Schneider LE3D35P7 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Schneider LE3D35P7 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 6 mensen en kreeg gemiddeld 3.6 sterren uit 3.5 reviews. Heb je een vraag over Schneider LE3D35P7 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
Crack!
W9 0381935 0131 A08
04/2021
1/4
www.schneider-electric.com
LE3D09/D12/D18/D35
ISO: 4 x 20 - 32
C = 0,9 N.m
348
= =
186
312
330= =
4xØ6
150
2xØ5,5
182
C1
167
175,5
LE3Dpp
DANGER / DANGER IGR EFAHR / / PEL O / G
PERIC PER /OLO / IGO
危险
/
ОПАСНО
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
Disconnect all power before servicing equipment.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU DARC ELECTRIQUE
Coupez toutes les alimentations avant de travailler
sur cet appareil.
Le non-respect de ces instructions provoquera
la mort ou des blessures graves.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O ARCO ELECTRICO
Desconecte todas las alimentaciónes antes
de manipular el producto.
Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
Vor dem Arbeiten am Gerät alle
Spannungsversorgungen abschalten.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schwerer Verletzungen.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE
O ARCO ELETTRICO
Scollegare lappare cchio da tutti i circuiti di
alimentazione prima di qualsiasi intervento.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà
morte o gravi infortuni.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO,
OU DE ARCO ELÉCTRICO
Desconecte todas as alimentações antes de manipular
o produto.
A não observância destas instruções resultará em
morte, ou ferimentos graves.
Опасность поражения электрическим
током опасность взрыва или вспышки дуги.,
Перед обслуживанием или ремонтом
убедитесь что питание отключено.,
Несоблюдение этих инструкций приведет
к смерти или серьезной травме.
.
电击、爆炸或电弧闪光危险
不遵循上述说明将导致人员伤亡。
在此电力设备 上进行工作时,请先切断所有电源。
© 2020 Schneider Electric - All rights reserved.
Schneider Electric Industries SAS
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
W9 0381935 0131 A08
2/4
PLEASE NOTE
Electrical equipment should be installed, operated,
serviced, and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Schneider Electric
for any consequences arising out of the
use of this material.
NOTA
Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle
apparecchiature elettriche si devono affidare solo a
personale qualificato.
Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per
qualsiasi conseguenza derivante dalluso di questi prodotti.
REMARQUE IMPORTANTE
Linstallation, lutilisation, la réparation et la maintenance
des équipements électriques doivent être assurées par du
personnel qualifié uniquement.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de lutilisation de cet appareil.
TENGA EN CUENTA
La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento
de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por
personal cualificado.
Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de
las consecuencias del uso de este material.
BITTE BEACHTEN
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal
installiert, betrieben, bedient und gewartet werden.
Schneider Electric haftet nicht für Schäden,
die durch die Verwendung dieses Materials entstehen.
NOTA
A instalação, utilização e manutenção do equipamento
eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por
pessoal qualificado.
A Schneider Electric não assume qualquer
responsabilidade pelas consequências resultantes
da utilização deste material.
请注意
电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员
执行。
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Электрическое оборудование должно
обслуживаться квалифицированным персоналом.
Компания Schneider Electric не несет
ответственности за последствия, связанные с
использованием данной документации.
Данная документация не предназначена для
использования в качестве руководства
людьми, не прошедшими какого-либо обучения.
Schneider Electric不承担由于使用本资料所引起的任何后
果。
Уполн оченныйом поставщик в РФ:
АО «Шнейдер Электрик»
Адрес:127018, г. Москва, ул.
Двинцев, д.12, корп.1, тел. +7 (495)777 99 88,
факс: +7 (495)777 99 94, 8-800-200-6446
www.schneider-electric.ru
The product's manufacture date is coded as
PP-YY-WW, where:
PP: Plant code
YY: Year of manufacture
WW: week of manufacture
Example: DT1429 means the product manufactured at
plant DT on week 29 2014.
La date de fabrication du produit est codée sous la forme
PP-YY-WW, où :
PP : code de l'usine
YY : année de fabrication
WW: semaine de fabrication
Exemple : DT1429 signifie que le produit a été fabriqué à
l'usine DT la semaine 29 de 2014.
La fecha fabricación del producto está codificada como
PP-YY-WW, donde:
PP: código de planta
YY: año de fabricación
WW: semana de fabricación
Por ejemplo: DT1429 significa que el producto p2-ha sido
fabricado en la planta DT, la semana 29 del año 2014.
产品制造日期编码为 PP-YY-WW,其中
PP:工厂代码
YY:制造年份
WW:第几周制造
示例:DT1429 表示该产品于 2014 年第 29 周在工厂 DT
制造。
Das Herstellungsdatum des Produkts weist folgendes
Format auf: PP-YY-WW. Hierbei gilt Folgendes:
PP: Code der Produktionsstätte
YY: Herstellungsjahr
WW: Herstellungswoche
Beispiel: DT1429 kennzeichnet ein Produkt, das in der
Produktionsanlage DT in der Woche 29 des Jahres 2014
hergestellt wurde.
La data di costruzione del prodotto è codificata come
segue PP-YY-WW, dove:
PP: Codice stabilimento
YY: Anno di costruzione
WW: settimana di fabbricazione
Esempio: Il codice DT1429 indica che il prodotto è stato
fabbricato presso lo stabilimento DT nella settimana 29 del
2014.
A data de fabrico do produto está codificada como
PP-YY-WW, sendo que:
PP: Código de fábrica
YY: Ano do fabrico
WW: semana de fabrico
Exemplo: DT1429 significa que o produto foi criado
na fábrica DT na semana 29 de 2014.
Дата производства продукта указана в виде кода
PP-YY-WW, где:
PP: код завода;
YY: год производства;
WW: неделя производства
Пример: DT1429 означает, что продукт произведен на
заводе DT на 29-й неделе 2014 года.
UK Importer:
Schneider Electric Limited
Stafford Park 5
Telford, TF3 3BL
United Kingdom
www.se.com/uk
W9 0381935 0131 A08
3/4
U1
W1
V1
U2
W2
V2
KM2
12
34
56
KM3
F1
12
34
56
KM1
12
34
56
1
3
5
2
4
6
L1
L2
L3
A1A2
KM1
21 22
KM3
5556 1413
KM1
6768
KM2
A1A2
KM3
KM3:1
21 22
KM1
A1A2
KM2
1413
KM2
KM3:5
X1
N
X2
l
43
S1
F1
S2
9695
O
A
B
LE3D
09
12
18
35
1,5
3
4
5,5
11
11
kW
220 V
3
5,5
7,5
11
18,5
22
kW
380/400 V
3
5,5
7,5
11
22
26
kW
415 V
3
5,5
7,5
11
22
26
kW
440 V
08
12
14
21
32
35
LRD
8
12
20
25
40
63
a M (A)
θ 40°C
Tension réseau
Mains voltage
Напряжение сети
220 V, 230 V,
240 V
Tension de commande
Control voltage
Напряжение управления
220 V, 230 V, 240 V
A
KM3:5
Borne 2 / Terminal 2 / терминал 2
Borne 2 / Terminal 2 / терминал 2
Borne 2 / Terminal 2 / терминал 2
B
à raccorder à KM3:1 par vos soins /
to be connected to KM3:1 by you /
для самостоятельного подключения к KM3:1
380 V, 400 V,
415 V, 440 V
220 V, 230 V, 240 V
380 V, 400 V, 415 V, 440 V
220 V, 230 V, 240 V
380 V, 400 V, 415 V, 440 V
KM3:5
KM3:5
à cabler par vos soins / to be wired by you
для самостоятельной прокладки проводов
Borne N / Terminal N / терминал N
KM3:1
660 V, 690 V
Borne 1 / Terminal 1
терминал 1
Borne 1 / Terminal 1
терминал 1
Borne 1 / Terminal 1
терминал 1
(600 V max)
LE3D standard


Product specificaties

Merk: Schneider
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: LE3D35P7

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schneider LE3D35P7 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden