Sigma PC 10.11 Handleiding

Sigma Sporthorloge PC 10.11

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sigma PC 10.11 (2 pagina's) in de categorie Sporthorloge. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
PC 10.11 PC 10.11
PC 10.11
1 1
1
2 2
2
3 3
3
4 4
4
5 5
5
DEUTSCH ENGLISH
FRANCAIS
HEART RATE MONITOR HEART RATE MONITOR
HEART RATE MONITOR
6 6
6
SIGMA-ElEktro GmbH
Dr.- Julius- Leber - Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: info@sigmasport.com
SIGMA-ElEktro GmbH
Dr.- Julius- Leber - Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: info@sigmasport.com
SIGMA-ElEktro GmbH
Dr.- Julius- Leber - Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: info@sigmasport.com
SIGMA SPort ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10 F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPort ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10 F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPort ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10 F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPort USA
North America
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
SIGMA SPort USA
North America
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
SIGMA SPort USA
North America
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
LI =
Lithium Ione n
LI
LI =
Lithium Ione n
LI
LI =
Lithium Ione n
LI
281010/1
PC 10.11
POLSKI
HEART RATE MONITOR
1 2
3
4
5 6
SIGMA-ElEktro GmbH
Dr.- Julius- Leber - Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: info@sigmasport.com
SIGMA SPort ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10 F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPort USA
North America
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
LI =
Lithium Ione n
LI
espaÑol
nederlands
polsKI
ČesKY
deutsch
englIsh
francaIs
ItalIano
espaÑol
nederlands
polsKI
ČesKY
deutsch
englIsh
francaIs
ItalIano
espaÑol
nederlands
polsKI
ČesKY
deutsch
englIsh
francaIs
ItalIano
espaÑol
nederlands
polsKI
ČesKY
deutsch
englIsh
francaIs
ItalIano
SCHNELLSTART-
ANLEITUNG
QUICK START
GUIDE
GUIDE DE DEMARRAGE
RAPIDE
PC 10.11 aktivieren Activate PC 10.11Starten des PC 10.11 Starting the PC 10.11
Démarrage du PC 10.11
Um Ihren PC 10.11 aus dem Ruhe-
modus zu wecken, drücken Sie eine
beliebige Taste und halten diese für
2 Sekunden gedrückt.
To wake your PC 10.11 from sleep
mode, press and hold any button for
2 seconds.
Pour quitter le mode de veille de
votre PC 10.11, maintenez un
bouton au choix enfoncé pendant
2 secondes.
Bevor Sie Ihren neuen PC 10.11
verwenden nnen, müssen Sie die-
sen aktivieren. Hierzu drücken Sie
die START/STOP Taste und hallten
diese für 5 Sekunden gedrückt.
Before you can use your new
PC 10.11, you must activate it.
To do this, press the START/STOP
button and hold it down for 5 seconds.
Avant de pouvoir utiliser votre
nouveau PC 10.11, vous devez activer
celui-ci. A cette fin, appuyez sur le
bouton START/STOP et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes.
Ihr PC 10.11 befindet sich nun im
Trainingsmodus. Sobald der Puls
erscheint, wird der Funktionsname
invertiert angezeigt.
Your PC 10.11 will now be in
training mode. When the heart
rate appears, the function name
will be displayed inverted.
Votre PC 10.11 se trouve
maintenant en modeentraîne-
ment. s que votre fréquence
cardiaque appart, le nom de la
fonction s‘affiche à l‘envers.
Um das Training zu starten, drücken
Sie die Start / Stop Taste. Der Funk-
tionsname wird nun normal angezeigt.
To start training, press the
Start/Stop button. The function
name will now be displayed normally.
Pour démarrer l‘entraînement,
appuyez sur le bouton Start / Stop.
Le nom de la fonction s‘affiche alors
normalement.
k Obere Zeile:
Hier nnen Sie neben dem Herzfrequenzsymbol Ihre aktuelle Herzfrequenz
ablesen. Zudem wird Ihnen mit einem Pfeil angezeigt, ob Sie sich oberhalb oder
unterhalb Ihrer eingestellten Herzfrequenzzone befinden.
k Top line:
This line displays not only the heart rate icon but also your current heart rate.
An arrow also informs you whether you are currently above or below the
heart rate zone you have set.
k Ligne supérieure :
Vous pouvez consulter ici votre fréquence cardiaque actuelle, à côté du symbole
de la fréquence cardiaque. Une flèche vous indique également si vous vous
trouverez au-dessus ou en dessous de la zone de fréquence cardiaque réglée.
k Mittlere Zeile:
Hier wird die Trainingszeit angezeigt.
k Middle line:
This line displays the training time.
k Ligne centrale :
La durée d’entraînement s’affiche ici.
Übersicht Display Display overview
Ecran détaillé
k
Untere Zeile:
In der unteren Zeile werden die Funktionsnamen und Funktionswerte angezeigt.
Um diese zu wechseln, drücken Sie Toggle + oder Toggle -.
k
Bottom line:
The bottom line displays the function name and function values.
To change these, press Toggle + or Toggle -.
k
Ligne inférieure :
La ligne inférieure reprend le nom de la fonction et les valeurs.
Pour modifier cette ligne, appuyez sur les boutons Toggle + ou Toggle -.
Tastenbelegung Button functions
Affectation des boutons
Mebaum des PC 10.11 PC 10.11 menu tree
Arborescence du PC 10.11
Ihren Puls Computer bedienen Sie einerseits mit einem
kurzen, andererseits mit einem langen Tastendruck
(2 Sekunden gedrückt halten).
You can operate your heart rate monitor by either pressing or
pressing and holding (for 2 seconds) the buttons.
Vous pouvez utiliser votre cardio-fréquencetre, d’une part, en exerçant
de courtes pressions et, d’autre part, en exerçant de longues pressions
sur les boutons (maintenez alors le bouton enfoncé 2 secondes).
Start / Stop:
Kurzer Tastendruck:
Im Trainingsmodus:
Start und Stopp der Stoppuhr
Im Einstellmodus:
Aushlen und Bestätigen
Start / Stop:
Press:
In training mode:
Start and stop the stopwatch
In setting mode:
Select and confirm
Start / Stop:
Pression courte :
En mode d’entraînement :
marre et arrête le
chronotre.
En mode de réglage :
lectionne et confirme.
Langer Tastendruck:
Im Trainingsmodus:
Trainingsdaten zurücksetzen
Im Einstellmodus:
keine Funktion
Press and hold:
In training mode:
Reset training data
In setting mode:
No function
Pression longue :
En mode d’entraînement :
réinitialise les données
d’entraînement.
En mode de réglage :
pas de fonction.
Toggle:
Kurzer Tastendruck:
Im Trainingsmodus:
Vorwärtsblättern der Funktion
Im Einstellmodus:
Werte erhen
Toggle:
Press:
In training mode:
Scroll forwards through
the function
In setting mode:
Increase values
Toggle:
Pression courte :
En mode d’entraînement :
affiche la fonction suivante.
En mode de réglage :
augmente la valeur.
Langer Tastendruck:
Im Trainingsmodus:
Einstellmodus öffnen
Im Einstellmodus:
Werte schnell erhen /
Einstellmodus schließen
Press and hold:
In training mode:
Activate setting mode
In setting mode:
Quickly increase values/
Exit setting mode
Pression longue :
En mode d’entraînement :
ouvre le mode de réglage.
En mode de réglage :
augmente rapidement la valeur /
quitte le mode de réglage.
Toggle:
Kurzer Tastendruck:
Im Trainingsmodus:
Rückwärtsblättern der Funktion
Im Einstellmodus:
Werte reduzieren
Toggle:
Press:
In training mode:
Scroll backwards through
the function
In setting mode:
Reduce values
Toggle:
Pression courte :
En mode d’entraînement :
affiche la fonction précédente.
En mode de réglage :
réduit la valeur.
Langer Tastendruck:
Im Trainingsmodus:
Trainingsmodus schließen
Im Einstellmodus:
Werte schnell reduzieren
Press and hold:
In training mode:
Exit training mode
In setting mode:
Quickly reduce values
Pression longue :
En mode d’entraînement :
quitte le mode d’entraînement.
En mode de réglage :
réduit les valeurs rapidement.
* wird bei laufender Stoppuhr ausgeblendet * not displayed when the stopwatch is running
* Masqué lorsque le chronomètre fonctionne
Die ausführliche Bedienungsanleitung sowie weitere wichtige
Informationen finden Sie auf der beiliegenden Mini CD oder unter
www.sigmasport.com.
The full operating instructions and other important information
can be found on the mini CD supplied with the product or at
www.sigmasport.com
Vous trouverez le mode d‘emploi détaillé, ainsi que d‘autres informations
importantes sur le mini CD joint ou à l‘adresse : www.sigmasport.com.
Weitere Infos Further information
Autres infos
Batterien rfen nicht im Hausmüll entsorgt werden
(Batteriegesetz - BattG)! Bitte geben Sie die Batterien
an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
Batteries must not be disposed of in the household
waste (European Battery Law)! Please take the batteries
to a designated collecting point for their disposal.
Les piles ne peuvent pas être jees dans les ordures
ménagères (loi européen relative aux piles) ! Veuillez
rapporter vos piles dans un centre de collecte agréé.
Uhrzeit und
Datum wird
angezeigt
Clock and
date are
displayed
L‘heure et
la date
s‘affichent.
Ruhemodus Sleep mode
Mode de veille
Herzfrequenz
(akt. / Ø / max.)
Heart rate
(current/Ø/max.)
FC (act. / Ø /
max.)
Stoppuhr Stopwatch
Chronotre
Kalorien Calories
Calories
Uhrzeit Clock
Heure
Zeit in Zone Time in zone
Temps dans la
zone
Gesamtzeit* Total time*
Durée totale*
Gesamtkalorien* Total calories*
Calories brûlées
totales*
Trainingsmodus Training mode
Mode
d‘entrnement
Sprache Language
Langue
Trainingszone Training zone
Zone
d‘entrnement
Datum Date
Date
Gesamtzeit Total time
Durée totale
Gesamtkalorien Total calories
Calories brûlées
totales
Kontrast Contrast
Contraste
Tastentöne Button tones
Tonalité des
boutons
Zonenalarm Zone alarm
Alarme des
zones
Uhrzeit Clock
Heure
Geschlecht Gender
Sexe
Geburtstag Date of birth
Date de
naissance
Gewicht Weight
Poids
HF max. Max. HR
FC max.
Einstellmodus Setting mode
Mode de réglage
Activation du
PC 10.11
SKRÓCONA INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Aktywacja PC 10.11 Uruchamianie PC 10.11
Aby wybudzić PC 10.11 z trybu
oczekiwania, należy wcisnąć dowolny
przycisk i przytrzymać go
przez 2 sekundy.
Nim zacznie się używ nowego
PC 10.11, należy go w pierwszej
kolejności aktywować. W tym celu
należy wcisnąć przycisk START/STOP
i przytrzymać go przez 5 sekund.
PC 10.11 jest teraz w trybie
treningu. Gdy wwietli się
puls, nazwa funkcji wwietli s
odwrócona.
Aby rozpocząć trening, należy wcisnąć
przycisk Start / Stop. Nazwa funkcji
wyświetli s już wtedy normalnie.
k Wiersz górny:
Tutaj obok symbolu cstotliwości uderzeń serca można odczytać aktual
cstotliwość uderzeń serca. Ponadto strzałka pokazuje, czy jest się
powyżej lub poniżej ustawionej strefy cstotliwci uderzeń serca.
k Wiersz środkowy:
Tutaj wyświetla s czas treningu.
Przegląd struktury wyświetlacza
k
Wiersz dolny:
W wierszu dolnym wwietlają s nazwy funkcji i ich wartości. Aby je zmienić,
należy wcisnąć Przełącz + lub Przełącz -.
Funkcje przycisw
Drzewo menu PC 10.11
Pulsometr obsługuje się z jednej strony krótkim, a z drugiej strony długim
nacnięciem przycisku (trzymać wcnięty przez 2 sekundy).
Start / Stop:
Krótkie naciśnięcie przycisku:
W trybie treningu:
Uruchamianie i zatrzymywanie
stopera
W trybie ustawień:
Wybór i zatwierdzanie
ugie naciśnięcie przycisku:
W trybie treningu:
Kasowanie wyników treningu
W trybie ustawień:
Nie przypisano żadnej funkcji
Przełącz:
Krótkie naciśnięcie przycisku:
W trybie treningu:
Przewijanie do przodu funkcji
W trybie ustawień: Zwkszanie
wartci
ugie naciśnięcie przycisku:
W trybie treningu:
Uruchamianie trybu ustawień
W trybie ustawień:
Szybkie zwkszanie wartości /
wychodzenie z trybu ustawień
Przełącz:
Krótkie naciśnięcie przycisku:
W trybie treningu: Przewijanie do
tu funkcji
W trybie ustawień:zmniejszanie
wartci
ugie naciśnięcie przycisku:
W trybie treningu:
Wychodzenie z trybu treningu
W trybie ustawień:
Szybkie zmniejszanie wartości
* gdy stoper jest włączony, nie wyświetla się
Szczegółową instrukcję obsługi jak również wiele innych ważnych
informacji można znaleźć na dołączonej ycie mini CD lub pod adresem
www.sigmasport.com.
Pozoste informacje
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci! Należy je odd
do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpaw.
Wwietla się
zegar
i data
Tryb oczekiwania
Częstotliwość
uderzeń serca
(akt. / Ø / maks.)
Stoper
Kalorie
Zegar
Czas w strefie
Czas całkowity*
Łączna ilć
kalorii*
Tryb treningu
zyk Strefa treningu
Data Czas całkowity
Łączna ilć
kalorii
Kontrast
więk
klawiatury
Alarm strefy
Zegar
eć
Data urodzenia
Waga
Maksymalna
częstotliwość
uderzeń serca
Tryb ustawień
PC 10.11 PC 10.11
PC 10.11PC 10.11
1 1
11
2 2
22
3 3
33
4 4
44
5 5
55
ITALIANO ESPAÑOL
ČESKY
NEDERLANDS
HEART RATE MONITOR HEART RATE MONITOR
HEART RATE MONITOR
HEART RATE MONITOR
6 6
66
SIGMA-ElEktro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D -67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: info@sigmasport.com
SIGMA-ElEktro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D -67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: info@sigmasport.com
SIGMA-ElEktro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D -67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: info@sigmasport.com
SIGMA-ElEktro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D -67433 Neustadt /Weinstraße
Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0
Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34
E - mail: info@sigmasport.com
SIGMA SPort ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10 F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPort ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10 F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPort ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10 F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPort ASIA
Asia, Australia, South America, Africa
10 F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
Tel. +886-4- 2358 3070
Fax. +886-4- 2358 7830
SIGMA SPort USA
North America
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
SIGMA SPort USA
North America
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
SIGMA SPort USA
North America
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
SIGMA SPort USA
North America
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Tel. +1 630 - 761 - 1106
Fax. +1 630 - 761 - 1107
LI =
Lithium Ione n
LI
LI =
Lithium Ione n
LI
LI =
Lithium Ione n
LI
LI =
Lithium Ione n
LI
espaÑol
nederlands
polsKI
ČesKY
deutsch
englIsh
francaIs
ItalIano
espaÑol
nederlands
polsKI
ČesKY
deutsch
englIsh
francaIs
ItalIano
espaÑol
nederlands
polsKI
ČesKY
deutsch
englIsh
francaIs
ItalIano
espaÑol
nederlands
polsKI
ČesKY
deutsch
englIsh
francaIs
ItalIano
GUIDA DI AVVIAMENTO
RAPIDO
INSTRUCCIONES DE
INICIO RÁPIDO
SNELSTART-
HANDLEIDING
Attivazione PC 10.11 Activar PC 10.11
PC 10.11 activeren
Avviare il PC 10.11 Iniciar el PC 10.11
De PC 10.11 starten
Per richiamare il PC 10.11 dalla
modalità di standby premere
qualsiasi tasto e tenerlo premuto
per 2 secondi.
Para despertar el PC 10.11 del
modo de espera presione cualquier
tecla y manténgala presionada
durante 2 segundos.
Om uw PC 10.11 uit de slaapmodus
te wekken, drukt u op een willekeurige
knop en houd u deze 2 seconden lang
ingedrukt.
Prima di poter utilizzare il vostro
nuovo PC 10.11 è necessario
attivarlo. Per questa operazione
premere START/STOP tenendo
il tasto premuto per 5 secondi.
Antes de poder utilizar su nuevo
PC 10.11 debe activarlo. Para esto
presione la tecla de INICIO/PARADA
y manténgala presionada durante
5 segundos.
Voordat u uw nieuwe PC 10.11 kunt
gebruiken, moet u deze activeren.
Dit doet u door de START/STOP-
toets 5 seconden ingedrukt te
houden.
Il PC 10.11 è quindi ora nella
modalità allenamento. Appena
compare il battito il nome della
funzione viene visualizzato
capovolto.
Su PC 10.11 ahora se encuentra
en el modo de entrenamiento.
Tan pronto como aparezca la
frecuencia cardíaca se muestra
el nombre de la funcn invertida.
Uw PC 10.11 staat nu in
trainingsmodus. Zodra de
hartslag verschijnt, wordt
de functienaam omgekeerd
weergegeven.
Per avviare l‘allenamento, premere
il tasto Start/Stop. Il nome della
funzione appare ora normale.
Para iniciar el entrenamiento
presione la tecla Inicio/Parada.
Ahora se muestra el nombre de
la funcn de manera normal.
Om het trainen te starten, drukt u op
de start/stopknop. De functienaam
wordt normaal weergegeven.
k Riga superiore:
Qui potete vedere accanto all’icona della frequenza cardiaca le vostre pulsazioni
correnti. Inoltre una freccia indica se vi trovate sopra o sotto la vostra zona di
frequenza cardiaca impostata.
k Renglón superior:
Aquí puede leer su frecuencia cardíaca actual al lado del símbolo de frecuencia
cardíaca. Además con la flecha se le indicará si se encuentra por encima o por
debajo de su zona de frecuencia cardíaca ajustada.
k Bovenste regel:
Hier kunt u naast het hartslagpictogram uw huidige hartslag aflezen.
Bovendien wordt een pijl weergegeven die aangeeft of u boven of onder
uw ingestelde hartslagzone zit.
k Riga centrale:
Qui, viene visualizzato il tempo di esercizio.
k Renglón medio:
Aquí se muestra el tiempo de entrenamiento.
k Middelste regel:
Hier wordt de trainingstijd weergegeven.
Panoramica Display Resumen de pantalla
Overzicht van weergavefuncties
k
Riga inferiore:
Nella linea di fondo vengono visualizzati il nome della funzione e i valori della
funzione. Per modificarli, premere Toggle + o Toggle -.
k
Renglón inferior:
En el renglón inferior se muestran los nombres de las funciones y los valores
de las funciones. Para cambiar éstas presione Toggle + o Toggle -.
k
Onderste regel:
Op de onderste regel worden functienaam en functiewaarde weergegeven.
Om deze te veranderen, drukt u op Toggle + of op Toggle -.
Assegnazione dei tasti Funciones de las teclas
Toetsentoewijzing
Struttura di menu del PC 10.11 Árbol de menú del PC 10.11
De menustructuur van de PC 10.11
Il cardiofrequenzimetro si utilizza da una parte con una pressione breve del
tasto dall‘altra con una pressione prolungata (tenere premuto per 2 secondi).
Su monitor de ritmo cardíaco se opera tanto con una presn corta de
teclas y con una presn larga de teclas (manteniendo presionado durante
2 segundos).
Uw hartslagmeter bedient u soms met een korte druk op de knop,
soms door de knop langer (2 seconden) ingedrukt te houden.
Start / Stop:
Breve pressione del tasto:
Nella modalità training:
Avvia e arresta il cronometro
Nella modalità regolazione:
Sceglie e conferma
Start / Stop:
Pulsacn corta:
En el modo de entrenamiento:
Inicio y parada del cronómetro
En el modo de ajuste:
Seleccionar y confirmar
Start / Stop:
Kort indrukken:
In trainingsmodus:
De stopwatch starten en stoppen
In instelmodus:
Selecteren en opslaan
Pressione prolungata del tasto:
Nella modalità training:
Azzera i dati del training
Nella modalità regolazione:
Nessuna funzione
Pulsacn larga:
En el modo de entrenamiento:
Reinicializar los datos de
entrenamiento
En el modo de ajuste:
Sin funcn
Langer indrukken:
In trainingsmodus:
Trainingsgegevens terugstellen
In instelmodus:
Geen functie
Toggle:
Breve pressione del tasto:
Nella modalità training:
Sfoglia la funzione in avanti
Nella modalità regolazione:
Aumenta i valori
Toggle:
Pulsacn corta:
En el modo de entrenamiento:
Hojear las funciones hacia
adelante
En el modo de ajuste:
Aumentar valores
Toggle:
Kort indrukken:
In trainingsmodus:
Vooruitbladeren van de functie
In instelmodus:
Waarde verhogen
Pressione prolungata del tasto:
Nella modalità training:
Apre le modalità di regolazione
Nella modalità regolazione:
Aumenta velocemente i valori/
chiude la modalità impostazione
Pulsacn larga:
En el modo de entrenamiento:
Abrir modo de ajuste
En el modo de ajuste:
Aumentar valores rápidamente /
Cerrar modo de ajuste
Langer indrukken:
In trainingsmodus:
Instelmodus openen
In instelmodus:
Waarde snel verhogen/
instelmodus sluiten
Toggle:
Breve pressione del tasto:
Nella modalità training:
Sfoglia la funzione indietro
Nella modalità regolazione:
Riduce i valori
Toggle:
Pulsacn corta:
En el modo de entrenamiento:
Hojear las funciones hacia atrás
En el modo de ajuste:
Reducir valores
Toggle:
Kort indrukken:
In trainingsmodus:
Terugbladeren van de functie
In instelmodus:
Waarde verlagen
Pressione prolungata del tasto:
Nella modalità training:
Chiude la modalità training
Nella modalità regolazione:
Riduce i valori rapidamente
Pulsacn larga:
En el modo de entrenamiento:
Cerrar modo de entrenamiento
En el modo de ajuste:
Reducir valores rápidamente
Langer indrukken:
In trainingsmodus:
Trainingsmodus sluiten
In instelmodus:
Waarde snel verlagen
* Si disinserisce quando il cronometro è in funzione * se apaga si el cronómetro está en marcha
* wordt bij gebruik van stopwatch niet weergegeven
Le istruzioni dettagliate ed altre informazioni importanti
sono reperibili su CD fornito in allegato o www.sigmasport.com.
En el mini CD que se adjunta encontrará las instrucciones de uso
y des informaciones importantes como así también en
www.sigmasport.com.
De uitvoerige gebruiksaanwijzing en andere belangrijke informatie
vindt u op de meegeleverde mini-cd of op www.sigmasport.com.
Altre informazioni Otras informaciones
Verdere informatie
Le batterie non devono essere trattate come rifiuti
domestici (legge europea sulle batterie)! Si prega di
consegnare le batterie in un punto di raccolta designato
per lo smaltimento.
¡Las baterías no se deben desechar en la basura
doméstica (Ley de baterías)! Por favor entregue las
baterías en un lugar de recogida mencionado para
su posterior eliminación.
Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval (Europese
richtlijn batterijen)! Geef de batterijen af bij een daarvoor
bestemde inzamelplaats.
Ora e data
vengono
visualizzate
Se muestra la
hora y la fecha
Tijd en datum
worden
weergegeven
Modo standby Modo de espera
Slaapmodus
FC (att./Ø/
mass.)
FC (act./Ø/
máx.)
Hartslag
(huid./max.)
Cronometro Cronómetro
Stopwatch
Calorie Calorías
Calorin
Ora del giorno Hora
Kloktijd
Tempo nella zona Tiempo en zona
Tijd in zone
Tempo
complessivo* Tiempo total*
Totaaltijd*
Calorie
complessive* Calorías totales*
Totaal
calorin*
Modali
allenamento Modo de
entrenamiento
Trainingsmodus
Lingua Idioma
Taal
Zona training Zona de
entrenamiento
Trainingszone
Data Fecha
Datum
Tempo
complessivo Tiempo total
Totaaltijd
Calorie
complessive Caloas totales
Totaal calorieën
Contrasto Contraste
Contrast
Toni dei tasti Tonos de teclas
Toetsgeluiden
Allarme di zona Alarma de zonas
Zonealarm
Ora del giorno Hora
Kloktijd
Sesso Sexo
Geslacht
Data di nascita Fecha de
nacimiento
Geboortedatum
Peso Peso
Gewicht
FC mass. FC x.
HF max.
Modali regolazione Modo de ajuste
Instelmodus
NÁVOD PRO RYCHLÉ
SPUŠTĚNÍ
Aktivace PC 10.11 Spuštění PC 10.11
Abyste ukončili klidový režim zařízení
PC 10.11, stiskněte libovolné tlačítko a
přidržte ho po dobu
2sekund.
Než budete moci svůj nový PC 10.11
používat, musíte ho aktivovat. Ktomu-
to účelu stiskněte tlačítko START/
STOP apřidržte ho stisknuté po dobu
5sekund.
Váš PC 10.11 se nyní nachází
vtréninkovém režimu. Jakmile se
objeví puls,
zev funkce se zobrazí
invertně.
Ke spuštění tréninku stiskněte tlačítko
Start/Stop. Název funkce se nyní
zobrazí normálně.
k Horní řádek:
Zde si můžete přečíst svou aktuální tepovou frekvenci vedle symbolu pro
tepovou frekvenci. Navíc vám ukáže šipka, zda se nacházíte nad nebo
pod svou nastavenou zónou tepové frekvence.
k Prostřední řádek:
Zde se zobrazuje tréninková zóna.
Přehled displeje
k
Spodní řádek:
Na spodním řádku se zobrazují názvy ahodnoty funkcí.
Chcete-li je změnit, stiskněte Toggle + nebo Toggle -.
Obsazení tlačítek
Strom menu PC 10.11
Svůj pulsmetr ovládáte jednak
krátkým stisknutím, jednak dlouhým stisknutím tlačítka
(2sekundy přidržíte).
Start/Stop:
Krátké stisknutí tlačítka:
Vtréninkovém režimu:
spuštění azastavení stopek
V režimu nastavení:
výběr apotvrzení
Dlouhé stisknutí tlačítka:
Vtréninkovém režimu:
resetování tréninkových údajů
V režimu nastavení:
žádná funkce
Toggle:
Krátké stisknutí tlačítka:
Vtréninkovém režimu:
listování vpřed ve funkci
V režimu nastavení:
zvýšení hodnot
Dlouhé stisknutí tlačítka:
Vtréninkovém režimu:
otevření režimu nastavení
V režimu nastavení:
rychlé zvýšení hodnot /
zavření režimu nastavení
Toggle:
Krátké stisknutí tlačítka:
Vtréninkovém režimu:
listování vzad ve funkci
Vrežimu nastavení:
snížení hodnot
Dlouhé stisknutí tlačítka:
Vtréninkovém režimu:
zavření tréninkového režimu
V režimu nastavení:
rychlé snížení hodnot
*skrytí při běžících stopkách
Podrobný návod kobsluze stejně tak jako idalší důleži informace
najdete na přiloženém mini CD nebo na internetové adrese
www.sigmasport.com.
Další informace
Baterie se nesmí likvidovat sdomovním odpadem
(zákon obateriích)! Odevzdejte prosím baterie na
íslušném sběrném mís klikvidaci odpadu.
Zobrazí se
čas
adatum
Klidový režim
Tepová frekvence
(akt. / Ø / max.)
Stopky
Kalorie
Čas
Doba vzóně
Celková doba*
Celkové kalorie*
Tréninkový režim
Jazyk Tréninková zóna
Datum Celková doba
Celkové kalorie
Kontrast
Zvuky tlačítek
Alarm zón
Čas
Pohlaví
Den narození
Hmotnost
Max. TF
Režim nastavení


Product specificaties

Merk: Sigma
Categorie: Sporthorloge
Model: PC 10.11
Kleur van het product: Blauw
GPS: Nee
Markt positionering: Sporthorloge
Batterij-indicator: Ja
Veiligheidsfunties: Waterbestendig
Ingebouwde afstandsmeter: Nee
Hartslag monitor: Ja
Ondersteunde talen: DEU, ENG, ESP, FRE, ITA
Type batterij: CR2032
Borstband: Ja
Hartslag gebaseerde calorieberekening: Ja
Interval training: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sigma PC 10.11 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Sporthorloge Sigma

Handleiding Sporthorloge

Nieuwste handleidingen voor Sporthorloge