Sesam-Systems EDS 98 Handleiding
Sesam-Systems Dimmer EDS 98
Bekijk gratis de handleiding van Sesam-Systems EDS 98 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Dimmer. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 10 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Sesam-Systems EDS 98 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

230V~50÷60Hz
1/B/Electronique
àrelaisavecuncontactunipolaireNOpolarisé
16(3)A/250V~
3500W/230V~cos=1j
3500W/230V~cos=1j
2,5mm²
classeII
IP65
Normale
2÷200LUX
réglable
environ25secondes
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
E
nextérieur(ex.poteau)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
230V~50÷60Hz
1/B/Elektronisch
RelaismiteinpoligemSchließerkontaktpolarisiert
16(3)A/250V~
2,5mm²
KlasseII
IP65
Normal
2200LUXeinstellbar÷
Ungefähr25Sekunden
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
imFreien(z.B.Mast)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
230V~50÷60Hz
3500W/230V~cos=1
1/B/Elettronico
ArelèconcontattounipolareNApolarizzato
16(3)A/250V~
2,5mm²
ClasseII
Normale
2÷200LUXregolabile
25secondicirca
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
Daesterno(es.palo)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
j
IP65
230V~50÷60Hz
Electrónico
RelècomcontactounipolarNApolarizado
3500W/230V~cos=1
regulável
cerca25segundos
deexterior(ex.Poste)
1/B/
16(3)A/250V~
2,5mm²
ClasseII
Normal
2÷200LUX
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
j
IP65
230V~50÷60Hz
1/B/Electrónico
AreléconcontactounipolarNApolarizado
16(3)A/250V~
3500W/230V~cos=1j
2,5mm²
ClaseII
IP65
Normal
2÷200LUXregulable
Aprox.25segundos
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
Deexterior(ej.palo)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
POLE-MOUNTEDPHOTOCELLSWITCHWITHINTERNALSENSOR
Thresholdadjustablefrom2to200LUX
Theproductissuppliedpre-adjustedfor10LUX
-
-
INTERRUPTEURCREPUSCULAIREPOURPOTEAUAVECSONDEINTERNE
–Seuild’interventionde2à200LUXréglable
–
Produitfourniprérégléà10LUX
DÄMMERUNGSSCHALTERFÜRMASTENMITINTERNERSONDE
–Einschaltlichtwerteinstellbarvon2bis200LUX
–BeiLieferungistdasGerätwerkseitigauf10LUXeingestellt
INTERRUTTORECREPUSCOLAREDAPALOCONSONDAINTERNA
-Sogliadiinterventoregolabileda2a200LUX
-Prodottofornitopretaratoa10LUXcomerichiestoperl’accensionediilluminazionestradale
(standardENEL)
INTERRUPTORCREPUSCULARDEEXTERIORCOMSONDAINTERNA
-Entradadeintervençãoregulávelde2a200LUX
-Produtofornecidocom10Luxcomoexigênciaparailuminaçãopública
INTERRUPTORCREPUSCULARPARAEXTERIORCONSONDAINTERNA
–Umbraldeintervenciónde2a200LUXregulable
–Productoprovistopreviamenteregistradoa10LUX
1–TECHNICALDATA
1–CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
1–TECHNISCHEDATEN
1-DATITECNICI
1DADOSTÉCNICOS:
1-DATOSTÉCNICOS
Supplyvoltage:
Typeofaction,disconnectanddevice:
Typeofoutput:
Maximumwiresectionatterminals:
Insulation:
Protectiondegree:
Pollution:
Activationthreshold:
Switchon/switchoffdelay:
Operatingtemperaturelimits:
Storingtemperaturelimits:
Installation:
ReferencestandardforCEmark:
Exampleofmaximumoperatingpower:
(directives73/23/EECand89/336/EEC).
Tensiond’alimentation:
Typedesortie:
Sectionmaximumdesfilsauxbornes:
Classed’isolation:
Degrédeprotection:
Limitesdelatempératuredefonctionnement:
Limitesdelatempératuredestockage:
Typed’action,dedéconnexionetd’appareil:
Exemplespuissancemaximumpilotable:
Seuild’intervention:
Temporisationderetardàl’allumage
etàl’extinction:
Installation:
NormesderéférencepourmarquageCE:
(directives73/23/CEEet89/336/CEE).
Pollution:
Versorgungspannung:
Ausgang:
MaximalerKabelquerschnittfürKlemmen:
Isolierung:
Schutzart:
Verschmutzungsgrad:
Betriebstemperatur:
Lagerungstemperatur:
BeispielemaximalersteuerbarerLeistung:
ReferenznormenfürCe–Zeichen:
(Richtlinien73/23/CEEund89/336/CEE)
Wirkungs-,Trenn-undGeräteart:
Einschaltlichtwert:
VerzögerungszeitbeiEin-undAusschaltung:
Installation:
Tensionedialimentazione:
Tipodiazione,disconnessioneedapparecchio:
Tipodiuscita:
Esempidimassimapotenzapilotabile:
Sezionemassimadeicaviaimorsetti:
Tipodiisolamento:
Gradodiprotezione:
Polluzione:
Sogliadiintervento:
Temporizzazionediritardoallaaccensione
eallospegnimento:
Limitidellatemperaturadifunzionamento:
Limitidellatemperaturadistoccaggio:
Installazione:
NormativediriferimentopermarcaturaCE:
(direttive73/23/CEEe89/336/CEE).
Tensãodealimentação
Tipodeconexão,desconexãoeaparelho
Tipodesaída
Exemplosdepotênciamáximaaplicável
Secçãomáximadoscabosaosbornes
TipodeIsolamento
GraudeProtecção
Poluição
Entradadeintervenção
Temporizaçãodeatrasoaligaredesligar:
Limitedatemperaturadefuncionamento
Limitedatemperaturadearmazenagem
Instalação
NormadereferênciaparamarcaçãoCE
Directiva
o:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
(73/23/CEEe89/336/CEE).
Tensióndealimentación:
Tipodesalida:
Secciónmáximadeloscablesalosterminales:
Tipodeaislamiento:
Gradodeprotección
Polución:
Límitesdelatemperaturadefuncionamiento:
Límitesdelatemperaturadealmacenaje:
Instalación:
:
NormativasdereferenciaparamarcaCE:
(directivas73/23/CEEy89/336/CEE).
Tipodeacción,desconexiónyequipo:
Ejemplosdemáximapotenciapilotada:
Umbraldeintervención:
Temporizaciónderetardoenelencendidoyen
elapagado:
230V~50÷60Hz
1/B/Electronic
RelaywithNAsingle-polepolarizedcontact,
16(3)A/250V~
3500W/230V~cos=1j
ClassII
IP65
Normal
2200LUXadjustable÷
25secondsapprox.
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
Forexternaluse(e.g.pole)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
fig.1
fig.1
Abb.1
fig.1
fig.1
fig.1
2-INSTALLATION
2-INSTALLATION
2-INSTALLATION
2-INSTALLAZIONE
2INSTALAÇÃO
2-INSTALACIÓN
fig.3
fig.3
Abb.3
fig.3
fig.3
fig.3
Cableentry
Introductiondescâbles
EinziehenderKabel
Inserimentocavi
Inserçãodoscabos
Introduccióncables
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensionid’ingombro
Dimensõesdaembalagem
Dimensiones
Important:
Noteforinstaller
installationandelectricalconnectionsofdevicesand
appliancesmustbecarriedoutbyskilledpersonsandincompliancewith
currentregulations.
Themanufacturerdeclinesanyliabilityinconnectionwiththeuseof
productssubjecttospecialenvironmentaland/orinstallationstandards.
Ensureinadvancethatallcables(especiallypower)areproperlyrouted
andductedinaccordancewithinstallationstandards.
Important
Notepourl’installateur
:l’installationetleraccordementélectriquedesdispositifsetdes
appareilsdoiventêtreeffectuéspardupersonnelqualifiéetêtreconformes
auxnormesetauxréglementationsenvigueur.Leconstructeurn’assume
aucuneresponsabilitéquantàl’usagedesproduitsdevantrespecterdes
normesparticulièresenmatièred’environnementet/oud’installation.
Prévoirunecanalisationadéquatedescâblages(enparticulierpourla
tensiond’alimentation)conformémentàlanormeenvigueurpour
l’installation.
Wichtig
HinweisfürdenInstallateur
:dieInstallationundderStromanschlussderVorrichtungenund
GerätemüssenvonqualifiziertemFachpersonalundgemäßden
einschlägigenVorschriftenundgesetzlichenBestimmungendurchgeführt
werden.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürdieVerwendungvon
Produkten,fürdiebesondereUmgebungs-und/oder
Installationsbedingungenerfülltwerdenmüssen.
DieVerkabelungensindgemäßdengültigen
AnlagenvorschriftenineinemangemessenenKabelkanalzuverlegen(dies
giltinsbesonderefürdieVersorgungsspannung).
Importante:
Notaperl’installatore
l’installazioneedilcollegamentoelettricodeidispositivied
apparecchiaturedevonoessereeseguitidapersonalequalificatoedin
conformitàallenormeeleggivigenti.Ilcostruttorenonsiassumealcuna
responsabilitàperquantoconcernel’impiegodiprodottichedebbano
seguireparticolarinormediambientee/oinstallazione.
Prevedereadeguatacanalizzazionedeicablaggi(inparticolaremodoper
latensionedialimentazione)nelrispettodellavigentenormadiimpianto.
Importante:
Notaparaoinstalador
ainstalaçãoeligaçãoeléctricadosaparelhosdeveser
efectuadaporpessoalqualificadoeemconformidadecomasnormaseleis
vigentes.Ofabricantenãoassumenenhumaresponsabilidadenoque
respeitaáaplicaçãodosprodutosquedevemseguirregrasprópriasde
ambienteeouinstalação.
Providenciarcanalizaçãoadequadadascablagens(emparticularnatensão
dealimentação)norespeitoánormaemvigornaobra.
Importante
Notaparaelinstalador
:lainstalaciónylaconexióneléctricadelosdispositivosy
equiposdebenserefectuadosporpersonalcalificadoyconformealas
normasyleyesenvigor.Elconstructornoasumeningunaresponsabilidad
enloconcernientealempleodeproductosquedebanseguirparticulares
normasambientalesy/odeinstalación.
Preveeradecuadacanalizacióndeloscables(especialmenteparala
tensióndealimentación)enelrespectodelasnormasdeinstalacionesen
vigor.
72
72
72
72
72
72
147
147
147
147
147
147
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
8
8
8
8
8
8
Æ10
Æ10
Æ10
Æ10
Æ10
Æ10
20
20
20
20
20
20
22
22
22
22
22
22
6
6
6
6
6
6
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
37.5
37.5
37.5
37.5
37.5
37.5
PC-DEICNN00203/05
fig.2
fig.2
Abb.2
fig.2
fig.2
fig.2
Components
Composantsdudispositif
BauteilederVorrichtung
Componentideldispositivo
Componentesdoaparelho
Componentesdeldispositivo
Gasket
Garniture
Dichtung
Guarnizione
Guarnição
Junta
Base
Dome
Calotte
Kappe
Calotta
Calota
Tapa
Base
Sockel
Base
Base
Base
Cableentryfitting
Chemindecâble
Kabeldurchgang
Passacavo
Passacabo
Pasacable
Cableclamp
Serre-câble
Kabelhalter
Pressacavo
Bucim
Prensacable
Important:incaseswhereasinglecableisroutedtotheswitch,the
cableentrynotutilisedmustbesealedby
insertingtherubbergrommet(unpierced)tighteningthecableclampnut.
Important:aucasoùl’installationprévoiraitl’utilisationd’uncâbleunique,
lechemindecâbleinutilisédoitêtrerenduétancheenintroduisantla
garnitureencaoutchoucetenserrantl’écroudeserragedescâbles.
Wichtig:indenFällen,indenenfürdieInstallationdieBenutzungnur
eineseinzigenKabelsvorgesehenist,mussderunbenutztgebliebene
Kabelhalterentsprechendversiegeltwerden,indemdieGummidichtung
eingesetzt,unddieKabelhaltermutterangezogenwird.
Importante:neicasiincuil’installazioneprevedal’utilizzodiununico
cavo,ilpassacavorimastoinutilizzato,deveessereopportunamente
sigillato,inserendoilgomminodiguarnizioneeserrandoildado
pressacavo.
Importante:nocasoondeainstalaçãoprevejaautilizaçãodeumsócabo,
obucinextradeveserselado,inserindoagomadeguarniçãoefechandoo
ditobucin.
Importante:silainstalaciónprevéelusodeunsolocable,elpasacable
noutilizado,debeseroportunamentesellado,introduciendolagomade
lajuntayapretandolatuercaprensacable.
Orientationof
cableentryfitting
Sensd’introduction
duchemindecâble
Montagerichtungdes
Kabeldurchgangs
Sensodiinserimento
delpassacavo
Sentidodeinserção
dobucin
Sentidodeintroducción
delpasacable
L
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
N
fig.4
fig.4
Abb.4
fig.4
fig.4
fig.4
Electricalconnections
Raccordementsélectriques
Stromanschlüsse
Collegamentielettrici
Ligaçõeselectricas
Conexioneseléctricas
Option“A”
Option“A”
Option“A”
Opzione“A”
Opcção“A”
Opción“A”
Option“B”
Option“B”
Option“B”
Opzione“B”
Opcção“B”
Opción“B”
L
L
L
L
L
L
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
L
L
L
L
L
L
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
L
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
N
L
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
N
PC-DEICNN00203/05
PC-DEICNN00203/05
PC-DEICNN00203/05
PC-DEICNN00203/05
PC-DEICNN00203/05
2,5mm²
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
290W(5x58W35µF)
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
700W(12x58W)
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
Product specificaties
| Merk: | Sesam-Systems |
| Categorie: | Dimmer |
| Model: | EDS 98 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sesam-Systems EDS 98 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Dimmer Sesam-Systems
18 Februari 2024
Handleiding Dimmer
Nieuwste handleidingen voor Dimmer
19 Februari 2026
15 Februari 2026
14 Februari 2026
12 Februari 2026
12 Februari 2026
11 Februari 2026
10 Februari 2026
9 Februari 2026
28 December 2025
25 December 2025