Sharp EL-233S Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sharp EL-233S (2 pagina's) in de categorie Rekenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Attention: Be sure to read the instructions printed on the
casing as well.
Achtung: Bitte lesen Sie auch die Anweisungen auf dem
GehÀuse.
Attention: Assurez-vous de lire aussi les instructions
imprimées sur le boßtier.
Atención: Cerciórese de leer también las instrucciones
impresas en el envoltorio.
Attenzione: Si raccomanda di leggere attentamente anche
le istruzioni stampate sulla custodia.
Observera: Var noga med att lÀsa Àven anvisningarna som
stÄr tryckta pÄ höljet.
Let op: Lees tevens de instructies die op de behuizing
staan afgedrukt.
Conforme au rĂšglement (CE) no 1103/97
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
05JSC(TINSZ0534THZZ)
EL-233ER(LX7)-1 ①
OPERATION GUIDE
ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER
CALCULATRICE CALCULADORA CALCOLATRICE
RÄKNARE
SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS
* Numbers of decimal digits of calculation results can be
speciïŹed by pressing
C・CE
twice, then press
C・CE
and
M
simultaneously.(The default is “2”.)
* Die Anzahl der Dezimalstellen von Rechenergebnissen kann
durch zweimaliges DrĂŒcken von
C・CE
eingegeben werden.
Dann
C・CE
und
M
gleichzeitig drĂŒcken.
(Herstellervorgabe: 2.)
* Le nombre de chiffres dĂ©cimaux dans le rĂ©sultat dÊŒun calcul
peut ĂȘtre prĂ©cisĂ© en appuyant deux fois sur
C・CE
puis
simultanément sur
C・CE
et
M
.(La valeur par dĂ©faut est “2”.)
* Los nĂșmeros de las cifras decimales de los resultados de
los cĂĄlculos se pueden especiïŹcar pulsando dos veces
C・CE
,
y luego pulsando simultĂĄneamente
C・CE
y
M
.
(El ajuste predeterminado es “2”.)
* Il numero delle cifre decimali desiderate per il risultato puĂČ
venire speciïŹcato premendo due volte il tasto
C・CE
ed agend
poi contemporaneamente sui due tasti
C・CE
e
M
.
(La predisposizione automatica ù “2”.)
* Det gÄr att bestÀmma antalet decimaler för rÀkneresultaten
genom att trycka pÄ
C・CE
tvÄ gÄnger och sedan trycka pÄ
C・CE
och
M
samtidigt.(GrundinstĂ€llningen Ă€r “2”.)
* Het aantal decimaalcijfers in de uitkomst kan worden
ingesteld door tweemaal op
C・CE
te drukken en vervolgens
C・CE
en
M
gelijktijdig in te drukken.
(De standaardinstelling is “2”.)
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS
* “2 0”: Presets the number of decimal places in the answer.
“F”: The answer is displayed in the ïŹ‚oating decimal
system.
* “2 0”: Zum Voreinstellen der Anzahl im Ergebnis
erscheinender Dezimalstellen.
“F”: FĂŒr Darstellung des Ergebnisses im Fließpunkt-
Dezimalsystem.
* “2 0”: Il prĂ©Ă©tablit le nombre de dĂ©cimales dans le rĂ©sultat.
“F”: Le rĂ©sultat est afïŹchĂ© dans le systĂšme Ă  virgule
ïŹ‚ottante.
* “2 0”: PreïŹja el nĂșmero de lugares decimales de la
respuesta.
“F”: La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema
decimal ïŹ‚otante.
* “2 0”: Determina il numero di cifre decimali del risultato.
“F”: Il risultato viene visualizzato nel sistema a virgola
mobile.
* “2 0”: InstĂ€llning av antalet decimaler i svaret.
“F”: Svaret visas med ïŹ‚ytande decimal.
* “2 0”: Kies het gewenste getal overeenkomstig het aantal
decimaalplaatsen dat u in de uitkomst wilt hebben.
“F”: De uitkomst wordt in het drijvend
decimaaltekensysteem weergegeven.
C
・
CE
C
・
CE
M
M
C
・CE
M

*1
*2
*3
EL-233ER
EL-233ER(LX7)-2 ①
* To convert the currency, ïŹrst it is absolutely necessary to set
and check the conversion rate.
(The initial conversion rate is 0.)
* Vor der WĂ€hrungsumrechnung ist es unbedingt notwendig,
den Umrechnungskurs einzustellen und zu ĂŒberprĂŒfen.
(AnfĂ€nglich ist der Umrechnungskurs “0” eingestellt.)
* En premier lieu, pour convertir la monnaie, il est absolument
nĂ©cessaire dÊŒĂ©tablir et mettre en mĂ©moire le taux de change.
(Le taux de change initial est 0.)
* Para convertir divisas, es esencial ajustar y comprobar
primero la tasa de cambio.
(La tasa de cambio por defecto es 0.)
* Per convertire una valuta bisogna prima di tutto impostare e
controllare il tasso di cambio. (Il tasso di cambio iniziale Ăš 0.)
* För att omvandla valutan Àr det först absolut nödvÀndigt att
stÀlla in och kontrollera vÀxelkursen.
(UtgÄngsvÀxelkursen Àr 0.)
* Voor het omrekenen van valuta moet u eerst de koers
instellen en controleren.
(De basiswaarde voor de koers is 0.)
CONVERTING THE CURRENCY
EURO CURRENCY RATES
・ Even though the currency conversion is made with the
calculated conversion value, a proper conversion result
cannot be obtained.
・ Trotz Umrechnung mit dem berechneten Wert ist das
Umrechnungsergebnis nicht korrekt.
・ MĂȘme si la conversion monĂ©taire est effectuĂ©e avec la
valeur calculée du taux de change, il se peut qu'aucun
résultat correct cette conversion ne soit obtenu.
・ Aun cuando haga la conversión con la tasa de cambio
calculada, no podrĂĄ obtener un resultado apropiado.
・ Sebbene il cambio di valuta venga eseguito con il valore
di conversione calcolato non Ăš possibile ottenere un
risultato di conversione di valuta corretto.
・ Även om omvandlingen av valutan sker med hjĂ€lp av det
berÀknade omvandlingsvÀrdet, kan inte ett riktigt resultat
av omvandlingen erhÄllas.
・ Een juist resultaat kan niet worden verkregen, ook al wordt
de omrekening met de berekende koers gemaakt.
1 EUR = 40.3399 BEF
1 EUR = 6.55957 FRF
1 EUR = 1.95583 DEM
1 EUR = 0.787564 IEP
1 EUR = 1936.27 ITL
1 EUR = 2.20371 NLG
1 EUR = 200.482 PTE
1 EUR = 166.386 ESP
1 EUR = 5.94573 FIM
1 EUR = 13.7603 ATS
1 EUR = 40.3399 LUF
SETTING THE CONVERSION RATE
1 EUR = 1.95583 DEM 
* 1. A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is not
counted as a digit).
2. However, the set conversion rate may be changed or lost
if the battery is consumed largely.
* 1. Es können maximal 6 Stellen gespeichert werden (der
Dezimalpunkt wird nicht als Stelle mitgezÀhlt).
2. Bei stark abgefallener Batterieleistung kann es jedoch
vorkommen, daß der eingegebene Umrechungskurs
verÀndert oder gelöscht wird.
* 1. 6 chiffres, au plus, peuvent ĂȘtre mis en mĂ©moire (le point
décimal ne compte pas pour un chiffre).
2. Cependant, si les piles sont dĂ©chargĂ©es, celui-ci peut ĂȘtre
perdu ou modiïŹĂ©.
* 1. Se podrĂĄ almacenar un mĂĄximo de 6 dĂ­gitos (la coma
decimal no se cuenta como un dĂ­gito).
2. Sin embargo, la tasa de cambio puede variar o borrarse
si la carga de la baterĂ­a baja demasiado.
* 1. Si possono memorizzare sino ad un massimo di 6 cifre (la
virgola non viene contata).
2. Tuttavia, in caso di batteria troppo scarica, il tasso di
cambio impostato potrebbe risultare cambiato o andare
perso.
* 1. Det gÄr att lagra maximalt 6 siffror (decimalpunkten rÀknas
ej som en siffra).
2. Den instÀllda vÀxelkursen kan komma att Àndras eller
raderas om batteriet hÄller pÄ att ta slut.
* 1. Maximaal kunnen 6 cijfers worden vastgelegd (het
decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld).
2. De ingestelde koers wordt echter mogelijk gewist of
veranderd indien de batterij bijna op is.
CHECKING THE CONVERSION RATE
1 EUR = 1.95583 DEM  
100 DEM → ? EURO (1 EUR = 1.95583 DEM) 
C
・
CE
C
・
CE
100
51.13 EURO
→ ? DEM (1 EUR = 1.95583 DEM) 
51.13
C
・
CE
C
・
CE
RATE SET RATE SET
1.95583
C
・
CE
C
・
CE
C
・
CE
C
・
CE
RATE RECALL
C
・
CE
C
・
CE
C
・
CE
M

(DEC SET: “F” “2”)


Product specificaties

Merk: Sharp
Categorie: Rekenmachine
Model: EL-233S
Gewicht: 35 g
Cijfers: 8 cijfers
Type geheugen: 3
Afmetingen (B x D x H): 60 x 103 x 8.3 mm
Type batterij: LR54

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sharp EL-233S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Rekenmachine Sharp

Handleiding Rekenmachine

Nieuwste handleidingen voor Rekenmachine