Silvercrest IAN 279329 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silvercrest IAN 279329 (33 pagina's) in de categorie Koptelefoons. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/33
06/2016 – V 1.4
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produktes mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Kopfhörer ist ein Gerät der
Unterhaltungselektronik und dient zur
Wiedergabe von Musik. Er ist auch dazu
bestimmt, in Verbindung mit einem
Smartphone, als Headset verwendet zu
werden. Das Gerät darf nur an
Audiogeräte angeschlossen werden, die
über einen entsprechenden Kopfhörer-
anschluss für 3,5mm Klinkenstecker
verfügen. Es darf nur zu privaten, und
nicht zu industriellen und kommerziellen
Zwecken verwendet werden. Außerdem
darf das Gerät nicht in tropischen
Klimaregionen genutzt werden. Bei
eigenmächtigen Umbauten des Gerätes
und hieraus resultierenden Schäden oder
Störungen ist jegliche Haftung seitens des
Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten
Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze
des Einsatzlandes.
Lieferumfang
 Kopfhörer SilverCrest SKA 10 A1
 2 Ohrpolster (mittelgroß) montiert
 2 Ohrpolster (groß)
ï‚· 2 Ohrpolster (klein)
ï‚· Diese Anleitung
Nehmen Sie den Kopfhörer und alle
Zubehörteile aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Verpackungsmateria-
lien und überprüfen Sie, ob alle
Komponenten vollständig und unbeschä-
digt sind. Im Falle einer unvollständigen
oder beschädigten Lieferung wenden Sie
sich bitte an den Hersteller.
1 Ohrpolster (mittel)
2 Ohrstück
3 3,5mm Klinkenstecker
4 Mikrofon
5 Multifunktionstaster
6 Ohrpolster (groß)
7 Ohrpolster (klein)
Technische Daten
Impedanz 16 Ohm
+/- 4 Ohm
Sensitivität 95 dB (A)
+/- 10%
bei 1 kHz
Frequenzbereich 20 Hz – 20 kHz
Breitband-
kennungs-
spannung
ca. 100 mV
+/- 20%
Stecker 3,5 mm Klinke
Kabellänge ca. 125 cm
Gewicht ca. 13,5 g
Betriebs-
temperatur
5°C bis 35°C
Lagertemperatur -10°C bis 50°C
Feuchtigkeit max. 85% rel.
Feuchte
Änderungen der technischen Daten sowie
des Designs können ohne Ankündigung
erfolgen.
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des
Kopfhörers lesen Sie die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten
Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen
der Umgang mit elektronischen Geräten
vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung
sorgfältig als zukünftige Referenz auf.
Wenn Sie den Kopfhörer verkaufen oder
weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Anleitung aus, sie ist Teil des
Produktes.
Verwendete Symbole und ihre
Bedeutung
GEFAHR! Dieses Symbol,
in Verbindung mit dem
Hinweis „Gefahr“,
kennzeichnet eine drohende
gefährliche Situation, die,
wenn Sie nicht verhindert
wird, zu schweren
Verletzungen oder sogar
zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses
Symbol, in Verbindung mit
dem Hinweis „Warnung“,
kennzeichnet wichtige
Hinweise für den sicheren
Betrieb des Gerätes und
zum Schutz des Anwenders.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass:
 keine direkten Wärmequellen (z.B.
Heizungen) auf das Gerät wirken
ï‚· kein direktes Sonnenlicht oder starkes
Kunstlicht auf das Gerät trifft
ï‚· der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser
und aggressiven Flüssigkeiten
vermieden wird und das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser betrieben wird.
Insbesondere darf das Gerät niemals
untergetaucht werden, stellen Sie auch
keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen oder
Getränke auf oder neben das Gerät.
 das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern)
steht
ï‚· keine offenen Brandquellen (z.B.
brennende Kerzen) auf oder neben
dem Gerät stehen
 keine Fremdkörper eindringen
 das Gerät keinen übermäßigen
Erschütterungen und Vibrationen
ausgesetzt wird
ï‚· das Kabel immer am Stecker angefasst
wird, ziehen Sie niemals am Kabel
selbst. Stellen Sie keine Möbelstücke
oder andere schweren Gegenstände
auf das Kabel und achten Sie darauf,
dass dieses nicht geknickt wird,
insbesondere am Stecker. Führen Sie
das Kabel nicht über heiße oder
scharfe Stellen und Kanten, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Machen Sie niemals einen Knoten in
das Kabel, und binden Sie es nicht mit
anderen Kabeln zusammen. Das Kabel
sollte so gelegt werden, dass niemand
darauf tritt oder behindert wird.
GEFAHR! Kinder und
Personen mit
Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in
Kinderhände. Kinder können mögliche
Gefahren nicht immer richtig erkennen.
Auch Personen mit eingeschränkten
physischen, geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten sollten elektrische Geräte nur
angemessen verwenden. Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische
Geräte benutzen. Es sei denn, sie wurden
entsprechend eingewiesen oder werden
durch eine für Ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt. Kinder sollten
grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt werden kann, dass sie mit
diesem Gerät nicht spielen. Kleinteile
können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien fern.
Es besteht
Erstickungsgefahr!
Gefahren durch zu hohe
Lautstärkepegel
Vorsicht beim Verwenden
eines Kopfhörers. Längeres
Hören kann bei hoher
Lautstärke zu Hörschäden
des Benutzers führen.
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht mit
hohen Lautstärken. Sie gefährden Ihr
Gehör und stören eventuell Ihre
Umgebung. Selbst wenn das Gerät so
gestaltet ist, dass es die Wahrnehmung
von Außengeräuschen gewährleistet,
stellen Sie die Lautstärke maximal so ein,
dass Sie Ihre Umgebungsgeräusche
weiterhin wahrnehmen können. Beachten
Sie, dass die Geräusche der Umgebung
verändert und ungewohnt wahr-
genommen werden können.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
gefährlichen Situationen, z.B. Teilnahme
am Straßenverkehr, Arbeiten mit
Maschinen oder sonstigen Situationen,
die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern.
Der Schall kann Ihre Aufmerksamkeit
beeinträchtigen oder dazu führen, dass
Sie nicht mehr wahrnehmen, was um Sie
herum geschieht.
Inbetriebnahme
Kopfhörer verwenden
WARNUNG! Zur
Vermeidung von
Gehörschäden müssen Sie
die Lautstärke des
Wiedergabegerätes auf die
geringste Stufe einstellen,
bevor Sie den Kopfhörer
anschließen. Danach kann
die Lautstärke auf den
gewünschten Wert
eingestellt werden.
Sie können den Kopfhörer an einem
Audiogerät mit 3,5mm Kopfhörer-
klinkenbuchse verwenden. Stecken Sie
dazu den 3,5 mm Klinkenstecker (3) in
die entsprechende Buchse Ihres
Wiedergabegerätes. Stellen Sie die
gewünschte Lautstärke direkt am
Wiedergabegerät ein.
Tragen Sie das mit „L“ markierte Ohrstück
im linken und das mit „R“ markierte
Ohrstück im rechten Ohr.
Schieben Sie -vorsichtig- eines der
Ohrstücke in den Gehörgang. Um das
Einsetzen zu vereinfachen, können Sie
den Gehörgang etwas begradigen,
indem Sie die Ohrmuschel leicht nach
hinten und oben ziehen. Verfahren Sie mit
dem zweiten Ohrstück in gleicher Weise.
Das Mikrofon
Ãœber das im Kabel integrierte Mikrofon
können Sie komfortabel kommunizieren,
wenn Sie den Kopfhörer als Head-Set,
bzw. als Freisprechanlage verwenden.
Der Multifunktionstaster im
Mikrofon
Am Mikrofon (4) befindet sich ein
Multifunktionstaster (5).
Je nach Betriebsart und verwendeter
Audioquelle können über diesen
Multifunktionstaster (5) verschiedene
Aktionen ausgelöst werden, zum Beispiel:
Kurzes Drücken bei Audiowiedergabe:
Wiedergabe anhalten / Wiedergabe
starten.
Zweimaliges, schnell aufeinander
folgendes Drücken bei Audiowiedergabe:
 Anwählen des nächsten Titels
Kurzes Drücken bei Verwendung als
Head Set /Freisprechanlage:
ï‚· Anruf annehmen.
ï‚· bei einem angenommenen Anruf kann
durch kurzes Drücken der Mute Modus
(Mikrofon aus) aktiviert bzw. deaktiviert
werden.
ï‚· bei einem angenommenen Anruf kann
durch kurzes Drücken das laufende
Gespräch beendet werden.
Langes Drücken bei Verwendung als
Head Set /Freisprechanlage:
ï‚· Starten der Sprachsteuerung, z.B. bei
Smartphones oder Tablet-PCs.
ï‚· Abweisen eines eingehenden Anrufes.
ï‚· bei einem angenommenen Anruf kann
durch langes Drücken das Gespräch
beendet werden.
Bitte beachten Sie, dass der
Funktionsumfang des Multifunktionstasters
(5) im Wesentlichen abhängig von der
verwendeten Audioquelle ist,
insbesondere auch vom Betriebssystem,
z.B. bei Smartphones oder Tablet-PCs.
Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung Ihrer Audioquelle.
Ohrpolster auswechseln
Der Kopfhörer ist im Auslieferungszustand
mit den mittelgroßen Ohrpolstern (1)
versehen. Wenn die Ohrpolster nicht
richtig passen, tauschen Sie diese aus.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
ï‚· Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig mit
den Fingern vom Ohrstück (2).
 Wählen Sie die passenden Ohrpolster
(6 oder 7) aus und schieben Sie diese
auf das Ohrstück (2), bis sie in die
Vertiefung rutschen.
Fehlerbehebung
Kein Ton
 Überprüfen Sie die eingestellte
Lautstärke am Wiedergabegerät.
Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke und
starten Sie ggf. die Wiedergabe am
Wiedergabegerät.
 Überprüfen Sie, ob der 3,5 mm
Klinkenstecker (3) am
Wiedergabegerät richtig in die Buchse
eingesteckt ist.
Ton nur auf einer Seite
 Überprüfen Sie den Stereo-Balance-
Regler am Wiedergabegerät.
 Überprüfen Sie, ob der 3,5 mm
Klinkenstecker (3) am
Wiedergabegerät richtig in die Buchse
eingesteckt ist.
Wartung
Das Gerät beinhaltet keine zu wartenden
Teile. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse
des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr
Garantieanspruch verfallen.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung des
Kopfhörers ein leicht angefeuchtetes Tuch
und keinesfalls Lösungsmittel oder
Reiniger, die Kunststoff angreifen. Stellen
Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das
Gehäuse eindringen können.
Um die Ohrpolster zu reinigen, nehmen
Sie diese ab. Reinigen Sie die Ohrpolster
unter fließendem Wasser. Trocknen Sie
die Ohrpolster gut ab. Setzen Sie die
Ohrpolster erst wieder auf das
Ohrstück (2), wenn sie vollständig trocken
sind.
Lagerung bei
Nichtbenutzung
Wenn Sie den Kopfhörer für längere Zeit
nicht benutzen, bewahren Sie ihn an
einem sauberen und trockenen Ort auf.
Umwelthinweise
Auf dem Produkt ist das Symbol
eines durchgestrichenen
Abfalleimers angebracht. Es
unterliegt damit der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt vom Hausmüll über dafür
staatlich vorgesehene Stellen entsorgt
werden. Mit der ordnungsgemäßen
Entsorgung des Gerätes vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung
der persönlichen Gesundheit. Weitere
Informationen zur Entsorgung des alten
Gerätes erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt
oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben. Führen Sie
auch die Verpackung einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Kartonagen können bei
Altpapiersammlungen oder an
öffentlichen Sammelplätzen zur
Wiederverwertung abgegeben werden.
Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs
werden über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt
und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht den
grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU sowie der RoHS Richtlinie
2011/65/EU. Um die vollständige EU-
Konformitätserklärung zu erhalten,
senden Sie eine E-Mail an folgende
E-Mailadresse: ce@targa.de
Garantie
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den originalen Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen
Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes
die beigefügte Dokumentation. Sollte es
einmal zu einem Problem kommen,
welches auf diese Weise nicht gelöst
werden kann, wenden Sie sich bitte an
unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle
Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer bereit. Für
den Fall, dass eine telefonische Lösung
nicht möglich ist, wird durch unsere
Hotline in Abhängigkeit der
Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst. In der Garantie wird das
Produkt bei Material- oder
Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl –
kostenlos repariert oder ersetzt. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus
und Leuchtmittel sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen
gegenüber dem Verkäufer bestehen
neben dieser Garantie und werden durch
diese nicht eingeschränkt.
Service
Telefon:
02921 - 89 13 000
E-Mail:
service.DE@targa-online.com
Telefon:
01 – 26 76 195
E-Mail:
service.AT@targa-online.com
Telefon:
044 – 55 10 057
E-Mail:
service.CH@targa-online.com
IAN: 279329
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
06/2016 – V 1.4
Congratulations on purchasing your new
device. You have chosen a quality
product.
These operating instructions are part of
the product. They contain important
information about the safety, use and
disposal of the device. Familiarise
yourself with all the operating instructions
and safety information before using this
product. Only use the product as
described and for the uses indicated. If
you give the product to someone else,
always pass on all the documentation.
Intended use
These headphones are a consumer
electronics device, intended for playing
music. They can also be used as a
headset with a smartphone. They may
only be connected to audio devices that
have a 3.5 mm jack socket for
headphones. They may only be used for
private purposes and are not for industrial
or commercial use. The headphones
should also not be used in tropical
climates. The manufacturer will not be
liable for any damage or faults arising as
a result of unauthorised modification of
the headphones. Please observe the
national regulations and/or laws of the
country in which the headphones are
used.
Package contents
ï‚· SilverCrest SKA 10 A1 headphones
ï‚· 2 ear cushions (medium) fitted
ï‚· 2 ear cushions (large)
ï‚· 2 ear cushions (small)
ï‚· These instructions
Unpack the headphones and all of the
accessories. Remove all the packaging
materials and check that all the
components are present and
undamaged. If any parts are missing or
damaged, please contact the
manufacturer.
1 Ear cushions (medium)
2 Earbud
3 3.5 mm jack plug
4 Microphone
5 Multifunction button
6 Ear cushions (large)
7 Ear cushions (small)
Technical data
Impedance 16 Ohm
+/- 4 Ohm
Sensitivity 95 dB (A)
+/- 10%
at 1 kHz
Frequency range 20 Hz – 20 kHz
Wide band
characteristic
voltage
approx. 100 mV
+/- 20%
Connector 3.5 mm jack
Cable length approx. 125 cm
Weight approx. 13.5 g
Operating
temperature
5°C to 35°C
Storage
temperature
-10°C to 50°C
Humidity max. 85%
relative humidity
The specifications and design are subject
to change without notice.
Safety information
Before using the headphones for the first
time, read the following instructions
carefully and observe all warnings, even
if you are familiar with using electronic
devices. Keep this manual in a safe place
for future reference. If you give the
headphones away or sell them, please
ensure that you also pass on these
instructions, as they are part of the
product.
Symbols used and what they
mean
DANGER! This symbol, in
conjunction with the word
‘Danger’, indicates an
impending dangerous
situation which, if not
prevented, may lead to
serious injuries or even
death.
WARNING! This symbol,
in conjunction with the word
‘Warning’, indicates
important information for the
safe operation of the device
and user safety.
WARNING!
Please make sure that:
ï‚· the device is not exposed to direct
sources of heat (for example, heaters)
ï‚· the device is not exposed to direct
sunlight or strong artificial light
ï‚· contact with splashing and dripping
water and aggressive liquids is
avoided, and that the device is not
operated in the vicinity of water. In
particular, the device should never be
immersed, nor should any objects filled
with liquid, for example vases or drinks,
be placed on or near the device.
ï‚· the device is not placed close to
magnetic fields (for example,
loudspeakers)
ï‚· there are no naked flames (for
example, burning candles) placed on
or near the device
ï‚· no foreign bodies penetrate into the
device
ï‚· the device is not exposed to excessive
shocks and vibrations.
ï‚· you always take hold of the cable by
the plug; never pull on the cable itself.
Do not place any items of furniture or
other heavy objects on the cable.
Make sure that the cable is not bent,
particularly at the plug. Ensure that the
cable does not come into contact with
hot or sharp areas or edges in order to
avoid damage. Never make a knot in
the cable and do not connect it with
other cables. The cable should be
positioned in such a way that no one
steps on it or is obstructed by it.
DANGER! Children and
people with disabilities
Electrical devices must be kept out of the
reach of children. Children may not be
able to recognise hazards. In addition,
people with restricted physical, mental or
sensory abilities should only use electrical
devices appropriately. Never leave
children unattended with electrical
devices, unless they have been instructed
on their use or will be supervised by a
person responsible for their safety.
Children should generally be supervised
to ensure they do not play with this
device. Small parts can be lethal if
swallowed. Keep the packaging
film away from children.
There is a risk of
suffocation!
Listening at high volume can be
dangerous
Take care when using
headphones. Listening at
high volume for long
periods can damage your
hearing.
Do not use the headphones to listen at
high volume. You might damage your
hearing and disturb those around you.
Even though the device is designed to
allow you to hear ambient noise, set the
maximum volume so that you can still
hear what’s going on around you. Make
sure unusual ambient noise can be heard.
Do not use the device in dangerous
situations, for example when driving,
working with machinery or in other
situations that require your full
concentration. Sound through the
headphones may impair your
concentration or make you unaware of
what’s happening around you.
Initial use
Using the headphones
WARNING! So that you
do not damage your
hearing, minimise the
volume on the playback
device before you connect
the headphones. You can
then adjust the volume to the
required level.
You can use the headphones with any
audio device that has a 3.5 mm jack
socket for headphones.Plug the 3.5 mm
jack (3) into the corresponding socket on
your playback device. Set the volume to
the required level on the playback device.
Wear the earbud marked ‘L’ in your left
ear and the earbud marked ‘R’ in your
right ear.
Carefully push one of the earbuds into
your ear canal. To make this easier, you
can straighten the ear canal slightly by
pulling your ear gently up and down. Do
the same with the second earbud.
The microphone
The microphone integrated in the cable
allows you to communicate conveniently
when you are using the headphones as a
headset or with a hands-free kit.
Multifunction button on the
microphone
A multifunction button (5) is located on
the microphone (4).
Depending on the operating mode and
the audio source used, different actions
can be performed by pressing the
multifunction button (5), for example:
Short press during audio playback:
Pause/start playback.
Two presses in quick succession during
audio playback:
ï‚· Select next track.
Short press when using as a headset/with
hands-free kit:
ï‚· Accept call.
ï‚· With a call in progress, a short press
activates or deactivates mute mode
(microphone off).
ï‚· With a call in progress, a short press
ends the call.


Product specificaties

Merk: Silvercrest
Categorie: Koptelefoons
Model: IAN 279329

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silvercrest IAN 279329 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koptelefoons Silvercrest

Handleiding Koptelefoons

Nieuwste handleidingen voor Koptelefoons