Sharp EL-M700G Handleiding

Sharp Rekenmachine EL-M700G

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sharp EL-M700G (3 pagina's) in de categorie Rekenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel
because it contains glass.
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children.
Please press if you see no indication.
This product, including accessories, may change
due to upgrading without prior notice.
Since this product is not waterproof, do not use it
or store it where fluids, for example water, can
splash onto it. Raindrops, water spray, juice,
coffee, steam, perspiration, etc. will also cause
malfunction.
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 8 digits
Power supply: Built-in solar cell and
Alkaline manganese
battery (1.5V ... (DC) LR44
or equivalent × 1)
Automatic Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature: C - 4C (3F-10F)
Dimensions: 87mm(W) ×
116.5
mm(D) ×
28.5mm(H)
3-7/16
″ ×(W)
4-19/32
″ ×(D)
1-1/8
(H)
Weight:
Approx. 85 g (0.19 lb.)
(battery included)
Accessories: Alkaline manganese
battery (installed),
Operation manual
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il contient
du verre.
Ne jamais brûler les piles.
Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
Appuyez sur si vous ne voyez aucun
indicateur.
Il est possible qu’on apporte des modifications à
ce produit, accessoires inclus, sans avertissement
anrieur, pour cause de mise à jour.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il
risquerait d’être mouillé, par exemple par de
l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits,
le ca, la vapeur, la transpiration, etc. sont à
l’origine de dysfonctionnements.
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice
Capacité: 8 chiffres
Alimentation: Cellule solaire incorporée
et pile alcaline au
manganèse (1,5V ... (CC)
LR44 ou équivalent × 1)
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: C – 4C
Dimensions: 87 mm (L) × 116,5 mm (P)
× 28,5 mm (H)
Poids: Env. 85 g
(pile fournie)
Accessoires: Pile alcaline au
manganèse (instale),
mode d’emploi
ESPOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel de
LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pilas al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Si no ve ninguna indicación pulse .
Este producto, incluyendo los accesorios, puede
sufrir cambios debidos a mejoras sin previo
aviso.
Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por
quidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, café,
vapor, transpiración, etc. también perjudican el
funcionamiento del producto.
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Anzeigender Tischrechner
Betriebskapazit: 8 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle und
Alkali-Mangan-Batterie
(1,5V ... (Gleichstrom)
LR44 oder Äquivalent 1)×
Automatische
Stromabschaltung:
Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur:
C – 4C
Abmessungen: 87 mm (B) × 116,5 mm (L)
× 28,5 mm (H)
Gewicht: Ca.
85
g
(Einschließlich Batterie)
Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie
(eingesetzt),
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da
sie Glas entlt.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
betätigen.
Änderungen im Sinne von Verbesserungen an
diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie
es nicht an Orten benutzen oder lagern, die
extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen
Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen,
Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw.,
da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje drukken,
dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen houden.
Druk op wanneer u geen aanduiding ziet.
Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter
productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving worden veranderd.
Omdat dit product niet waterbestendig is mag
het niet gebruikt of bewaard worden waar
vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten
Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom,
zweet, enz zullen storingen veroorzaken.
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 8 cijfers
Voeding: Ingebouwde zonnecel en 1
Alkaline mangaanbatterij
(1,5 V ... (DC) LR44 of
gelijkwaardig × 1)
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur: C – 4C
Afmetingen: 87 mm (B) × 116,5 mm (D)
× 28,5 mm (H)
Gewicht: Ong. 85 gram
(batterij bijgeleverd)
Toebehoren: Alkaline mangaan-batterij
(geplaatst),
Gebruiksaanwijzing
У

е нажимайте сильно на жидкокристаллическую
панель, она стеклянная.
е бросайте батарейки в огонь.
е разрешайте детям играться с батарейками.
сли дисплей не светится, нажмите клавишу
.
Это изделие и прилагаемые к нему
принадлежности постоянно совершенствуются,
поэтому они могут быть изменены без
предварительного уведомления.
оскольку данное изделие не является
водонепроницаемым, не используйте его и не
храните его в местах с жидкостями, например,
где вода, которая может расплескаться на него.
ождевые капли, водяные брызги, сок, кофе,
запотевание и т.п. также приводят к
неисправности.
 АА
ип: алькулятор
азрядность: 8 цифр
итание: строенный солнечный
элемент и щелочно-
марганцевая батарейка (1,5
ольт
...
(пост. тока), LR44
или эквивалентная
×
1)
Автоматическое
отключение: Около 7 минут.
абочая
температура: 0
°
C - 40
°
C
азмеры: 87 мм ()
×
116,5 мм ()
×
28,5 мм ()
ес: Около 85 г (с батарейкой)
ринадлежности: ёлочно-марганцевая
батарейка (вставлена),
инструкция по
эксплуатации.
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERACIONES
OPERAZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
А
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press twice to clear the memory contents.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung dcken Sie zweimal, um die Speicherinhalte zu
löschen.
3. r die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich
sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir
la calculatrice.
2. Avant tout calcul en moire, appuyez deux fois sur la touche pour effacer le contenu de la
moire.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont
mentions.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces para borrar el contenido de la memoria.
3. Al expresar ejemplos delculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo
contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inte för rt på LCD-panelen. Den är delvis
gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
Håll batteri utom räckhåll för barn.
Tryck på om inga tecken visas.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
föregående meddelande komma att ändras till
följd av vidareutveckling.
Eftersom denna produkt inte är vattentät bör den
inte användas eller förvarasr den kan komma
i kontakt med ska (t ex vatten). Regndroppar,
vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc. orsakar
också funktionsstörningar.
SPECIFIKATIONER
Typ: Räknare
Kapacitet: 8 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och
alkaliskt mangan-batteri (1
st 1,5 V ... (likström) LR44
eller motsvarande.)
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Driftstemperatur: C – 4C
Dimensioner: 87 mm (b) × 116,5 mm (d)
× 28,5 mm (h)
Vikt: Ca 85 g
(batteri medföljer)
Tillbehör: Alkaliskt manganbatteri
(installerat),
Bruksanvisning
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora
Capacidad de
funcionamiento: 8 gitos
Potencia: Célula solar incorporada y
pila de manganeso alcalino
(1,5 V ... (CC) LR44 o
equivalente
×
1)
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento: C – 4C
Dimensiones: 87 mm (ancho) × 116,5 mm
(espesor) 28,5 mm (alto)×
Peso: Aprox. 85 g
(pila incluida)
Accesorios: Pila de manganeso
alcalino (instalada), manual
de manejo
SPECIFICHE
Tipo:
Calcolatrice
Capacità
operativa: 8 cifre
Alimentazione: Cellula solare incorporata
e pila alcalino-manganese
(1,5V ... (CC) LR44 o
equivalente 1)×
Disattivazione
automatica dell
alimentazione: Ca. 7 min.
Temperatura di
funzionamento: 0°C 40°C
Dimensioni: 87 mm (L) × 116,5 mm (P)
× 28,5 mm (H)
Peso: Ca. 85 g
(batteria in dotazione)
Accessori: Pila alcalino-manganese
(montata), Manuale di
istruzioni
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello
LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
Se non vedete nessuna indicazione vi
preghiamo di premere .
Questo prodotto, incluso gli accessori, può
essere modificato, per motivi di miglioramento,
senza nessun preavviso.
Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può
bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi
d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc.
possono causare malfunzionamenti.
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
OААO  А
03KT(TINSZ0692EHZZ)
EL-M700G
®
ELECTRONIC CALCULATOR ANZEIGENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE CALCULADORA CALCOLATRICE
RÄKNARE
АЬУЯО
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
УЯ О ЭУАА
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property
damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability
is acknowledged by law.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zulligen oder aus der Verwendung
folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch
Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich
festgelegt.
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique consécutif ou
matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses
périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad
sea reconocida por la ley.
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или имущественный
ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями данного изделия и его
внешних устройств, если такая ответственность не будет признана законом.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de
bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller förluster till
följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, såvida inte
sådant ansvar är lagst.
SHARP respinge ogni responsabili per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato
da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la
responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
EL-M700G(LC8)-1
(1) Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and
calculate the total Including tax.
Die Steuerrate auf 5% einstellen.
Berechne die Steuer auf $800 und
stelle das Gesamtergebnis
einschlilich der Steuer dar.
Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le
total incluant la taxe.
Establezca un tipo de impuesto del
5%.
Calcule et impuesto sobre $800 y
calcule el total incluyendo el
impuesto.
Fissare un’aliquota d’imposta del 5%.
Calcolare le imposte su 800 dollari e
calcolare il totale comprese le
imposte.
Ställ in en skattesats på 5%.
Bekna skatten$800 och beräkna
sedan summan inklusive skatt.
Stel een belastingtarief van 5% in.
Bereken de belasting op $800 en bereken het totaalbedrag inclusief belasting.
Установите ставку налога 5%.
ычислите налог на $800 и сумму с налогом.
(1) Perform two calculations using $84
and $52.5, both of which already
include tax. (tax rate: 5%)
Calculate the tax on the total and the
total without tax.
Zwei Berechnungen mit $84 und
$52,5 ausführen, die beide bereits die
Steuer enthalten. Bestimme die
Steuer auf den Gesamtbetrag und
den Gesamtbetrag ohne Steuer.
(Steuerrate ist 5%)
Réalise deux calculs en utilisant $84
et $52,5, Ies deux incluant Ia taxe.
Calcule la taxe sur le total et le total
sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Realice dos cálculos utilizando $84 y $52,5, Ios cuales p2-ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto
sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
Eseguire due calcoli usando le cifre 84 dollari e 52,5 dollari, entrambe già comprensive delle
imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota
d’imposta: 5%)
Utför två beräkningar med beloppen $84 och $52,5, belopp som båda inkluderar skatt. Beräkna
skatten på den totala summan och därefter den totala summan utan skatt. (skattesats: 5%)
Voer twee berekeningen uit met de bedragen $84 en $52,5; beide bedragen zijn inclusief belasting.
Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting. (belastingtarief:
5%)
ложите две суммы $84 и $52,5, обе с налогами. ычислите налог и общую сумму без налогаалог:
5%)
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur
Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service aps-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation r återinssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE /
LCULO DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL’IMPOSTA / BERÄKNING AV
VARUSKATT / BELASTING BEREKENEN /
А  УО АОА
To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial
tax rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not
regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the
battery is consumed largely.
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen
und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder gndert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern
oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en moire le
taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modif) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le
point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère).
Le taux établi est gar en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées,
celui-ci peut être perdu ou modifié.
Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (La
tasa de impuestos por defecto es 0).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos. (EI
punto decimal no se considera como un dígito).
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos
puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare
l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4
cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia,
I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
Före skattekning är det nödndigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den
grundinställda skattesatsen är 0.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett rdeupp till fyra siffror. (En decimalpunkt
betraktas inte som en siffra.)
Den inställda skattesatsen bevaras tills den ändras. Tänk dock på att skattesatsen kan förvrängas
eller förloras när batteriet börjar bli svagt.
Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en
eventueel opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.)
Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers worden
gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.)
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij uitgeput
raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
режде чем приступить к вычислениям с учетом налога, обязательно укажите и проверьте ставку
налога. (ачальная ставка налога равна 0.)
 качестве ставки налога можно задать число, содержащее не более четырех цифр. (есятичная точка
не считается цифрой.)
тавка налога сохраняется в памяти. о если батарейка истощится, ставка налога может измениться
или пропасть из памяти.
(1) Confirming the tax rate. (0%)
Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
Confirmer le taux de taxe. (0%)
Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
Confermare l’aliquota dell’imposta. (0%)
Bekräftande av skattesatsen. (0%)
Het belastingtarief bevestigen. (0%)
одтверждение ставки налога (0%)
(2) (3)
(2) (3)
84 52.5
(1) (2) (3)
0.
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4
5.5
34+57=91 34 57
91.
45+57=102 45
102.
38–26=12 38 26
12.
35–26=9 35
9.
68×25=1700 68 25
1700.
68×40=2720 40
2720.
35÷14=2.5 35 14
2.5
98÷14=7 98
7.
200 10%=20 200×10
20.
(9÷36) 100=25×009 36
25.
200+(200 10%)=220 200 10×
220.
46=(43)2=4096 4
4096.
1/8=0.125 8
0.125
25 ×05 = 125 25 15
125.
–) 84 ÷ 03 = 0 028 84 3
28.
+) 68 + 17 = 085 68 17
85.
182 00
182.
2+3 2+4=6 2 3 4
6.
5 2×2 5÷2=2.5 5
2.5
98765432÷0.444 98765432 0.444
2.2244466
×555 555
1234.5678
=1234.5678 10×8(1234.5678 10×8=123456780000)
M
M
M
M
E
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ô
ηÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
анное устро
й
ство соответствует требованиям директив
ы
89/336/EEC с у
ч
етом поправок 93/68/EEC.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / DURCHF HREN VONÜ
GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES
/
PARA EFECTUAR C LCULOS B SICOS / COME ESEGUIRE I CALCOLIÁ Á
FONDAMENTALI / TILLV TT VID GRUNDLÄGAG NGSSÅ Ä ÄGGANDE
BER KNINGAR / UITVOEREN VAN SIMPELE BEREKENINGEN /Ä
ОО Я
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
АА АА
Bнимание!
исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации “О защите прав потребителей”, а также Указа
равительства оссийской едерации №720 от 16 июня 1997 г.
устанавливается срок службы данной модели 5 лет с момента производства при условии
использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими
стандартами.
едующие данные являются дополнительной информацией, необходимой для обеспечения
требований осударственного Cтандарта «нформация для покупателей», введенного в действие с
1 июля 1998г.
Остальная обязательная информация уже отражена в руководстве по эксплуатации.
рана-изготовитель: роизведено в итае
ирма-изготовитель: А орпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
22-22 агайке-чо, Абено-ку,
Осака 545-8522, Япония
EL-M700G(LC8)-2
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o altre
istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte per cancellare il contenuto della
memoria.
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
2. Tryck två nger för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
3. I kneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplentillgangssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk tweemaal op om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te
wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op te drukken om de
geheugeninhoud te wissen.
3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de
symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
1. ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся
на данный момент в калькуляторе.
2. еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу
для очистки содержимого
памяти.
3.  приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езультат
(2) (3)
5
800


Product specificaties

Merk: Sharp
Categorie: Rekenmachine
Model: EL-M700G
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 85 g
Soort: Financiële rekenmachine
Stroombron: Batterij/Accu
Vormfactor: Desktop
Cijfers: 8 cijfers
Afmetingen (B x D x H): 87 x 116.5 x 28.5 mm
Type batterij: LR54

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sharp EL-M700G stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Rekenmachine Sharp

Handleiding Rekenmachine

Nieuwste handleidingen voor Rekenmachine