Samsung DV70F5E0HGW Handleiding

Samsung Wasdroger DV70F5E0HGW

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Samsung DV70F5E0HGW (16 pagina's) in de categorie Wasdroger. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
Libretto istruzioni
User manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning
KT61X - KT81X - KT91X - KT61EB - KT61NE - KSEC6S - KSEC6B
2
IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI - Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile
che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. Il produttore declina qualsiasi re-
sponsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. La distanza minima di sicurezza tra
il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta
posta all’interno della Cappa. Per Apparecchi in Classe I
a accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto
scarico a terra. Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso
della tubazione deve essere il più breve possibile. Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione
(caldaie, caminetti, ecc.). Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia
elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufciente dell’ambiente. Se la cucina
ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita. La Cappa è stata
progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina. Non fare mai uso improprio della Cappa. Non
lasciare amme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione. Regolare sempre le amme in modo da evitare una evidente
fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole. Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe
inammarsi. Non preparare alimenti ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio. Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacipsichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza. I bam-
bini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Prima di procedere a qualsiasi operazione
di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale. Effettuare una scrupolosa e
tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di incendio), Filtri antigrasso Sono lavabili anche in Z
lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o pfrequentemente, per un uso particolarmente intenso
/ H Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente
intenso - Filtri antiodore al Carbone attivo Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito W
ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Per la pulizia delle superci della Cappa è
sufciente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si con-
tribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio comunale, il servizio
locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
GB - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-
ingly, you may nd descriptions of individual features that do not apply to your specic appliance. The manufacturer will not be
held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker
top and the extractor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate xed to the
inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the
extractor to the exhaust ue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the ue must be as short as possible. Do
not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, replaces, etc.). If the extractor is used in
conjunction with non electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufcient degree of aeration must be guaranteed in the
room in order to prevent the backow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air
in order to guarantee the entry of clean air. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen
smells. Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. Never leave high naked ames under the hood
when it is in operation. Adjust the ame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf
the sides. Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into ames. Do not ambè under
the range hood; risk of re This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.Clean and/
or replace the Filters after the specied time period (Fire hazard), Grease lters The lters must be cleaned every 2 months of Z
operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. This lter cannot be washed / H
and should be replaced every two months. - Activated charcoal lter W These lters are not washable and cannot be regenerated,
and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Clean the hood using a
damp cloth and a neutral liquid detergent. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS - La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir
des descriptions d’accessoires ne gurant pas dans votre appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage
dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson
et la hotte doit être de 650 mm au moins. Vérier que la tension du secteur correspond à la valeur qui gure sur la plaquette
apposée à l’intérieur de la hotte. Pour les Appareils appartenant à l
are Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation
électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur. Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide
d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible. Ne pas
connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…). Si
vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricidans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils
3
fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération sufsante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture
qui communique avec l’extérieur pour garantir l’inltration de l’air pur. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domes-
tique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine. Ne jamais utiliser abusivement la hotte. Ne pas laisser les ammes libres à
forte intensité quand la hotte est en service. Toujours régler les ammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières
par rapport au fond des marmites. Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enammer. Ne pas
préparer d’aliments ambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas
l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables
de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Avant de procéder à toute
opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la che ou en actionnant l’interrupteur général. Effectuer un entretien scrupuleux et
en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’incendie), Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent
être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. / H Ce ltre ne peut
être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois. - Filtre anti-odeur Il ne sont pas lavables ni régénérables, il W
faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. Pour le
nettoyage des surfaces de la hotte, il suft d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. Le symbole sur le produit ou
son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correcte-
ment, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau muni-cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE - Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich,
dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-treffen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmul-
de und Haube muss 650 mm betragen. Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrach-ten
Schild übereinstimmt. Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohn-hauses über eine
vorschriftsmäßige Erdung verfügt. Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser von 120 mm
oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein. Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte an-
geschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden. Werden im Raum außer der Dun-
stabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung
ge-sorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aus-senwand eine Öffnung anzubringen, die
Frischluftzufuhr gewährleistet. Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung
von Küchengerüchen vorgesehen. Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen. Große Flammen bei eingeschalteter
Haube niemals unbedeckt lassen. Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht über-ragt. Frit-
tiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitz-tes Öl kann sich entzünden. Keine ambierten
Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr. Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten
psychischen, sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, so-
fern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden.
Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der he des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät spielen. Bevor
Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube un-terbrochen werden, indem der Stecker gezogen
oder der Hauptschalter abgeschal-tet wird. Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austau-
schen der Filter genauestens eingehalten werden (Brandgefahr), Fettlter Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei Z
starkem Einsatz auch häuger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. / Dieser Filter kann nicht ausgewaschen H
werden und muß wenigstens alle 2 Monate ausgetauscht werden. - Geruchslter W Sie können weder gewaschen noch wieder-
verwendet werden und sind alle 4 Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch häuger auszutauschen. Zur Reinigung der
Haubenächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel. Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyc-ling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen-schen. Umwelt und Gesun-
dheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Ge-schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm
zwischengeschaltet werden.
NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is
mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde in-
stallaties. De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm. Controleer of de netspanning
correspondeert met de spanning die aangegeven is op het plaatje aan de binnenkant van de wasemkap. Voor apparaten van klas-
se I dient u zich ervan te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis over een goede aarding beschikt. Verbind de wasemkap
met de luchtuitlaat door middel van een leiding met een diameter van 120 mm of groter. De leiding moet een zo kort mogelijke
route aeg-gen. Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen van rook die geproduceerd is door verbranding (verwarmingsketels,
open haarden etc.). Als er in het vertrek zowel de wasemkap als apparaten die niet op elektriciteit wer-ken (bijvoorbeeld gasap-
paraten) worden gebruikt, moet ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat
in de buiten-muur heeft om de aanvoer van schone lucht te garanderen, dient dit gemaakt te worden. De wasemkap is uitsluitend
ontworpen voor huishoudelijk gebruik, voor het elimine-ren van kookgeuren. Gebruik de kap nooit op oneigenlijke wijze. Laat
geen hoog brandende branders onbedekt onder de wasemkap terwijl deze in werking is. Regel de vlammen altijd zo dat ze niet


Product specificaties

Merk: Samsung
Categorie: Wasdroger
Model: DV70F5E0HGW
Apparaatplaatsing: Vrijstaand
Soort bediening: Buttons, Rotary
Kleur van het product: Wit
Deurscharnieren: Links/rechts
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 50000 g
Breedte: 600 mm
Diepte: 600 mm
Hoogte: 850 mm
Type lader: Voorbelading
Droogsysteem: Warmtepomp
Trommelinhoud: 115 l
Uitgestelde start timer: Ja
Resterende tijd indicatie: Ja
Kinderslot: Ja
Droogklasse: B
Duur cyclus: 150 min
Geluidsniveau: 65 dB
Anti-kreuk functie: Ja
Energie-efficiëntieklasse: A++
Energie consumptie: 1.7 kWu
Jaarlijks energieverbruik: 211 kWu
Gewicht verpakking: 53000 g
Breedte verpakking: 666 mm
Diepte verpakking: 695 mm
Hoogte verpakking: 885 mm
Draairichting deur verwisselbaar: Ja
Nominale capaciteit: 7 kg
AC-ingangsspanning: 230 V
Type beeldscherm: LED
Droogprogramma's: Wool, Sport, Quick, Delicate/silk

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Samsung DV70F5E0HGW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wasdroger Samsung

Handleiding Wasdroger

Nieuwste handleidingen voor Wasdroger