Salter SL2035 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Salter SL2035 (4 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
DK
S
FIN
Varmista että +/- navat ovat
oikein päin.
Poista eriste teippi ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
PARISTON PARISTON ASENTAMINEN PÄÄLLE KYTKENTÄ LISÄYS
&
PUNNITUS
PAINA PAINOYKSIKÖN VAIHTOA VARTEN
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
1 x CR2032. Jos haluat punnita useita eri
aineita samassa kulhossa, nollaa
näyttö painamalla ON-
OFF/ZERO-painiketta jokaisen
aineen välillä.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois
päältä mikäli näyttössä lukemat0 (0:0)
lukemaan
3
minuutin ajan.
Jos haluat vaihtaa mittayksikköä, voit
selata mittayksiköitä painamalla
ML-FLOZ/G-OZ -painiketta, kunnes
löydät haluamasi yksikön.
Se till att plus- och
minuspolerna är insatta
åt rätt håll.
Avlägsna plastremsan
före användningen.
BATTERI INSÄTTNING AV BATTERI ANVÄNDNING TILLSÄTTNING OCH VÄGNING
TRYCK FÖR ATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
1 x CR2032. För vägning av olika
ingredienser i en skål, tryck
ON-OFF/ZERO för att
återställa displayen mellan varje
ingrediens.
Vågen stänger av sig automatiskt om
visat samma viktresultat i
3
minuter.
För att byta mellan enheter, tryck
ML-FLOZ/G-OZ-knappen för att
bläddra tills önskad enhet nås.
Sørg for, at +/--polerne
vender den rigtige vej.
Fjern den isolerende
strip, inden vægten bruges
første gang.
BATTERI ISÆTNING AF BATTERI SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN TILFØRSEL OG VEJNING AF
FLERE INGREDIENSER
TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED
AUTOMATISK SLUKNING
1 x CR2032. For at veje flere forskellige
ingredienser i en skål skal du
trykke på ON-OFF/ZERO for
at nulstille displayet mellem
hver ingrediens.
viser samme vægt i
3
minutter, slukkes
der automatisk.
For at skifte mellem enheder skal du
trykke på ML-FLOZ/G-OZ knappen for
at rulle igennem til den ønskede enhed
nås
1) Aseta kulho vaa’alle ennen
päälle kytkemistä.
2) Pidä alhaalla ON-OFF/ZERO -
painiketta, kunnes näytös lukee
-18888.
3) Vapauta painike ja odota, kunnes
näyttöön tulee .0
1) Placera skålen på vågen innan du
sätter på strömmen.
2) Tryck ON-OFF/ZERO-knappen tills
-18888 syns på displayen.
3) Släpp knappen och vänta tills
displayen visar .0
1) Anbring skålen på vægten, inden der
tændes for den.
2) Tryk på ON-OFF/ZERO knappen
indtil displayet viser -18888.
3) Slip knappen og vent indtil displayet
viser .0
NL
N
P
I
E
D
F
1) Place bowl on scale before
switching on.
2) Press ON-OFF/ZERO button until
-18888 appears on display.
3) Release button and wait until display
shows .0
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure +/- terminals are
correct way round.
Before use, remove the
isolating tab.
1 x CR2032. To weigh several different
ingredients in one bowl, press
ON-OFF/ZERO to reset the
display between each
ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows
reading for 3 minutes.
To switch between units press
ML-FLOZ/G-OZ button to scroll
through until the desired unit is
reached.
BATTERY TO FIT BATTERY TO SWITCH ON TO ADD
&
WEIGH TO CONVERT WEIGHT UNITSAUTO SWITCH OFF
GB
Introduire la pile en veillant à
respecter les polarités.
Avant usage retirer la
carte isolée.
PILE MISE EN PLACE DE LA PILE METTRE EN MARCHE AJOUTER ET PESER
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE
LES UNITÉS DE PESAGE
L
ARRÊT AUTOMATIQUE
1 x CR2032. Pour peser plusieurs
ingrédients différents dans un
seul bol, appuyer sur
ON-OFF/ZERO pour remettre
l’affichage à zéro entre chaque
ingrédient.
L’arrêt automatique se marche si
minutes ou (une lecture de) un poids
pendant 3 minutes.
Pour changer d’unités, appuyer sur le
bouton ML-FLOZ/G-OZ pour faire
défiler les différentes unités jusqu'à
atteindre celle souhaitée.
Einsetzen Sie die
Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
Vor erste Gebrauch ‘Isolating
tab’ entfernen.
1) Stellen Sie den Behälter auf
die Waage.
2) Die Taste ON-OFF/ZERO drücken,
bis angezeigt wird.-18888
3) Die Taste loslassen und warten, bis 0
angezeigt wird.
BATTERIE BATTERIE EINSETZEN EINSCHALTEN HINZUGEBEN UND WIEGEN
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
AUSSCHALTAUTOMATIK
1 x CR2032. Damit mehrere verschiedene
Zutaten in einer Schüssel
gewogen werden können, die
Taste ON-OFF/ZERO zur
Rückstellung der Anzeige
zwischen den einzelnen
Zutaten drücken.
Minuten passieren, wenn die Anzeige
ständig angezeigt hat, oder nach 30
Minuten, wenn derselbe Meßwert
ständing angezeit wurde.
Soll auf eine andere Messeinheit
gewechselt werden, dazu mit der Taste
ML-FLOZ/G-OZ durch die
verschiedenen Einheiten gehen, bis die
gewünschte Einheit angezeigt wird.
Comprober que los
pólos +/- están
colocados correctamente.
Quitar la lengueta aislada
antes el uso.
PILA PARA INSTALAR LA PILA PUESTA EN MARCHA AÑADIR Y PESAR
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO
EL APAGADO AUTOMÁTICO
1 x CR2032. Si desea pesar varios
ingredientes distintos en un
platillo, pulse ON-OFF/ZERO
para poner a cero la pantalla
después de cada ingrediente.
El apagado automático funciona si
minutes, o si indica un sólo peso
durante 3 minutes.
Si desea cambiar de unidad, pulse el
botón ML-FLOZ/G-OZ para recorrer
la lista hasta localizar la unidad que le
interese.
Assicurarsi che i poli siano
posizionati correttamente.
Tirare via la
linguetta isolante.
BATTERIA INSERIMENTO DELLA BATTERIA PER METTERLA EN USO AGGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE
CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
1 x CR2032. Per pesare diversi ingredienti
differenti in un’unica ciotola,
premere ON-OFF/ZERO per
azzerare il display tra ciascun
ingrediente.
Spegnimento automatico - se il
e se rimano visualizzata per 3 minuti la
stessa lettura.
Per cambiare unità di misura, premere il
pulsante ML-FLOZ/G-OZ fino all’unità
desiderata.
Certificando-se de que os
seus terminais positivo e
negativo e encontram nas
posões correctas.
Puxe a fita isolante.
PILHA COLOCAÇÃO DA BATERIA LIGAR AÑADIDO Y PESAJE
PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE
PESAGEM
DESLIGA
-
SE AUTOMATICAMENTE
1 x CR2032. Para pesar diferentes tipos de
ingredientes num recipiente,
prima ON-OFF/ZERO para
repor a zero a leitura no visor
entre cada ingrediente.
Desliga - se automaticamente - sempre
que o mostrador tiver indicado 0
tiver indicado a leitura de uma mesma
pesagem durante 3 minutos.
Para mudar de unidade de pesagem,
prima o botão ML-FLOZ/G-OZ para
percorrer as diversas unidades até
chegar à unidade pretendida
Pass på at det ikker er noe
avvik +/- langs vektskiven.
Trekk ut isolerings knappen.
BATTERI DE BATTERI ERIN DOEN VEKTEN SLÅS A TILFØRE OG VEIE
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
VEKTEN SLAS AV
1 x CR2032. Hvis du skal veie flere ulike
ingredienser i én bolle, trykk
ON-OFF/ZERO for å nullstille
displayet mellom hver
ingrediens.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca.
denne tiden, eller etter ca. 3 minutter
huis én avtesning har vært vist
kontinuerlig i denne tiden.
Hvis du vil veksle mellom
måleenhetene, trykk ML-FLOZ/G-OZ-
knappen for å rulle gjennom inntil du
når den måleenheten du ønsker
Let goed op of de + en -
uiteinden goed geplaatst zijn.
Verwijder de isolatiestrip.
BATTERIJ BATTERIJ LEGGES I KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK OM TOE TE VOEGEN
&
TE WEGEN
VERANDEREN VAN GEWICHTSEENHEDEN
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
1 x CR2032. Om verschillende ingrediënten
in één schaal te wegen, drukt u
na elk ingrediënt op ON-
OFF/ZERO om het scherm
weer op 0 te zetten.
De weegschaal gaat automatisch uit: als
constant aangeeft, of na ongeveer0
3
minuten als het scherm die tijd constant
eenzelfde gewicht aangeeft.
Om tussen de eenheden te wisselen,
drukt u op de knop ML-FLOZ/G-OZ
tot u bij de gewenste eenheid bent.
1) Placez le récipient sur la balance
avant de la mettre en marche.
2) Appuyer sur le bouton
ON-OFF/ZERO jusqu’à ce que
-18888 apparaisse sur l’affichage.
3) Relâcher le bouton et attendre que
l’affichage montre .0
1) Collocar un contenitore sulla
bilancia prima di accenderla.
2) Premere il pulsante ON-OFF/ZERO
fino alla comparsa di sul-18888
display.
3) Rilasciare il pulsante e attendere fino
alla comparsa di sul display.0
1) Colocar el recipiente en la balanza
antes del encendido.
2) Pulse el botón ON-OFF/ZERO hasta
que aparezca -18888.
3) Suelte el botón y espere a que
aparezca un .0.
1) Coloque um recipiente na balança
antes de a ligar.
2) Prima o botão ON-OFF/ZERO até
-18888 surgir no visor.
3) Largue o botão e aguarde que a
leitura no visor seja .0
1) Sett skålen eller beholderen på
vekten før du slår den på.
2) Trykk ON-OFF/ZERO-knappen inntil
-18888 viser seg i displayet.
3) Slipp knappen og vent til displayet
viser .0
1) Zet een schaal of bakje op de
weegschaal voordat u de
weegschaal aanzet.
2) Druk op de knop ON-OFF/ZERO
tot in het scherm verschijnt.-18888
3) Laat de knop los en wacht tot op0
het scherm verschijnt.
MANUAALINEN VIRRANKATKAISU
Paristojen eliniän maksimointiin, paina
ON-OFF/ZERO painiketta. Paina ja
pidä painiketta alhaalla noin 3 sekunnin
ajan kunnes näyttö sulkeutuu.
MANUELL AVSTÄNGNING
För att förlänga batteriets livstid, stäng
av vågen genom att trycka ned ON-
OFF/ZERO knappen (ca 3 sekunder)
tills skärmen är tom.
MANUEL SLUKNING
For at øge batteriets levetid mest
muligt skal der trykkes på
ON-OFF/ZERO - knappen.Tryk på
ON-OFF/ZERO - knappen, og hold
den trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil
der vises et tomt display.
To maximise battery life reset display to
0, then press ON-OFF/ZERO again to
switch off.
MANUAL SWITCH OFF
LA MISE SUR ARRÊT
Pour prolonger la vie de la pile, appuyer
sur la touche .ON-OFF/ZERO
Appuyez et maintenez la touche
ON-OFF/ZERO enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse.
ABSCHALTEN DER WAAGE
Um die Lebensdauer der Batterie zu
verlängern, drücken Sie die Taste
ON-OFF/ZERO - Taste. Die Taste
gedrückt halten, bis Anzeige erlischt.
APAGADO MANUAL
Para alargar la vida de la pila, oprimir el
botón . Presioar yON-OFF/ZERO
mantener la tecla ON-OFF/ZERO
hasta que el visor aparazca en blanco.
SPEGNIMENTO MANUALE
Per ottimizzare la durata delle batterie
premere il pulsante .ON-OFF/ZERO
Premere e mantenere premuto il
pulsante fino a che ilON-OFF/ZERO
display si spegne.
DESLIGAR A BALANÇA
Para prolongar la vida das baterias,
carregue o botão .ON-OFF/ZERO
Carregue o botão ON-OFF/ZERO
para desligar por completo.
MANUEIL AVSLÅING
For å øke batteriets levetid, druk op
ON-OFF/ZERO.Trykk inn og hold
inne knappen nedeON-OFF/ZERO
til displayet er blankt.
GERBRUIKSAANWIJZING VOOR UITSCHAKELEN
Om de levensduur van de batterij te
maximaliseren, trykk inn
ON OFF/ZERO - knappen. Druk op
de knop tot dat deON-OFF/ZERO
display uit is.
1035.qxd:Layout 1 8/5/07 17:13 Page 1
0for 3 minute or shows the same weight
l’affichage montre pendant 30
Ausschaltautomatik werde nach 3
el indicador indica durante 30
visualizzatore rimano sullo per 3 minuti0
durante 3 minutos ou sempre que
3 minutter huis vinduet har vist hele0
het scherm voor ongeveer
3
minuten
3
minuutin ajan tai vaaka näyttää samaa
vågen visar i0
3
minuter eller efter att ha
Hvis displayet viser i0
3
minutter eller
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE.Mode d’emploi
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE.Gebrauchsanweisung
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA.Instrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA.Istruzioni per l’Uso
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA.Instrões de Utilização
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
.Bruksanvisning
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL.Instructies voor Gebruik
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA.yttö-ohjeet
ELEKTRONISK KÖKSVÅG.Bruksanvisning
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT
.Betjeningsvejledning
If the scale is not to being used for a long period, remove the battery.
Always remove flat batteries immediately.
Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or
use chemical/abrasive cleaning agents.
All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar
and strongly flavoured/coloured foods.Avoid contact with acids such as citrus juices.
Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la pile.
Veuillez à toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. SURTOUT n’immergez pas
la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un contact
avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement
aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits
citreux.
Wenn die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie
herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage in WasserNICHT
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
WARNING INDICATORS
INDICATEURS D AVERTISSEMENT
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
VALSELSYMBOLER
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Replace battery Weight overload
Remplacer les piles La balance est surchargée
Batterien auswechseln Die Waage ist überladen
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso
Sostituire batterie Sovrappeso
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada
Bytt batterie Vekten er overbelastet
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal
Vaihda paristot Ylikuormitus
Byt ut batterier Överbelastning
Udskift batterier Overvægt
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
F
REINIGEN UND PFLEGE
D
Se não for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe de
retirar imediatemente as baterias gastas.
Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. mergulhe a balança naNÃO
água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto com
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o
contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
Hvis vekten ikke skal brukes på en stund, du ta ut batteriet. Et utladet batteri må
alltid fjernes én gang.
Rengjør vekten med en fuktig klut. Du legge vekten i vann eller brukeMÅ IKKE
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer, krydder,
eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unn kontakt med syrer som f. eks.
Sitrusfruktsafter.
Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit. Haal lege
batterijen er altijd direkt uit.
Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal
NIET GEENonder water en gebruik chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of sterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met
zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo relativamente
lungo é consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta
immediatemente.
La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON
immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con grassi,
spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il
contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
I
LIMPEZA E CUIDADOS
P
RENGJØRING OG STELL
N
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
NL
PUHDISTUS JA HUOLTO
Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai ytä puhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita.Väl
hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti mm. rasvojen, mausteiden, viinietikan tai
muiden vahvojen mausteiden/väriaineiden käytön jälkeen.Vältä hapollisia aineita kuten
sitruuna-ja appelsiinimehuja.
FIN
Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre las
pilas descaragadas de inmediato.
Limpiar la balanza con un po ligermente humedecido. sumergir la balanza enNO
agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del contacto
con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el
contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
E
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk vågen i vatten eller använd kemikalierINTE
s om rengöringsmedel.
Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
Alla plastdelar bör tvättas genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
färgade/smaksatta matvaror. Undvik kontakt med syror s.s saft från citrusfrukter.
S
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. med at komme vægten iLAD VÆRE
vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
Alle plastikdele (inklusive skålen) bør rengøres med det samme efter at have været i
berøring med fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Und
kontakt med syrer som f.eks. citronsaft.
Alle plasticdele r rengøres straks efter kontakt med fedt, krydderier, vineddike
samt stærkt duftende eller favede fødevarer. Und ligeledes kontakt med syrlige
drikke som citronsaft og lignende.
DK
CLEANING AND CARE
GB
GB
F
D
E
I
P
N
NL
VAROITUS ILMAISIMET
FIN
VARNINGSINDIKATOR
S
ADVARSLER DER VISES,
DK
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
E
E
FG
211 Vale Road,Tonbridge, Kent,TN9 1SU. England REF: SL2035
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter
Housewares Ltd. will repair or replace this product (excluding batteries), or any part of this
product, free of charge if within 15 years of the date of purchase, if it can be shown to have
failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers working parts that
affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear
and tear or damage caused by accident or mis-use. Opening or taking apart the scale to its
components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by proof of
purchase and be returned carriage paid to Salter Housewares Ltd. (or local Salter appointed
agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged
while in transit.This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not
affect those rights in any way. For UK Sales and Services contact Salter Housewares Ltd., 211
Vale Road,Tonbridge, Kent TN9 1SU, England. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the
UK contact your local Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit n’est destiné qu’à l’usage domestique. Salter Housewares
Ltd. garantit la réparation et le cas échéant, le remplacement de votre balance sauf les piles,
pendant 15 ans. Cette garantie s’applique uniqement aux pièces fonctionnelles de la balance. Elle
n’inclut pas les detériorations provoquées par une usure prématurée de l’article ou un mauvais
emploi. La garantie est nulle si l’appareil a été démonté, méme partiellement. En cas de retour,
prendre soin d’emballer soigneusement la balance pour éviter tout dommage pendant le
transport. Quand vous renvoyez le produit, vous devez inclure la preuve d’achat et le produit
doit être retourné en port payé à votre concessionaire local. Cet engagement est
complémentaire aux droits de consommateur et n’affecte aucunement ces droits.
GARANTIE - Diese Produkt ist nur für den Hausgebrauch gemacht. Salter
Housewares Ltd. repariet oder ersetzt dieses Produkt oder Teile davon (außer ßatterien) bis zu
15 Jahre nach Kaufdatum kostenlos, wenn nachweislich Fabrikations- oder Materialfehler
vorliegen. Diese Garantie erstreckt sich nur auf Verschließteile, die die Funktion der Waage
beeinträchtigen. Sie umfaßt keine äußeren normalen Abnutzungs- und Verschließerscheinungen
oder durch Unfall oder Mißbrauch verursachte Beschädingungen. Die Waage ist gut zu
verpacken,damit sie beim Transport nicht beschädigt wird. Der Kunde muß das Gerät auf eigene
Kosten bei einem Vetragshandler einsenden. Unberuhrt hiervon bleiben die gesetzlich
garantierten Gewahrleistungensanspruche des Kunden.Außerhalb von Großbritannien wenden
Sie sich an Ihren nächsten Salter Vertragshandler.
GARANTIA - Este producto es sólo para el uso doméstico. Salter Housewares Ltd.
reparará o sustituirá gratuitamente este producto (pilas excl.) si durante el plazo de 15 años,
desde la fecha de compra, se demuestra que ha fallado como resultado de materiales defectuosos
o en su proceso de fabricación. Esta garantía cubre sólo los componentes de la báscula que
afectan a su función. No afecta el deteriora físico, causado por el desgaste normal o el daño
causado por casualidad o en su. Si se abre o se desmonta la báscula o sus componentes, la
garantía sera inválida.Al emballer la báscula, hay que tener precaución para posibles daños
durante el transporte de devolución. Si va a devolver el producto hay que incluir la factura de
compra.Es necesario enviar el producto a porte pagodos a su distribuidor nacional fuera del
Reino Unido. Esta garantía no afecta de ninguna manera los derechos estatutorios del
consumidor. Para el servicio anteriormente mencionando contractar con su distribuidor nacional.
GARANZIA - Questro prodotto e’ inteso unicamente per uso domestico. La Salter
Housewares Ltd. riparera’ o sostitura’ questo prodotto (esclusa la batteria) o parti di esso
gratuitamente se entro 15 anni dalla data di acquisto sia dimostrato che il danno e’ derivato dal
materiale usato o da un cattivo assemblaggio all’ origine. Questa garanzia copre le parti mobili
che concernono la funzione della bilancia. Non copre il deterioramento causato dall’ uso di
cosmetici o il danno causato da incidenti o cattivo uso. L’apertura della bilancia o la
manipolazione dei suoi componenti annullera la garanzia. Da parte nostra sara curato
límballaggio della bilancia in modo che non subsca danni durante il trasporto. Le richieste di
internento in garanzia devono essere comprovate dallo scontrino di acquisto e la bilancia deve
essere spedita senza spess di trasporto al diretto distributore se acquistata al di fuori della Gran
Bretagna. Questa precisazionee in ag-iunta allo statuo de diritti dei consumatori e non lede tali
diritti in ogni modo. Per la distribzione e le riparazioni contattare il disributore locale Salter.
GARANTIA - Este produto está destinado apenas a utilização doméstica.A Salter
Housewares Ltd. compromente-se a gratuitamente reparer ou substituir no todo ou em parte este
produto (excluidas as baterias) se até 15 anos após a data de compra do mesmo possa ser provado
ele não funcionar correctamente devido a falha de fabrico ou defeito nos materiais utilizados. Esta
garantia cobre as peças que afectam o funcionamento da balança. Não cobre a normal deterioração
causado pelo uso estragos provacados por acidente ou utilização errada.A abertura ou tentativa de
reparação da balança ou de algum dos seue componentes torna a garantia nula. Deverá ser tomado
cuidado ao embaler a balança de modo a evitar estragos no transporte. (Qualquer reclamação
deverá ser acompanhada de prova de compra do mesmo e ser devolvida com portes pagos para o
seu Agente nomeado de fora do Reina Unido). Esta cláusula não afecta os seu direitos de
consumidor. Em Portugal contacte: M. Paulo Maia Gonçalves,R. Ricardo Espírito santo 13: C/VDt,
1200 Lisboa.Telf. 3929600/3929618 - Fac. 3959619. E.Mail: mpmg@mail.telepac.pt
GARANTI - Dette produkter er kun til privat bruk. Salter Housewares Ltd. vil uten
vederlag reparere eller bytte dette produktet eller deler av produktet (ekskl.batterier) hvis det feiler
innen 15 år fra kjøpedatoen på grunn av fabrikasjonsfeil eller defekte materialer. Garantien dekker
fabrikasjonfeil som gjør at vekten ikke kan benyttes som den skal. Garantien dekker ikke feil bruk av
vekten,I form av påførte skjønnhetsfeil og andre lignende feil som skyldes dårlig behandling.
Garantien dekkes heller ikke hvis vekten had vêrt forsøkt åpnet.Ved innsendelse av vekten rnå den
pakkes forsvarlig slik at det ikke oppstar ting I transporten. Krav I garantitiden ma stottes av
kjopsbevis og returporto betalt til eller autorisert agent dersom utenfor UK.Dette er I tillegg til
forbrukerens lovfestede rettigheter, og har ingen innvirkning pa disse rettighetene. For salg og service
kontakt din lokale autoristerte Salter agent.
GARANTIE - Dit product is bedoeld voot huishoudelijk gebruik.Salter Housewares zal dit
product gratis repareren of remplaceren (exclusief de batterijen) binnen 15 jaar na aankoopdatum indien
een fabricagefout wordt vastgesteld.Deze garantie dekt werkende onderdelen die het functioneren van de
weegschaal betreffen. Het dekt niet de cosmetische slijtage veroorzaakt door het gebruik of veroorzaakt
door een ongeval of onoordeelkundig gebruik. Door het opennmaken of uit elkaar halen van componenten
vervalt elke aanspraak op garantie.Wij verzoeken U ingeval van het insturen van een reparatie het produkt
zodanig te verpakken dat tijdens het transport geen schade kan onstaan.Aanspraken op garantie dienen
vergezeld te gaan met het aankoopbewijs en dienen franko aan Salter Housewares of haar vertegenwoodiger
te worden ingestuurd.Deze voorwaarde is aan Uw wettelijke aanspraken toegevoegd en heeft op deze
laatste geen invloed.Buiten de UK wordt U verzocht met Uw plaatselijke dealer contact op te nemen.
TAKUU - Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Salter Housewares Ltd.
takaa että materiaali- tai valmistusvirheestä johtuvat viat korjataan tai tuote vaihdetaan uuteen
(paitsi patterit) veloituksetta 15 vuoden ajan ostopäivästä lukien.Takuun piiriin kuuluu kaikki osat,
jotka vaikuttavat vaa’an toimivuuteen.Takuu ei kata kulumisesta johtuvia ulkoisia muutoksia (mm.
puupintojen luonnollista vanhenemista) tai vahingosta tai virheellisestä käytöstä johtuvia vauriota.
Vaa’an avaaminen tai sen osien poistaminen mitätöi takuun. Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab, PL
63, 01511Vantaa. Puh 09-87087860. asiakaspalvelu@harrymasrcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI - Denna produkt är ämnad för privat bruk. Garantin täcker fungerande
delar som påverkar produktens funktion och är i kraft 15 år fn inköpsdatum om det kan
konstateras att felet uppstått på grund av tillverkningsfel eller felaktiga beståndsdelar. Garantin
täcker inte naturligt slitage eller skada som uppstått på grund av misstag eller oriktig användning.
Öppnande eller isärtagande av produkten eller dess beståndsdelar upphäver garantin. Importör i
Finland: Oy Harry Marcell Ab, Frälsevägen 6 / P.B 63, 01510 Vanda.Tfn. 09-87087860. Fax. 09- 870
87801. asiakaspalvelu@harrymarcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI - Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Salter Housewares
Ltd. reparerer eller ombytter dette produkt (ekskl. batterier) eller enhver del af dette produkt
uden beregning, hvis der inden for 15 år fra købstidspunktet kan påvises fejl,der skyldes dårlig
forarbejdning eller dårlige materialer. Denne garanti dækker arbejdende dele, der påvirker
vægtens funktion. Den dækker ikke kosmetiske forringelser, der er skyldes almindelig brug eller
skade forårsaget af uheld eller misbrug. Hvis vægten eller nogen af dens dele åbnes eller skilles ad,
bortfalder garantien.Ved krav om garanti skal der fremvises kvittering for købet, og der skal
betales for returnering af gten til den lokale Salter-forretning. Denne bestemmelse er et tillæg
til forbrugerens rettigheder ifølge lovgivningen og påvirker ikke de rettigheder på nogen måde.
GB
F
D
E
S
FIN
NL
N
I
P
D K
1035.qxd:Layout 1 8/5/07 17:13 Page 2


Product specificaties

Merk: Salter
Categorie: Keukenweegschaal
Model: SL2035

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Salter SL2035 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Salter

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal