------------------------------------------
Multi-stitch zigzag 42 - 43 ------------------------------------------------
Stretch stitches 44 - 51 ---------------------------------------------------
Straight stretch stitch, Overedge stitch, Ric-rac stitch,
Feather stitch, Blanket stitch, Honeycomb stitch,
Slant overedge stitch, Turkish stitch, Slant pin stitch,
Thorn stitch, Reinforced overedge stitch, Wizard stitch,
Crossed stitch, Pin stitch, Entredeux stitch,
Ladder stitch, Criss-cross stitch, Fishbone stitch
Sewing on a button 50 - 51 ----------------------------------------------
Buttonholes 52 - 59 --------------------------------------------------------
Using buttonhole foot, Procedure, Corded buttonholes
Buttonholing with hard-to-sew fabrics, Manual buttonhole
Decorative sewing 60 - 61 -----------------------------------------------
Tips on design stitching 60 - 61 ----------------------------------------
More sewing examples 62 - 63 -----------------------------------------
TABLE OF CONTENTS
3. PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWING
Before attaching embroidery unit 64 - 67 ----------------------------
Attaching embroidery foot, Inserting the bobbin,
Threading the top thread, Extension table,
Attaching embroidery unit 68 - 69 --------------------------------------
Removing embroidery unit 68 - 69 -------------------------------------
Securing fabric in embroidery hoop 70 - 71 -------------------------
Using fabric and stabilizer 72 - 75 -------------------------------------
Preparing the machine before installing the hoop 76 - 77 -------
Attaching and removing embroidery hoop 76 - 77 -----------------
Installation of software 78 - 81 ------------------------------------------
Function buttons when embroidering ------------------------- 82 - 83
Operation switches, Thread tension control
Troubleshooting 84 - 93 --------------------------------------------------
Helpful information for embroidering with FUTURA
Multi hoop 94 - 101 --------------------------------------------------------
Control panel when embroidering 102 - 103 ------------------------
Helpful messages when embroidering 104 - 105 ------------------
4. OTHER THINGS YOU SHOULD KNOW
Presser foot lifter 106 - 107 ----------------------------------------------
Feed dog control 106 - 107 ----------------------------------------------
Converting to free-arm sewing 106 - 107 ----------------------------
Performance checklist 108 - 109 ---------------------------------------
Cleaning hook area and feed dogs 110 - 111 -----------------------
Oiling inside the face cover 112 - 113 ---------------------------------
Special accessories 114 - 115 ------------------------------------------
Helpful messages 116 - 117 ---------------------------------------------


Product specificaties

Merk: Singer
Categorie: Naaimachine
Model: XL-550
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Wit
Soort: Automatische naaimachine
Beeldscherm: Ja
Soort voeding: Electrisch
Ingebouwd licht: Ja
PC connected: Ja
Naaimachine functies: Embroidery, Sewing
Knoopsgat type: 1 stap
Steekpatronen aantal: 215
Automatische draadinsteker: Ja
Inclusief naaimachine accessoires: Verlengkabel
Aantal lettertypes: 20
Stikslebreedte: 7 mm
Aantal naald posities: 13
Aantal knoopsgaten: 6
Aantal geborduurde designs: 6

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Singer XL-550 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Naaimachine Singer

Handleiding Naaimachine

Nieuwste handleidingen voor Naaimachine