Rowenta X Karl Lagerfeld K/Pro Stylist SF467L Handleiding

Rowenta Stijltang X Karl Lagerfeld K/Pro Stylist SF467L

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta X Karl Lagerfeld K/Pro Stylist SF467L (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sĂ©curitĂ©
avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
‱ Pour votre sĂ©curitĂ©, cet appareil est conforme aux normes et rĂ©glementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
‱ Les accessoires de l’appareil deviennent trùs chauds pendant l’utilisation. Evitez le contact
avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les
parties chaudes de l’appareil.
‱ VĂ©riez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă  celle de votre appareil. Toute
erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
‱ Pour une protection supplĂ©mentaire, l’installation d’un
dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un courant de
fonctionnement rĂ©siduel nominal n’excĂ©dant pas 30
mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant
la salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
‱ Risque de brĂ»lure. Gardez l’appareil hors de portĂ©e des jeunes enfants, en particulier
pendant l’utilisation et le refroidissement.
‱ Lorsque l’appareil est connectĂ© Ă  l’alimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
‱ Placez toujours l’appareil avec le support, le cas Ă©chĂ©ant, sur une surface plane, stable
et résistante à la chaleur.
‱ L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normes en
vigueur dans votre pays.
‱ AVERTISSEMENT: Le symbole de la baignoire barrĂ©e
(ISO 7010-P026 (2011-05)) prĂ©sent sur l’appareil
signie qu’il ne faut pas utiliser cet appareil à
proximitĂ© d’une baignoire, d’une douche, d’un
lavabo ou de tout autre récipient contenant de
l’eau.
‱ Lorsque l’appareil est utilisĂ© dans une salle
de bain, débranchez-le aprÚs usage, car la proximité
de l’eau reprĂ©sente un danger, mĂȘme lorsque
l’appareil est Ă©teint.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou un manque d’expĂ©rience et de
connaissances, s’ils ont reçu un encadrement
ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sĂ©curitĂ© et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil
ni s’occuper de son entretien sans surveillance.
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©î˜Ÿcier, par l’intermĂ©diaire
d’une personne responsable de leur sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions prĂ©alables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
‱ Si le cĂąble d’alimentation est endommagĂ©, il doit
ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service aprĂšs-
vente ou une personne de qualication similaire,
an d’éviter un danger.
‱ N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est
tombĂ©, s’il ne fonctionne pas normalement.
‱ L’appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de
fonctionnement, dĂšs que vous avez terminĂ© de l’utiliser.
‱ Ne pas utiliser si le cordon est endommagĂ©.
‱ Ne pas immerger ni passer sous l’eau, mĂȘme pour le nettoyage.
‱ Ne pas tenir avec les mains humides.
‱ Ne pas tenir par le boĂźtier qui est chaud, mais par la poignĂ©e.
‱ Ne pas dĂ©brancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
‱ Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
‱ Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
‱ Ne pas utiliser par tempĂ©rature infĂ©rieure Ă  0 °C et supĂ©rieure Ă  35 °C.
- Les cheveux doivent ĂȘtre dĂ©mĂȘlĂ©s, propres et secs.
GARANTIE
Votre appareil est destinĂ© Ă  un usage domestique seulement. Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă  des
ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou Ă  dĂ©faut dans un centre service agrĂ©Ă©
pour que son traitement soit eectuĂ©.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site Internet www.rowenta.fr
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
SAFETY INSTRUCTIONS
‱ For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low
Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental
).
‱ The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure
that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
‱ Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
‱ Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
‱ For additional protection, the installation of
a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and
cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface.
‱ The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force
in your country.
‱ WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
‱ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
‱ When the appliance is used in a bathroom, unplug
it after use since the proximity of water presents a
hazard even when the appliance is switched o.
‱ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
‱ If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
‱ Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
‱ The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
‱ Do not use if the cord is damaged.
‱ Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
‱ Do not hold with damp hands.
‱ Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
‱ Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
‱ Do not use an electrical extension lead.
‱ Do not clean with abrasive or corrosive products.
‱ Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
- Hair must be untangled, clean and dry.
FR
EN
personen die weinig ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor
hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren
en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
‱ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
‱ Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
‱ De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
‱ Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
‱ Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
‱ Niet vasthouden met vochtige handen.
‱ Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
‱ De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de
stekker.
‱ Geen verlengsnoer gebruiken.
‱ Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
‱ Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
- Het haar moet ontklit, schoon en droog zijn.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst
voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo asĂ­ como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
‱ Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente
).
‱ Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto
con la piel. AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no se encuentre nunca en contacto con
las partes calientes del aparato.
‱ AsegĂșrese de que la tensiĂłn de su instalaciĂłn elĂ©ctrica se corresponde con la de su aparato.
Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
‱ Para mayor protecciĂłn, en el circuito elĂ©ctrico
que alimenta al baño es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente operativa residual nominal de como
mĂĄximo 30 mA. Consulte a su instalador para que
le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño,
especialmente durante su uso y mientras se enfrĂ­a.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras estå conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie plana, estable y
termorresistente.
‱ La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
‱ ADVERTENCIA: no utilice el electrodomĂ©stico
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
elementos que contengan agua.
‱ Cuando estĂ© utilizando el electrodomĂ©stico
en el baño, desenchĂșfelo despuĂ©s de su uso,
pues su proximidad al agua supone un riesgo
incluso estando apagado.
‱ Este electrodomĂ©stico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales
o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y entiendan los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
‱ Este aparato no estĂĄ diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de
experiencia o de conocimiento, salvo si Ă©stas han contado por medio de una persona
responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del
aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
‱ En caso de que el cable de alimentaciĂłn estĂ©
dañado, éste deberå ser sustituido por el fabricante,
su servicio postventa o por personas cualicadas
con el n de evitar cualquier peligro.
‱ No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha caído al
suelo o si no funciona normalmente.
‱ El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en
su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
‱ No lo utilice si el cable estĂĄ dañado.
‱ No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
‱ No lo sujete con las manos hĂșmedas.
‱ No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
‱ No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
‱ No utilice ningĂșn alargador elĂ©ctrico.
‱ No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
‱ No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
- Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos.
GARANTÍA
Su aparato estĂĄ destinado Ășnicamente a un uso domĂ©stico. No puede utilizarse con nes
profesionales. La garantĂ­a quedarĂĄ anulada y dejarĂĄ de ser vĂĄlida en caso de un uso incorrecto.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado
para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
CONSIGLI DI SICUREZZA
‱ Per la vostra sicurezza, questo apparecchio ù conforme alle norme e normative applicabili
(Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,
).
‱ Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con
la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
‱ Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio.
Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione puĂČ causare danni irreversibili non coperti
dalla garanzia.
‱ Per una protezione ulteriore, si consiglia
l’installazione nella rete del bagno di un dispositivo
a corrente residua (RCD) con una corrente
residua nominale non eccedente i 30 mA. Contattare
un installatore per consigli e chiarimenti.
ES
IT
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare
durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando ù collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una supercie piana,
stabile e resistente al calore.
‱ L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in
vigore nel vostro paese.
‱ AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavabi o altri
contenitori d’acqua.
‱ Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare
l’apparecchio dalla presa per evitare danni dal
contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
‱ Il presente apparecchio puĂČ essere utilizzato
da bambini di etĂ  superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, mentali e
sensoriali o non dotate di un livello adeguato
di formazione e competenze solo nel caso in cui
abbiano ricevuto un’apposita supervisione o
istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio
e siano pienamente consapevoli dei pericoli
ad esso connessi. I bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio. La pulizia
dell’apparecchio e le relative operazioni di
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
‱ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
‱ Se il cavo d’alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
assistenza o da persone con qualica simile per
evitare pericoli.
‱ Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio ù
caduto, se non funziona normalmente.
‱ L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione,
in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
‱ Non utilizzare se il cavo ù danneggiato.
‱ Non immergerlo nĂ© passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
‱ Non tenerlo con le mani umide.
‱ Non tenerlo per la carcassa che ù calda, p1-ma usare l’impugnatura.
‱ Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, p1-ma aerrare la spina ed estrarla dalla presa.
‱ Non usare prolunghe elettriche.
‱ Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
‱ Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
- I capelli devono essere ben districati, puliti e asciutti.
GARANZIA
Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puĂČ essere utilizzato a
scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato anchĂ© venga eettuato il trattamento piĂč opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Leia atentamente o manual de instruçÔes e siga as instruçÔes de segurança
antes da primeira utilização.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
‱ Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos
aplicåveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
‱ Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto
com a pele. Certique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes
quentes do aparelho.
‱ Verique se a tensĂŁo da sua instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂ­vel com a do seu aparelho. Qualquer
erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
‱ Para protecção adicional, recomenda-se a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente nominal de
operação residual não superior a 30 mA no
circuito eléctrico que fornece energia à casa de
banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a
instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente durante
o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado Ă  corrente, nunca o deixe sem supervisĂŁo.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfĂ­cie plana e estĂĄvel,
resistente ao calor.
‱ A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu paĂ­s.
‱ ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios ou
outros recipientes com ĂĄgua.
‱ Quando o aparelho Ă© utilizado na casa de
banho, desligue-o da corrente apĂłs cada
utilização, uma vez que a proximidade de
ĂĄgua representa um perigo mesmo quando o
aparelho estĂĄ desligado.
‱ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas
capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas ou por pessoas com falta
de experiĂȘncia ou conhecimento, desde que
tenho sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do
aparelho, pela pessoa responsĂĄvel pela sua
segurança. A limpeza e a manutenção do
aparelho não pode ser realizada por crianças sem
vigilĂąncia.
‱ Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiĂȘncia ou conhecimento, a nĂŁo ser que tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsåvel pela sua segurança.
‱ É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o
aparelho.
‱ Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado, deverĂĄ ser substituĂ­do pelo
fabricante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica ou por
um tĂ©cnico qualicado por forma a evitar qualquer
situação de perigo para o utilizador.
‱ NĂŁo utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado se:
o aparelho tiver caĂ­do ao chĂŁo ou nĂŁo estiver a funcionar correctamente.
‱ O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
‱ Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
‱ Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
‱ NĂŁo segurar com as mĂŁos hĂșmidas.
‱ Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
‱ Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
‱ NĂŁo utilizar uma extensĂŁo elĂ©ctrica.
‱ Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
‱ Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
- Os cabelos devem estar desembaraçados, lavados e secos.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e invålida no caso de uma utilização incorrecta.
PT
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruçÔes também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
LĂŠs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem fĂžr enhver brug.
SIKKERHED
‱ Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med géldende
standarder og bestemmelser (LavspĂŠndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljþbeskyttelse
).
‱ Apparatets tilbehĂžrsdele bliver meget varme under brug. UndgĂ„ kontakt med huden.
SĂžrg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
‱ Kontroller at el-installationens spénding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spénding
kan forÄrsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dÊkket af garantien.
‱ For yderligere beskyttelse tilrĂ„des det at
installere en fejlstrĂžmsafbryder (RCD)
med en nominel restdriftsstrĂžm, der ikke
overstiger 30 mA, i det kredslĂžb, der forsyner
badevÊrelset. SpÞrg en installatÞr til rÄds.
- ForbrĂŠndingsfare. Hold apparatet utilgĂŠngeligt for bĂžrn, isĂŠr under brug og afkĂžling.
- NÄr apparatet er tilsluttet strÞmforsyningen, mÄ det aldrig efterlades uden opsyn.
- Placer altid apparatet med stativet, hvis muligt, pĂ„ en varmebestandig, stabil og ad overade.
‱ Apparatets installation og anvendelse skal dog vére i overensstemmelse med géldende
standarder i dit land.
‱ ADVARSEL: brug ikke dette apparat i
nĂŠrheden af badekar, brusenicher,
vaskekummer eller andre beholdere
med vand.
‱ NĂ„r apparatet benyttes i et badevĂŠrelse,
skal det tages ud af stikket efter brug, da
nÊrheden af vand udgÞr en fare, ogsÄ selv
om apparatet er slukket.
‱ Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder bþrn), hvis fysiske,
sensoriske eller mentale evner er svĂŠkkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgÄende instruktioner om brugen af
dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. BĂžrn skal vĂŠre under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med apparatet.
‱ Dette apparat kan benyttes af bĂžrn fra 8 Ă„r og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvÄges eller har
fÄet instruktion i sikker brug af apparatet,
og forstÄr de dermed forbundne farer. Lad
ikke bĂžrn lege med apparatet. RengĂžring og
brugervedligeholdelse mÄ ikke udfÞres af bÞrn
uden overvÄgning.
‱ Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes
servicereprĂŠsentant eller en person med
lignende kvalikation for at undgĂ„ enhver fare.
‱ Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicevérksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
‱ Apparatets stik skal tages ud: fþr rengþring og vedligeholdelse, hvis det ikke fungerer
korrekt, sÄ snart det ikke bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et Þjeblik.
‱ MĂ„ ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
‱ MĂ„ ikke dyppes ned i vand, selv under rengĂžring.
‱ Tag ikke fat med vĂ„de hĂŠnder.
‱ Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om hĂ„ndtaget.
‱ Tag ikke stikket ud ved at trékke i ledningen, men tag fat om selve stikket.
‱ Brug ikke forléngerledning.
‱ MĂ„ ikke rengĂžres med skurende eller ĂŠtsende midler.
‱ MĂ„ ikke bruges ved en temperatur pĂ„ under 0 °C og over 35 °C.
- HĂ„ret skal vĂŠre redt ud, rent og tĂžrt.
GARANTI
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det mÄ ikke bruges til erhvervsmÊssige formÄl.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfĂŠlde af en forkert brug.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aflever det pÄ en genbrugsstation eller pÄ et autoriseret servicevÊrksted,
nÄr det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er ogsÄ tilgÊngelige pÄ www.rowenta.com
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nĂžye fĂžr bruk.
SIKKERHET
‱ Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljþ 
).
‱ Apparatets tilbehĂžrsdeler blir meget varme under bruk. UnngĂ„ kontakt med huden.
SĂžrg for at strĂžmledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
‱ Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver
tilkoblingsfeil kan forÄrsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
‱ For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger
30 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen
av badet. Be en elektriker om rÄd.
- Risiko for brannskade. Apparatet skal vÊre utilgjengelig for smÄ barn, spesielt mens det er i
bruk og under nedkjĂžling.
- Aldri la apparatet stÄ ubevoktet i stikkontakten.
- Alltid plasser apparatets eventuelle stativ pĂ„ en brannsikker, jevn og at overate.
‱ Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid vére i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
‱ ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nĂŠrhet av badekar, dusj,
vask eller andre vannkilder.
‱ NĂ„r apparatet blir brukt pĂ„ et bad, bĂžr det
kobles fra umiddelbart etter bruk.
TilstedevĂŠrelsen av vann kan vĂŠre farlig selv
nÄr apparatet er avslÄtt.
‱ Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de fÄr tilsyn eller forhÄndsinstruksjoner om
anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under
tilsyn for Ă„ sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
‱ Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen
8 Ă„r og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for
personer uten erfaring og kjennskap hvis de
har blitt gitt opplĂŠring i bruken av apparatet
eller er under oppsyn og forstÄr farene som er
involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
RengjĂžring og brukervedlikehold skal ikke
utfĂžres av barn uten oppsyn.
‱ Dersom strþmledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice
eller av en person med lignende kvalikasjoner
for Ä forhindre at det oppstÄr problemer.
‱ Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke
fungerer normalt.
‱ Apparatet mĂ„ frakobles: fĂžr rengjĂžring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks
du har sluttet Ă„ bruke det.
‱ Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
‱ MĂ„ ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjĂžring.
‱ Skal ikke holdes med fuktige hender.
‱ Holdes i hĂ„ndtaket, ikke i de varme delene.
‱ Skal ikke frakobles ved Ă„ dra i ledningen, med ved Ă„ dra i stĂžpselet.
‱ Bruk ikke skjþteledning.
‱ Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjþring.
‱ Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
DA
NO
- HĂ„ret skal vĂŠre kammet, rent og tĂžrt.
GARANTI
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bÞr ikke brukes for profesjonelle formÄl.
Garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk.
MILJØBESKYTTELSE FØRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller
resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshÄndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er ogsÄ tilgjengelig pÄ www.rowenta.com
LĂ€s noggrant igenom bruksanvisningen och
sÀkerhetsföreskrifterna före det första anvÀndningstillfÀllet.
SÄKERHET
‱ Apparatens sĂ€kerhet uppfyller gĂ€llande bestĂ€mmelser och standarder (lĂ„gspĂ€nningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljö ).
‱ Apparatens tillbehör blir mycket varma under anvĂ€ndningen. Undvik kontakt med huden. Se
till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
‱ Kontrollera att nĂ€tspĂ€nningen överensstĂ€mmer med den som anges pĂ„ apparaten.
All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gÀller.
‱ För extra skydd vid el i badrum bör en
jordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA
installeras i den krets som förser badrummet
med ström. Be en behörig elektriker om rÄd.
- Risk för brÀnnskador. HÄll apparaten utom rÀckhÄll för smÄbarn, i synnerhet nÀr den anvÀnds
och svalnar.
- LÀmna aldrig apparaten oövervakad nÀr den Àr ansluten till ström.
- Placera alltid apparaten i stĂ€llet (om sĂ„dant nns), pĂ„ en vĂ€rmebestĂ€ndig, stabil och jĂ€mn yta.
‱ Apparatens installation och anvĂ€ndning mĂ„ste emellertid uppfylla de normer som gĂ€ller i ditt land.
‱ VARNING! AnvĂ€nd inte den hĂ€r
apparaten nÀra badkar, dusch, tvÀttstÀll
eller andra kÀrl som innehÄller vatten.
‱ Om apparaten anvĂ€nds i badrum mĂ„ste
du dra ur kontakten ur vÀgguttaget efter
anvÀndning, eftersom nÀrheten till vatten
utgör en risk Àven nÀr apparaten Àr avstÀngd.
‱ Denna apparat Ă€r inte avsedd att anvĂ€ndas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att
hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kÀnnedom, förutom om
de har erhÄllit, genom en person ansvarig för deras sÀkerhet, en övervakning eller pÄ förhand
fÄtt anvisningar angÄende apparatens anvÀndning. Barn mÄste övervakas av en vuxen för att
sÀkerstÀlla att barnen inte leker med apparaten.
‱ Den hĂ€r apparaten kan anvĂ€ndas av barn frĂ„n 8
Är och uppÄt samt av personer med begrÀnsad
fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller
med bristande erfarenheter och kunskaper,
om de övervakas eller fÄr instruktioner om hur
apparaten ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och
om de förstÄr de risker den kan medföra. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och
underhÄll fÄr inte göras av barn utan tillsyn.
‱ Om sladden skadats, ska den bytas ut av
tillverkaren, pÄ tillverkarens serviceverkstad
eller av behörig fackman, för att undvika fara.
‱ AnvĂ€nd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
‱ Koppla ur apparaten: före rengöring och underhĂ„ll, vid funktionsstörning, sĂ„ snart du inte
anvÀnder den.
‱ AnvĂ€nd inte om sladden Ă€r skadad.
‱ Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
‱ HĂ„ll den inte med fuktiga hĂ€nder.
‱ HĂ„ll inte i den varma delen, anvĂ€nd endast handtaget.
‱ Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
‱ AnvĂ€nd inte en förlĂ€ngningssladd.
‱ Rengör inte med skurmedel eller frĂ€tande medel.
‱ AnvĂ€nd inte vid en temperatur lĂ€gre Ă€n 0 °C och högre Ă€n 35 °C.
- HĂ„ret ska vara utkammat, rent och torrt.
GARANTI
Apparaten Àr endast avsedd för hemmabruk.
Den skal inte anvÀndas i yrkesmÀssigt syfte.
Garantin trÀder ur kraft och gÀller inte vid felaktig anvÀndning.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehÄller olika material som kan ÄteranvÀndas eller Ätervinnas.
LÀmna den pÄ en Ätervinningsstation eller pÄ en auktoriserad serviceverkstad för
omhÀndertagande och behandling.
De hĂ€r instruktionerna ïŹnns ocksĂ„ tillgĂ€ngliga pĂ„ vĂ„r hemsida www.rowenta.com
Lue kÀyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen kÀyttöÀ.
TURVALLISUUS
‱ Turvallisuutesi vuoksi tĂ€mĂ€ laite tĂ€yttÀÀ siihen soveltuvat normit ja mÀÀrĂ€ykset (pienjĂ€nnite-
sĂ€hkömagneettinen yhteensopivuus, ympĂ€ristödirektiivi
).
‱ Laitteen lisĂ€laitteet kuumenevat kĂ€ytössĂ€. VĂ€ltĂ€ ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, ettĂ€
sÀhköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
‱ Tarkista, ettĂ€ laitteen arvokilvessĂ€ ilmoitettu syöttöjĂ€nnite vastaa sĂ€hköverkon jĂ€nnitettĂ€. Jos
kytkentÀ on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
‱ LisĂ€suojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen sÀhkövirtapiiriin
vikavirtasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka
nimellistoimintavirta on enintÀÀn 30 mA.
Kysy neuvoa sÀhköasentajaltasi.
- Palovammojen vaara. PidÀ laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin kÀytön ja jÀÀhtymisen
aikana.
- ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalĂ€hteeseen.
- Aseta laite aina telineessÀ, jos olemassa, lÀmpöÀ kestÀvÀlle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
‱ Laitteen ja sen kĂ€ytön tulee kuitenkin tĂ€yttÀÀ omassa maassasi voimassa olevat normit.
‱ VAROITUS: Ă€lĂ€ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, lavuaarien
tai muiden vettÀ sisÀltÀvien astioiden
tai sÀiliöiden lÀhettyvillÀ.
‱ Kun laitetta kĂ€ytetÀÀn kylpyhuoneessa, kytke
se irti pistorasiasta heti kÀytön jÀlkeen. Veden
lÀheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka
laite olisikin kytketty pois pÀÀltÀ.
‱ TĂ€tĂ€ laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kĂ€ytettĂ€vĂ€ksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikÀ myöskÀÀn
sellaisten henkilöiden kÀytettÀvÀksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta kÀyttÀÀ laitetta,
elleivÀt p1-he ole heidÀn turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai p1-he saavat
ohjeita laitteen kÀytöstÀ. Lapsia on pidettÀvÀ silmÀllÀ, jotta p1-he eivÀt leiki tÀllÀ laitteella.
‱ TĂ€tĂ€ laitetta voivat kĂ€yttÀÀ vĂ€hintÀÀn 8-vuotiaat
lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvÀt tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole riittÀvÀsti tietoa ja kokemusta, mikÀli
he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen
turvallisesta kÀytöstÀ ja jos p1-he ymmÀrtÀvÀt
laitteen kĂ€yttöön liittyvĂ€t riskit ja vaarat. ÄlĂ€
anna lasten leikkiÀ laitteella. Lapset eivÀt saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
‱ Jos sĂ€hköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tĂ€mĂ€n huoltoedustajan tai
vastaavan pÀtevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen vÀlttÀmiseksi.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei
toimi normaalilla tavalla.
‱ Laite tulee irrottaa sĂ€hköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla, heti kun
olet lopettanut sen kÀytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sĂ€hköjohto on vahingoittunut.
‱ ÄlĂ€ upota laitetta veteen tai laita sitĂ€ juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
‱ ÄlĂ€ pidĂ€ laitteesta kiinni mĂ€rin kĂ€sin.
‱ ÄlĂ€ pidĂ€ kiinni rasiasta, sillĂ€ se kuumenee, kĂ€ytĂ€ kĂ€densijaa.
‱ ÄlĂ€ irrota laitetta sĂ€hköverkosta vetĂ€mĂ€llĂ€ sĂ€hköjohdosta, vedĂ€ pistokkeesta.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ jatkojohtoa.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ puhdistuksessa hankaavia tai syövyttĂ€viĂ€ tuotteita.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lĂ€mmössĂ€.
- Hiusten tÀytyy olla auki kammatut, puhtaat ja kuivat.
SV
FI
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikÀyttöön.
SitÀ ei saa kÀyttÀÀ ammattikÀytössÀ.
Takuu ei olevoimassa eikÀ pÀde, jos laitetta kÀytetÀÀn virheellisesti.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrÀtyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se kerÀyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta se kÀsiteltÀisiin asianmukaisesti.
NÀmÀ ohjeet löytyvÀt myös nettisivultamme www.rowenta.com
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαΞώς
ÎșαÎč τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ πρÎčÎœ από ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•ÎŁ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ
‱ ΓÎčα τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ σας, η Ï€Î±ÏÎżÎŸÏƒÎ± συσÎșΔυfÎč έχΔÎč ÎșατασÎșΔυαστΔ( σΟΌφωΜα ΌΔ τα Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î­Î±
πρότυπα ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÎŸÏ‚ (ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·, ΗλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșfÎč ÎŁÏ…ÎŒÎČατότητα,
ΠΔpÎčÎČÏŒÎ»Î»ÎżÎœ ... ).
‱ ΀α Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč σΔ Ï€ÎżÎ»ÎŸ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÎČαΞΌό ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
Να Î±Ï€ÎżÏ†Î”ÎŸÎłÎ”Ï„Î” τηΜ Δπ Î±Ï†Îź ΌΔ Ï„Îż ΎέρΌα. ÎŠÏÎżÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčχό ÎșαλώΎÎčÎż Μα ΌηΜ έρχΔταÎč Ï€ÎżÏ„Î­
σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τα ΞΔρΌαÎčΜόΌΔΜα Όέρη της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη συσÎșΔυfÎč σας clΜαÎč [ÎŽÎčα ΌΔ Î±Ï…Ï„ÎźÎœ της
ηλΔÎșτρÎčÎșÎźÏ‚ σας ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚. ΚΏΞΔ ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ± σΟΜΎΔσης Î”ÎŻÎœÎ±Îč πÎčΞαΜό Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč Όη
αΜτÎčστρΔπτές ÎČλόÎČΔς Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ Îșαλύπ Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč από τηΜ Δγγ(Jηση.
‱ ΓÎčα ΔπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±, η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎŒÎŻÎ±Ï‚
ÎŽÎčÎŹÏ„Î±ÎŸÎ·Ï‚ Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (RCD) ΌΔ
ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÏ„ÎčÎșό Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœ ρΔύΌα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ
υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč τα 30 mA συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč ÎłÎčα Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό
ÎșύÎșλωΌα Ï€Î±ÏÎżÏ‡ÎźÏ‚ ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż. ΓÎčα συΌÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚
Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„ÎżÎœ τΔχΜÎčÎșό ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚.
- ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ΔγÎșÎ±ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌαÎșρÎčÎŹ από ÎŒÎčÎșÏÎŹ παÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± όταΜ τη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎșαÎč όταΜ ΎΔΜ έχΔÎč αÎșόΌα ÎșρυώσΔÎč.
- ΜηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč συΜΎΔΎΔΌέΜη στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
- Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τη ÎČÎŹÏƒÎ· της, Î”ÎŹÎœ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč, σΔ ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎź, Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ· ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα
αΜΞΔÎșτÎčÎșÎź στη ΞΔρΌότητα.
‱ η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ξα πρέπΔÎč Ï‰ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż Μα ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔ τα πρότυπα
Ï€ÎżÏ… lσχύauv στn χώpa ΜΔρό.
‱ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΌηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”
Î±Ï…Ï„Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ΌπαΜÎčέρΔς, ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚,
λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï‚ Îź Ώλλα ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ… πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΜΔρό.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż,
ÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î” τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± όταΜ ΎΔΜ τηΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”, ΔπΔÎčÎŽÎź η ÎŒÎčÎșÏÎź απόσταση από Ï„Îż
ΜΔρό Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔπÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎ· αÎșόΌα ÎșαÎč όταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
‱ Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί
από παÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ από 8 ΔτώΜ ÎșαÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč από
ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔ ΌΔÎčωΌέΜΔς σωΌατÎčÎșές, ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές Îź
αΜτÎčληπτÎčÎșές ÎčÎșαΜότητΔς Îź έλλΔÎčψη ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč
ÎłÎœÏŽÏƒÎ·Ï‚, αΜ Ï„ÎżÏ…Ï‚ παρέχΔταÎč Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚
ÏŒÏƒÎżÎœ Î±Ï†ÎżÏÎŹ τηΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ….
΀α παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
Ο ÎșαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· από Ï„Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ
πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη.
‱ Η Ï€Î±ÏÎżÎŸÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Ï€ÏÎżÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± (συΌπΔρÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ τωΜ
παÎčÎŽÎčώΜ) τωΜ aπ Îż(ωΜ η σωΌατÎčÎșfÎč, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčα Îź πΜΔuΌατÎčÎșfÎč ÎčÎșαΜότητα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔÎčωΌέΜη, Îź από
ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± χωρ[ς ΔΌπΔÎčρ[α Îź ÎłÎœÏŽÏƒÎ· ως Ï„Ï†ÎżÏ‚ τη χρfÎčση, ΔÎșτός Î”ÎŹÎœ τα ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Î±Ï…Ï„ÎŹ ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό
Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎżÏÎœ τφότΔρΔς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÎżÏ… Î±Ï†ÎżÏÎżÏÎœ στη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșΔυfÎčς από ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż
ÎŹÏ„ÎżÎŒÎż Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč υπΔCÎčÎžÏ…ÎœÎż ως Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ Ï„ÎżÏ…Ï‚. ΀α π αÎčÎŽÎčÎŹ πρέπΔÎč Μα ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό
Δπ(ÎČλΔψη Ï€ÏÎżÎșΔÎčÎŒÎ­ÎœÎżÏ… Μα ÎŽÎčασφαλÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ότÎč ΎΔΜ Ξα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎżÏ…Îœ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ως παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč.
‱ Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÏÎ”ÎŸÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ έχΔÎč φΞαρΔ(, τφέπΔÎč Μα
αΜτÎčÎșατασταΞΔ( από τηΜ ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčα ΔταÎčρΔ(α,
Ï„Îż Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τηΜ
πώληση της ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčας ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ Îź έΜαΜ
ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż τΔχΜÎčÎșό ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”[ ÎșΏΞΔ
ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ Î±Ï„Ï…Ï‡ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
‱ Μη Ï‡ÏÎ·ÏƒÏˆÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșΔυfÎč σας ÎșαÎč ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ έΜα Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż
ΔΟυπηρέτησης π ΔλατώΜ Î”ÎŹÎœ: η συσÎșÎ”Ï…Îź υπέστη πτώση, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșό.
‱ ΠρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔΟΌα: πρÎčÎœ από Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό ÎșαÎč τη ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·,
σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€ τωση ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚, Î±Ï†ÎżÎŸ έχΔτΔ τΔλΔÎčώσΔÎč Μα τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčΔ[τΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż έχΔÎč φΞαρΔ[.
‱ Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Όέσα σΔ ΜΔρό ÎżÏÏ„Î” ÎșαÎč Μα τη ÎČρέχΔτΔ ΌΔ ΜΔρό, αÎșόΌα ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„ÎżÎœ
ÎșαΞαρÎčσΌό
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± χέρÎčα.
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔστό, αλλΏ από τη χΔÎčÏÎżÎ»Î±ÎČÎź.
‱ ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα Ï„ÏÎżÎČώΜτας Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż, αλλΏ τραÎČώΜτας Ï„Îż φÎčς
από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčΔ[τΔ ηλΔÎșτρÎčÎșÎź ΌπαλαΜτέζα.
‱ ΜηΜ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ λΔÎčαΜτÎčÎșό Îź ÎŽÎčαÎČρωτÎčÎșÎŹ Ï€ÏÎżâ€™ÎŻÏŒÎœÏ„Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± χαΌηλότΔρη τωΜ 0°C ÎșαÎč υψηλότΔρη τωΜ 35 °C.
- ΀α ΌαλλÎčÎŹ πρέπΔÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč χτΔΜÎčσΌέΜα, ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŹ ÎșαÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÎŹ.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσÎșÎ”Ï…Îź σας Ï€ÏÎżÎżÏ(ζΔταÎč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșfÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ·) . ΔΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔ ÎłÎčα
Δπ Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎčÎșό σÎșÎżÏ€ÏŒ . Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· αÎșυρώΜΔταÎč σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï‚ χρfÎčσης.
ΑΣ ÎŁÎ„ÎœÎ’Î‘Î›Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΚΙ ΕΜΕΙΣ ÎŁÎ€Î—Î Î ÎĄÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ™Î‘ ΀Ο΄ Î Î•ÎĄÎ™Î’Î‘Î›Î›ÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ!
συσÎșÎ”Ï…Îź σας πΔρÎčέχΔÎč Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹ αΟÎčÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎčΌα Îź αΜαÎșυÎșλώσÎčΌα υλÎčÎșÎŹ.
ΠαραΎώστΔ τηΜ παλÎčÎŹ συσÎșÎ”Ï…Îź σας σΔ ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ÎŽÎčÎ±Î»ÎżÎłÎźÏ‚ Îź Î”Î»Î»Î”ÎŻÏˆÎ”Îč Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎżÏ… ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎżÏ…
σΔ Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Ξα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč τηΜ Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ± της.
Αυτές ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”ÎœÏ„Î±Îč Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč από Ï„Îż ÎŽÎčαΎÎčÎșτυαÎșό Όας Ï„ÏŒÏ€Îż
www.rowenta.com.
Her tĂŒrlĂŒ kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
GÜVENLIK TASYELERI
‱ GĂŒvenliğiniz dĂŒĆŸĂŒnĂŒlerek bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki standartlara ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆŸĂŒk
Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak ĂŒretilmiƟtir.
‱ Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
‱ Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın ĂŒzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan
emin olun. Her tĂŒrlĂŒ bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
‱ Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA
geçmeyen bir akım iƟletimine sahip akım
cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye
için yĂŒkleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı kĂŒĂ§ĂŒk çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soğuma
esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit dĂŒz bir yĂŒzeydeki ayağına koyun.
‱ Yine de cihazın montajı ve kullanımı ĂŒlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
‱ UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duƟ,
lavabo veya su içeren diğer kapların
yakınlarında kullamayın.
‱ Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki
su cihaz kapatıldığında bile tehlike
oluƟturabileceğinden, kullandıktan sonra
Ɵini elektrik prizinden çıkarın.
‱ Bu cihazın, ziksel, duyusal p1-ya da zihinsel
kapasite açısından yeterli olmayan kiƟilerce p1-ya
da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kiƟilerce
(çocuklar da dahil olmak ĂŒzere),
gĂŒvenliklerinden sorumlu bir kimsenin
gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dÄ±ĆŸÄ±nda, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadığından emin
olmak için kontrol etmek gerekir.
‱ Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (eriƟkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecrĂŒbe veya bilgisi olmayan Ɵahıslar tarafından, gĂŒvenliklerinden sorumlu bir
EL
TR
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfÀltig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres GerĂ€tes durch. Eine unsachgemĂ€ĂŸe Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Um Ihre Sicherheit zu gewĂ€hrleisten, entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische VertrÀglichkeit, Umwelt...).
‱ Die Zubehörteile dieses GerĂ€tes werden wĂ€hrend des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es,
sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den
heißen Teilen des GerĂ€ts in Kontakt gerĂ€t.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation ĂŒbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchĂ€den
hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
‱ Zum zusĂ€tzlichen Schutz sollte das GerĂ€t an
den Stromkreis des Badezimmers mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom
mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
- Verbrennungsgefahr. GerĂ€t außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere
wĂ€hrend des Gebrauchs und wĂ€hrend das GerĂ€t sich abkĂŒhlt.
- GerÀt niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das GerÀt immer mit dem StÀnder, sofern vorhanden, auf eine hitzebestÀndige, feste, ebene
Oberî˜Ă€che stellen.
‱ Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
‱ WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses GerĂ€t
nicht in der NĂ€he einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die NĂ€he von Wasser selbst
bei ausgeschaltetem GerÀt eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschrĂ€nkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Personen, die
keine Erfahrung mit dem GerĂ€t besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von
einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des GerĂ€tes vertraut gemacht wurden. Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem GerÀt spielen.
‱ Das GerĂ€t darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren WahrnehmungsfÀhigkeit
eingeschrÀnkt ist, oder Personen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des GerÀts
erhalten haben und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit
dem GerĂ€t untersagt werden. Kinder dĂŒrfen das
GerÀt ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden.
‱ Benutzen Sie das GerĂ€t nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
Kontakt, wenn: das GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
‱ Das GerĂ€t muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und
sofort nach dem Gebrauch.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf das GerĂ€t nicht benutzt werden.
‱ Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht mit feuchten HĂ€nden an oder wenn Sie barfuss sind.
‱ Stecken Sie das GerĂ€t nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
‱ Benutzen Sie kein VerlĂ€ngerungskabel.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t nicht mit scheuernden oder Ă€tzenden Produkten.
‱ Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C.
Legen Sie das GerÀt nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals
abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des GerĂ€tes
zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das GerÀt nie unbeaufsichtigt betreiben.
- Die Haare mĂŒssen ausgekĂ€mmt, sauber und trocken sein.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt ĂŒblichen Reinigung und Pege durch den Kunden, muss
durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses GerĂ€t ist ausschließlich fĂŒr den Hausgebrauch bestimmt.
Es darf nicht fĂŒr gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Benutzung erlischt
die Garantie.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfĂŒgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
‱ Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu
).
‱ De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact
met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
‱ Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de
garantie gedekt wordt.
‱ Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking en het
afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig, stabiel
en vlak oppervlak.
‱ De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
geldende normen.
‱ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende
reservoirs.
‱ Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
‱ Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen
of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
‱ Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
DE
NL
1820008072/03
www.rowenta.com
STRAIGHTENER
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FR
FI
EL
TR
ARBS
FA
UK
ET
LT
LV
PL
CS
HU
BG
RO
RU
SL
HR
10
min.
30s
ON
OFF
3s
3s
OFF
ON
*
BRUSH
*
COMB
*
INFUSER
FR ‱ * Brosse et peigne : dĂ©mĂȘler les cheveux
avant utilisation
EN ‱ * Brush and comb: detangle hair before use
DE ‱ * BĂŒrste und Kamm: Entwirren Sie das
Haar vor dem Gebrauch
NL ‱ * Borstel en kam: ontwar het haar voor
gebruik
IT ‱ * Spazzola e pettine: districare i capelli
prima dell’uso
ES ‱ * Cepillar y peinar: desenredar el pelo
antes de usar
PT ‱ * Escova e pente: desembaraçar o cabelo
antes de utilizar
DA ‱ * BĂžrste og kam: HĂ„ret mĂ„ ikke vĂŠre l-
tret ved brug
NO ‱ * BĂžrste og kam: LĂžsne hĂ„ret fĂžr bruk
SV ‱ * Borste och kam: red ut hĂ„ret före
anvÀndning
FI ‱ * Harjaa ja kampaa: selvitĂ€ hiukset ennen
kÀyttöÀ
EL ‱ * Î’ÎżÏÏÏ„ÏƒÎčσΌα ÎșαÎč χτέΜÎčσΌα: ΟΔΌπΔρΎέψτΔ
τα ΌαλλÎčÎŹ πρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
TR ‱ * Fırça ve tarak: Kullanmadan önce saçları
tarayın
AR ‱ *     : 
FA ‱ * îŠ©î§łî§§î€Żî˜ƒî§‘îŠŽîŠ»î˜ƒîŠîŠ­î˜ƒîŠŽî§«î§­î§Łî˜ƒî§©îŠ©îŠŽî§”îŠ—îŠłîŠî˜ƒîŠŻîŠî˜ƒî§îŠ‘î§—î˜ƒî˜î§Ș
RU ‱ *
ЩДтĐșĐ° Đž ĐłŃ€Đ”Đ±Đ”ĐœŃŒ: распутаĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹
пДрДЎ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
UK ‱ *
Đ©Ń–Ń‚ĐșĐ° та ĐłŃ€Đ”Đ±Ń–ĐœĐ”Ń†ŃŒ: Ń€ĐŸĐ·ĐżŃƒŃŃ‚Ń–Ń‚ŃŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ
пДрДЎ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃĐŒ
ET ‱ * Hari ja kamm: enne kasutamist
eemaldage juustest pusad
LT ‱ * Ơepetys ir ơukos: prieơ naudodami
iĆĄraizgykite plaukus
LV ‱ *
Suka un Ä·emme: pirms lietoĆĄanas
atĆĄÄ·etiniet matus
PL ‱ * Szczotka i grzebieƄ: rozplącz wƂosy
przed uĆŒyciem
CS ‱ * PouĆŸijte kartáč ahƙeben: Pƙed pouĆŸitĂ­m
vlasy rozčeơte
HU ‱ * Kefe Ă©s fĂ©sƱ: hasznĂĄlat elƑtt fĂ©sĂŒlje ki a
csomĂłkat a hajbĂłl
BG ‱ * ЧДтĐșĐ° Đž ĐłŃ€Đ”Đ±Đ”Đœ: Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đ” ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ°
прДЎО ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°
RO ‱ *
Periați și pieptănați: descurcați părul
Ăźnainte de utilizare
SL ‱ * Počeơite: Pred uporabo lase razčeơite
HR ‱ * Četka i čeơalj: raơčeơljajte kosu prije
uporabe
BS ‱ * Četka i čeơalj: raơčeơljajte kosu prije upotrebe
FR ‱ * accessoires selon modùle (non amovibles)
EN ‱ * accessories depending on model (non-
removable )
DE ‱ * Zubehör je nach Modell
(nicht abnehmbar)
NL ‱ * accessoires afhankelijk van model
(niet-verwijderbaar)
IT ‱ * accessori a seconda del modello
(non rimovibili)
ES ‱ * los accesorios dependen del modelo
(no se pueden quitar)
PT ‱ * acessórios consoante o modelo
(nĂŁo amovĂ­vel)
DA ‱ * tilbehþr afhéngig af model
(ikke-aftageligt)
NO ‱ * tilbehþr avhengig av modell (kan ikke
ernes)
SV ‱ * tillbehören varierar beroende pĂ„
modell (ej löstagbara)
FI ‱ * lisĂ€varusteet mallista riippuen
(ei irrotettavissa)
EL ‱ * τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż
ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż (ΎΔΜ αφαÎčÏÎżÏÎœÏ„Î±Îč)
TR ‱ * aksesuarlar modele bağlıdır
(çıkarılamaz)
AR ‱ *
(  )   
FA ‱ * (îŠ•îŠłî§łî§§î˜ƒî§„îŠ©îŠ·îŠîŠ©îŠŸî˜ƒî§îŠ‘îŠŽî§—î˜Œî˜ƒîŠ©îŠ­îŠîŠ©î˜ƒî€¶î€ŽîŠ—îŠłîŠ‘î˜ƒî§„îŠî˜ƒî§îŠ©î§Łî˜ƒî§ȘîŠ‘î˜ƒî§©îŠŽî€ŽîŠ—îŠłîŠ©î˜ƒîŠ•îŠŽî§Œî§î§—
RU ‱ *
Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€Ń‹ Đ·Đ°ĐČосят ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
(ĐœĐ”ŃŃŠĐ”ĐŒĐœŃ‹Đ”)
UK ‱ *
Đ°ĐșŃĐ”ŃŃƒĐ°Ń€Đž Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐČіЮ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń– (ĐœĐ”Đ·ĐœŃ–ĐŒĐœŃ–)
ET ‱ * tarvikute olemasolu sĂ”ltub mudelist
(mitte-eemaldatavad)
LT ‱ * priedai priklauso nuo modelio
(nenuimami)
LV ‱ *
piederumi atkarībā no modeČa
(nav noƆemami)
PL ‱ * Akcesoria są zaleĆŒne od modelu
(niewymienne)
CS ‱ * pƙísluơenství vzávislosti na modelu
(neodnímatelné)
HU ‱ * A tartozĂ©kok modelltƑl fĂŒggƑek
(nem eltĂĄvolĂ­thatĂłk)
BG ‱ * Đ°ĐșŃĐ”ŃĐŸĐ°Ń€Đž ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°
(ĐœĐ”ŃĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒĐž)
RO ‱ *
accesorii Ăźn funcție de model (nedetașabile)
SL ‱ * Dodatki, odvisno od modela (neodstranljivi)
HR ‱ * nastavci ovise o modelu (ne mogu se
skidati)
BS ‱ * nastavci zavise od modela (ne moĆŸe se
skidati)
From
responsible
sources
kiƟinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kiƟi tarafından cihazın kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
‱ Elektrik kablosu hasar görĂŒrse her tĂŒrlĂŒ
tehlikeyi önlemek için ĂŒretici, yetkili servis
veya aynı yetkiye sahip kiƟiler tarafından
değiƟtirilmelidir.
‱ Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise baƟvurmanız gereken durumlar: cihazınız dĂŒĆŸerse ve
normal çalÄ±ĆŸmazsa.
‱ Cihazın Ɵten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım iƟlemlerinden önce, çalÄ±ĆŸma
bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
‱ Kablo hasar görmĂŒĆŸse kullanmayın.
‱ Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
‱ Nemli ellerle tutmayın.
‱ Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
‱ Kabloyu çekerek Ɵten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
‱ Elektrik uzatması kullanmayın.
‱ Parlatıcı ve tahriƟ edici ĂŒrĂŒnlerle temizlemeyin.
‱ 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin ĂŒstĂŒndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
- Saclar taranmÄ±ĆŸ, temiz ve kuru olmalıdır.
GARANTI
Cihazınız sadece evde kullanılmak ĂŒzere tasarlanmÄ±ĆŸtır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dÄ±ĆŸÄ±nda kalacaktır. Saçlar,
birbirinden ayrılmÄ±ĆŸ, temiz ve KURU olmalıdır (tahriƟ olmamaları için).
CEVREYÄ° KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönĂŒĆŸĂŒmlĂŒ malzeme
içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaƟabilirsiniz.
  
.   
 
‱.(...      )          ‱.       îšȘ    .   .       îšČ ‱.       îšČ    îšč  
‱.   îšșîšč îš”îšĄî˜”î˜›î˜     îšș   îšœî™żîš€  îšč
‱  ( )      îšč   îšČRCD
          
.   .  30    
–.      îšș         .  î˜•î™żîš€
–.  îšČ           –.       îšč      
‱.         
‱          :
.    îšŁîš·î˜Šîšˆîšœî˜ž      
‱           (   )      îšČ   
  .   
îšș     îšč       îšč îšč    îšČ 
.      
‱      îšČ      
.       î˜žîš±î˜•î™żîš€    
‱      8      
        îšč  
        îšČ    
îšč       îšč  
  .     .    
.    îšș     
‱ îšČ           
            
.
‱:îšč    îšČ     –.    –.îšș     ‱: îšČ   îšČ 
–.îšČ    –.îšș     îšč –.    –.     îšč
‱.    îšč    ‱‱.           ‱.     ‱.         îš„î˜Šî™żîš‘î˜’î˜ž      ‱.îšȘ               îšČ  
‱.     ‱.   î˜…î™żî˜‰î˜Šîš·       ‱. 35      0         –.       

.î›Ș     
  îšČ .     .   îšČ  
!   
. îšč          
.        
.www.rowenta.com î›Źî˜Œî›îš’î˜’îš©î˜ž       
      
.      î›Čî˜Šîšąîššîšƒîš™îš‡îšąîš” 
î€¶î§§î§Łî§łîŠî˜ƒî§…î§”îŠŁî˜ƒî€”îŠŽî§«îŠ©î§­î§Łî§§î§«îŠ­
‱  î›Č îš‹îšŁî›Żî›±î˜Šî›”    î›Čî˜Šîšąîššîšƒîš™îš‡îšąîš”)      î˜Šîšąîššîš”î˜žî˜îš›î˜Šî˜›î˜šî˜ž    îšŁî›±î˜ž    î›Č
.(   
‱    î›č     î›ș   .î›ș î›Č      .       îšŁî›±î˜ž 
.  
‱.         î›ș î›ș 
‱
.
      î˜•î›±îšĄî›”î˜Šîš›         îšČ  î›°î›±î˜Šî™żîš€ 
‱ î›ș ( )   î›ș    îšș   î›ČRCD
      30     î›Č 
.î›ș      .î›ș îšČ  î›°î›łî›±î›î›łî˜’î˜ž 
–.   î›șî›ș î›č         îšșîšČ   .î›°î›źî˜›îš€îšƒî˜š î˜•î™żîš€
–. î˜Šîšąîš”       îšș    
–.       î›ș î›Č  îšș  î›Č  îšș       
‱.    î›ș   î›Čî˜Šîšąîššîš”î˜žî˜îš›î˜Šî˜›î˜šî˜ž        îšČ
‱         îšŁî›±î˜ž  :îš”î˜žî˜î˜“îšą
.   î›Č   ‱  îš—î›łîš‡î›±î˜ž       (î›șî›ș )           î›Č   î›Č  îšŁî›±î˜ž
  î›șî›ș .            î›ș îšČ  î›ș     îšŁî›±î˜ž
.î›ș  î›Č   î›ș  î™Ÿîš™î™żîšˆ   
‱     îšȘî›” î›ș       
    îšŁî›±î˜•îš”î› î˜•î™żîš€         
. 
‱  î›Č      8 î›șî›ș î›Č  îšŁî›±î˜ž  
î›ș   îšș          
 îšŁîš™î›±î˜ž    î›ș     îšŁî›±î˜ž 
  .  îšî˜žî˜•î™żîš€        
   î›Čîš”î˜žî˜îš­î›źîš›  î›ș  .î›ș î›Č  îšŁî›±î˜ž  î›șî›ș
.     î›șî›ș
‱     îšŁî›±î˜ž      îšș
îšî˜žî˜•î™żîš€          î›­î˜îš‡î›±î˜Šî›ż 
. î›Č 
‱:î˜î›±î˜•î›Żî›źî˜„ î›č   î›ș   î›ș        
–.     
–.î›ș  î›ș   
‱:        
–.î›Čîš”î˜žî˜îš­î›źîš›     î›ș   
–.î›ș  î›ș  
–.î˜î›Żî˜šîš”     î›ș îš—î›łîš‡î›±î˜ž  
–.  î›Č    îšș
‱.        
‱.î›ș  î›Č           
‱.î˜î›±î˜•î›Żî›źîš›     
‱.î˜î›±î˜•î›Żî›źî˜„       î›ș î›Č       
‱.    î›ș î›Č   îš¶î˜î›Żî˜“î›ș     îš¶î˜î›Żî˜“î›ș î›Č
‱.  îš”î˜Šî›Żî˜š   
‱.     îšČ  î›ș  î›Č
‱.    35 î›Č   îšș  î›Č   
–.        
î§Ș
    îšș .  î›Č   î›Č  îšŁî›±î˜ž  .   î›°î›źîš›î˜Šîš€ îšČ î›Č   
. î˜îšąî˜žîšƒîš€ 
AR
FA
î˜„îŠ©îŠ­îŠîŠ©î˜ƒîŠ­îŠîŠ­î§—î˜ƒîŠ•î§łî§­î§Ÿî§­îŠî˜ƒîŠ­îŠ©î˜ƒîŠ•îŠłî§łîŠŻî˜ƒî§î§łîŠŁî§Łî˜ƒîŠŻîŠî˜ƒîŠ•î§…î§“îŠŽîŠŁî§Ł
.      î›ș   î›Č î›Č  
.    î›Č  î›Č  î›ș     
www.rowenta.com :          îšŁî›±î˜ž
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡Ń‚ĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо
Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… ĐŒĐ”Ń€ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
ĐœĐ•Đ Đ« БЕЗОПАСНОСбИ
‱ В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ Đž праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ
(ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹Đ” Đ°Đșты, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°nŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž,
ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы Đž т.ĐŽ.).
‱ ДДталО ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаются ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹. Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃ‹, ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”
ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° с ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč. ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ
ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžŃ… ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ, уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ
ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč таблОчĐșĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°. Đ›ŃŽĐ±Đ°Ń ĐŸŃˆĐžĐ±ĐșĐ° про ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒŃ‹ĐŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐœĐ” nĐŸĐșрыĐČаются ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐ”Đč.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč защОты рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (УЗО)
с ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐžŃ„Ń„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ
ĐœĐ” ĐČŃ‹ŃˆĐ” 30ĐŒĐ Đș ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐč цДпО ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Ń‹.
ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČщоĐșĐŸĐŒ.
- ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃŒĐșох ЎДтДĐč, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ
ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐŸŃŃ‚Ń‹ĐČĐ°ĐœĐžŃ.
- ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ДслО ĐŸĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ Đș ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșу ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ.
- ВсДгЎа ĐșлаЎОтД ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽŃŃ‚Đ°ĐČĐșу (про ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐž) Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșую ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœŃƒŃŽ Ń€ĐŸĐČĐœŃƒŃŽ
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐŸĐČать ĐŽĐ”ĐčстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐČ ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ°ĐŒ.
‱ ВНИМАНИЕ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
ĐČблОзО ĐČĐ°ĐœĐœ, ЎушДĐČых, бассДĐčĐœĐŸĐČ ĐžĐ»Đž Юругох
Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč с ĐČĐŸĐŽĐŸĐč. Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč, ĐČ
ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČĐŸĐŽĐ° (ĐČĐ°ĐœĐœĐ°, ЎушДĐČая ĐșĐ°Đ±ĐžĐœĐ°,
ŃƒĐŒŃ‹ĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐș Đž т.Đż.).
‱ ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž Đž
ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž сnĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč), Đ° таĐșжД Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ
ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” лОца ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč ĐżĐŸ Đ”ĐłĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐŸŃ‚ лОц, ĐŸŃ‚ĐČДчающОх Đ·Đ°
ох Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ЎДтО ĐœĐ” ОгралО с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ.
‱ Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Đ”,
ĐŸŃ‚ĐșлючаĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃ‹ прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ,
ЎажД ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ.
‱ Đ”ĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž 8 лДт Đž
ŃŃ‚Đ°Ń€ŃˆĐ”, Đ° таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž,
ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž,
Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń…
про ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžĐž с таĐșĐžĐŒĐž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃĐŒĐž, про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО,
Ń‡Ń‚ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč
ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ОлО ĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ‹ с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž,
ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°
Đž ĐŸĐ±ŃŠŃŃĐœŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž росĐșĐž, ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșающОД ĐČ Ń…ĐŸĐŽĐ” Đ”ĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ” Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ограть с
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ. ОчостĐșĐ° Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ”
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€Đ° ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń….
‱ ЕслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ Ń†Đ”Đ»ŃŃ…
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” ОлО ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ Đž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ…
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: про ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ОлО ŃĐ±ĐŸŃŃ… ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°Đœ прĐČĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ĐČĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸĐč. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” пДрДгрДĐČĐ°
(ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐž) ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ. В
таĐșĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐĄĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚ сДтО ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ проступоть Đș чостĐșĐ” ОлО
Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”ĐŒŃƒ ŃƒŃ…ĐŸĐŽŃƒ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”nраĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ про Đ±ĐŸŃ€Đ°, ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
Đ° таĐșжД ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”, ДслО Вы ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚Đ” nŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ЎажД ĐœĐ° ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ДслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ЎажД ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ”ĐłĐŸ ĐČŃ‹ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃ‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃŃƒ nŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, т.Đș. ĐŸĐœ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ, ЎДржОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ° ручĐșу.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО, Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ” Đ·Đ° ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐč ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ чостоть ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐșĐ°ĐŒĐž, ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒĐž абразОĐČĐœŃ‹Đ” ОлО ĐșĐŸŃ€Ń€Đ°Đ·ĐžĐČĐœŃ‹ĐČ
ĐČДщДстĐČĐ°.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0°C Đž ĐČŃ‹ŃˆĐ” 35°C.
- Đ’ĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž, Ń‡ĐžŃŃ‚Ń‹ĐŒĐž Đž ŃŃƒŃ…ĐžĐŒĐž.
ГАРАНбИЯ
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŽĐ»Ń Đ±ŃŒĐłrĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ОсnĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Ń†Đ”Đ»ŃŃ….
ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚ĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€.
УЧАСбВУЙбЕ В ĐžĐ„Đ ĐĐĐ• ОКРУЖАПЩЕЙ ХРЕДЫ!
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃ‡ĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ”,ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” Оз
Ń†Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ОлО ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Ń… ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ.
ĐŸĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°ĐœĐžĐž ŃŃ€ĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° сЎаĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐżŃƒĐœĐșт ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ° ОлО,ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”
ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČоя - таĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ, ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đž Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐŽĐ»Ń
Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸcĐ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž.
Это ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо таĐșжД ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹ ĐœĐ° ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃˆĐ”Đč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ
www.rowenta.ru
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżĐŸŃ‡Đ°Ń‚ĐșĐŸĐŒ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ уĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” цю Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцію
і ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž Đ· Ń‚Đ”Ń…ĐœŃ–ĐșĐž бДзпДĐșĐž.
РЕКОМЕНДАЩІЇ З ĐąĐ•Đ„ĐĐ†ĐšĐ˜ БЕЗПЕКИ
‱
Ваша бДзпДĐșĐ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœŃ–ĐĄ110 Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Ń‡ĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ і ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ (ЎОрДĐșтоĐČĐž
ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃŒŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, ДлĐČĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃ–nŃ–ĐŸŃ— ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœĐŸŃŃ‚Ń–, Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ ĐŽĐŸĐČĐșŃ–Đ»Đ»Ń та Ń–Đœ.).
‱ ПіЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŽŃ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–ĐČається ĐŽĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸŃ— Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž. ХтДжrĐ” Đ·Đ°
Ń‚ĐžĐŒ, Ń‰ĐŸĐ± ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐœĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐČся гарячох Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐ° у ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°ĐœŃ–Đč ĐČĐ°ĐŒĐž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЎала ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐ·Ń–, ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ–Đč
ĐœĐ° прОлаЎі.
‱ БуЮь-яĐșĐ” ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐŒĐŸĐ¶Đ” прОзĐČЄСбо ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐžŃ…
ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, ĐœĐ° яĐșі ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń ĐœĐ” ĐżĐŸŃˆĐžŃ€ŃŽŃ”Ń‚ŃŒŃŃ.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ·Đ°Ń…ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČіЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ
(ПЗВ) Đ· ĐœĐŸĐŒŃ–ĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†Ń–Đ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ
ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐŸĐŒ ĐŽĐŸ 30ĐŒĐ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ Đ»Đ°ĐœŃ†ŃŽĐłĐ° ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ—
ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Đž. ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ŃƒĐčсь Đ·Ń– сĐČĐŸŃ—ĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐŒ.
- ĐĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐ° ĐŸĐżŃ–ĐșіĐČ. ЗбДрігаĐčŃ‚Đ” прОлаЎ у ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč ĐŒŃ–ŃŃ†Ń–, ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ піЮ час
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ та ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
- ĐšĐŸĐ»Đž прОлаЎ піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐč ĐŽĐŸ ЎжДрДла жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ, ĐœĐ” залОшаĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
- ЗаĐČжЎО стаĐČŃ‚Đ” прОлаЎ Ń–Đ· піЮстаĐČĐșĐŸŃŽ, яĐșŃ‰ĐŸ таĐșĐ° є, ĐœĐ° Đ¶Đ°Ń€ĐŸĐŒŃ–Ń†ĐœŃƒ, стіĐčĐșу, ріĐČĐœŃƒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ.
‱ ĐŁ Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ і ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ– ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮато
ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃ… ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń–ĐČ, Ń‡ĐžĐœĐœĐžŃ… у ĐČашіĐč ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃ–.
‱ УВАГА: ĐœĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃ Ń†ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ńƒ ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČох, басДĐčĐœŃ–ĐČ Ń‡Đž Ń–ĐœŃˆĐžŃ…
Ń”ĐŒĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč Đ· ĐČĐŸĐŽĐŸŃŽ.
‱ ĐŠĐ”Đč прОлаЎ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž (ĐČ Ń‚ĐŸĐŒŃƒ чОслі ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž), яĐșі ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœŃ–
Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœŃ–, чуттєĐČі чо Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČі ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚Ń– Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу чо Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°,
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ° Đ·Đ° Ń—Ń…ĐœŃŽ бДзпДĐșу, ĐœĐ” Đ·ĐŽŃ–ĐčŃĐœŃŽŃ” Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐœĐ” Ўала ĐČĐșĐ°Đ·Ń–ĐČĐŸĐș
Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ. ХліЎ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐ°Ń‚Đž Đ·Đ° ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž, Ń‰ĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐłŃ€Đ°Đ»ĐžŃŃ Đ· ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
‱ Про ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ– ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ у ĐČĐ°ĐœĐœŃ–Đč ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Ń–,
ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЮ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ,
ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșість ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу,
ĐœĐ°ĐČіть ĐșĐŸĐ»Đž простріĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
‱ ĐŠĐ”Đč простріĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž
ĐČіĐșĐŸĐŒ ĐČіЮ 8 Ń€ĐŸĐșіĐČ Ń– ĐČОщД та ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž Đ· ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž
Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐžĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž
ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, яĐșі ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ
ĐŽĐŸŃĐČіЮу та Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐžŃ… ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
с таĐșĐžĐŒĐž ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, Đ·Đ° ŃƒĐŒĐŸĐČĐž, яĐșŃ‰ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž
ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐžĐč ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽ Đ°Đ±ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž
RU
UK
ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐčĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ– Đ· Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†Ń–ŃĐŒĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ і Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒŃ–ŃŽŃ‚ŃŒ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу,
Ń‰ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČŃ–ĐŽĐ±ŃƒŃ‚ĐžŃŃ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ грато
Đ· ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ. ĐžŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ та ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ”
ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœĐŸ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐ” ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
‱ Đ©ĐŸĐ± ŃƒĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚Đž ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, у разі ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€Đ° ĐčĐŸĐłĐŸ сліЎ Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐžŃ‚Đž ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐżŃ€ĐžŃ”ĐŒŃŃ‚ĐČі
ĐČĐžŃ€ĐŸĐ± ĐœĐž ĐșĐ°, ĐČ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЎЎілі ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒĐČшось ĐŽĐŸ спДціаліста
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸŃ— ĐșĐČаліфіĐșаціІ.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ і Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČіс-Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ, яĐșŃ‰ĐŸ прОлаЎ
паЎаĐČ ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐ»ĐŸĐłŃƒ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸŃŽ Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ. ĐŁ ĐČОпаЎĐșу пДрДгріĐČĐ°ĐœĐœŃ (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ,
ĐČĐœĐ°ŃĐ»Ń–ĐŽĐŸĐșĐ·Đ°Đ±Ń€ŃƒĐŽĐœĐ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°ĐŽĐœŃŒĐŸŃ— Ń€Đ”ŃˆŃ–Ń‚ĐșĐž) прОлаЎ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐČĐžĐŒĐžĐșається; ĐČ Ń†ŃŒĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ĐžŃŃ ĐŽĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸ ĐČіЮĐșлючатО ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–: пДрДЎ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†Ń–Đč ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ
ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐČŃ–Đœ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ, ĐŸĐŽŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” прОлаЎ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč.
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ĐœŃƒŃ€ŃŽĐčŃ‚Đ” прОлаЎ у ĐČĐŸĐŽŃƒ і ĐœĐ” піЮстаĐČлОĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ піЮ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃ–ĐœŃŒ ĐČĐŸĐŽĐž, ĐœĐ°ĐČіть піЮ час ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ.
‱ ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ у ĐČас ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłŃ– руĐșĐž.
‱ Đ‘Đ”Ń€Ń–Ń‚ŃŒ прОлаЎ ĐœĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ, ĐżĐŸĐșĐž ĐČŃ–Đœ щД гарячоĐč, Đ° Đ·Đ° ручĐșу.
‱ ВіЮĐșлючаючО прОлаЎ ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–, Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐœĐ” Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐŸĐŽĐŸĐČжуĐČĐ°Ń‡Đ”ĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” Юпя ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ абразОĐČĐœŃ– чо ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·Ń–ĐčĐœŃ– ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Đž.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Ń… ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” 0°C і ĐČОщД 35°C.
- Đ’ĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐŒĐ°Ń” Đ±ŃƒŃ‚Đž Ń€ĐŸĐ·Ń‡Đ”ŃĐ°ĐœĐžĐŒ, Ń‡ĐžŃŃ‚ĐžĐŒ і ŃŃƒŃ…ĐžĐŒ.
ГАРАНбІЯ
Ваш прОлаЎ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ. ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато ĐŽĐ»Ń
ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃ–ĐčĐœĐŸŃ— ĐŽŃ–ŃĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Ń–. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Ń‚ŃĐłĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ Đ°ĐœŃƒĐ»ŃŽĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń—.
ДБАЙМО ПРО Đ—ĐĐ„Đ˜ĐĄĐą ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прОлаЎ ĐŒŃ–ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ Đ±Đ°ĐłĐ°Ń‚ĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Ń–ĐČ, яĐșі ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœŃ– Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ–.
ĐŸŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ Ń‚Đ”Ń€ĐŒŃ–ĐœŃƒ службО ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Đ·ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸ ĐżŃƒĐœĐșту проĐčĐŒĐ°ĐœĐœŃ
nĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČох прОлаЎіĐČ, Đ° Đ·Đ° ĐČŃ–ĐŽŃŃƒŃ‚ĐœĐŸŃŃ‚Ń– таĐșĐŸĐłĐŸ-ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČіс- Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ
ĐŽĐ»Ń ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŒŃˆĐŸŃ— ĐŸĐ±Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž.
Щі Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșції таĐșĐŸĐ¶ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ– ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐŸĐŒŃƒ саĐčті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tÀhelepanelikult lÀbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanÔuded.
TURVALISUSE NÕUANDED
‱ Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja seadustele
(Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta kĂ€ivad direktiivid)
‱ Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kĂ€igus. VĂ€ltige nende puutumist naha vastu. JĂ€lgige alati,
et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
‱ Kontrollige, et kasutatav vĂ”rgupinge vastaks seadme juures nĂ”utavale.
‱ Valesti vooluvĂ”rku ĂŒhendamine vĂ”ib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kĂ€i garantii alla.
‱ TĂ€iendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ĂŒleta 30 mA. KĂŒsige nĂ”u paigaldajalt.
- PÔletuste oht. Hoidke seade lastele kÀttesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jĂ€tke vooluvĂ”rku ĂŒhendatud seadet jĂ€relevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja tasasele pinnale.
‱ Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskĂ”las kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
‱ HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duƥƥide, kraanikausside vÔi muude vett
sisaldavate anumate lÀhedal.
‱ Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fĂŒĂŒsilised ja vaimsed vĂ”imed ning meeled on piiratud
vÔi isikud, kes seda ei oska vÔi ei tea, kuidas seade toimib, vÀlja arvatud juhul, kui nende turvalisuse
eest vastutav isik kas nende jÀrele valvab vÔi on neile eelnevalt seadme tööpÔhimÔtteid ja kasutamist
selgitanud. Ka tuleb valvata selle jÀrele, et lapsed seadmega ei mÀngiks.
‱ Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pÀrast kasutamist vooluvÔrgust, sest vesi vÔib
pÔhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on
vĂ€lja lĂŒlitatud.
‱ Seadet vĂ”ivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast vĂ”i vĂ€henenud fĂŒĂŒsiliste, sensoorsete
vÔi mentaalsete vÔimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud vÔi koolitatud ning nad
mÔistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mÀngida. Lapsed ei tohi seadet
jÀrelvalveta puhastada ega hooldada.
‱ Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
Ă€rahoidmiseks lasta see tootjal, tema mĂŒĂŒgijĂ€rgsel
teenindusel vĂ”i vastavat kvalikatsiooni omaval
isikul vÀlja vahetada.
‱ Arge kasutage seadet ning vĂ”tke ĂŒhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha
kukkunud vÔi ei tööta korralikult.
‱ Seade on varustatud kaitse sĂŒsteemiga ĂŒlekuumenemise vastu. Kui temperatuur tĂ”useb liiga kĂ”rgele
(kuna nĂ€iteks tagarest on ummistunud), jÀÀb seade automaatselt seisma: vĂ”tke ĂŒhendust mĂŒĂŒgijĂ€rgse
teenindusega.
‱ Seade peab olema vooluvĂ”rgust vĂ€lja vĂ”etud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke korral, kohe,
kui olete selle kasutamise lÔpetanud.
‱ Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
‱ Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
‱ Ärge katsuge seadet niiskete kĂ€tega.
‱ Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid kĂ€epidemest.
‱ Seadet ste ps list vĂ€lja tĂ”mmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
‱ Arge kasutage pikendusjuhet.
‱ Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis vĂ”ivad selle pinda kriimustada vĂ”i söövitada.
‱ Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja ĂŒle 35°C.
- Juuksed peavad olema lahti kammitud, puhtad ja kuivad.
GARANTII
Antud seade on ette nÀhtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina. EbaÔige
kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud vĂ€ga mitmeid ĂŒmbertöötlemist vĂ”i kogumist
vÔimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti vÔi viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse,
et oleks vĂ”imalik selle ĂŒmbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
PrieĆĄ naudodamiesi aparatu atidĆŸiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
SAUGOS NURODYMAI
‱ Siekiant uĆŸtikrinti JĆ«sĆł saugumą, ĆĄis aparatas pagamintas laikantis taikomĆł standartĆł ir
teisės aktĆł (Ćœemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvĆł... ).
‱ Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jƳ. Niekada ne leiskite maitinimo
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
‱ Patikrinkite, ar JĆ«sĆł elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
‱ Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos ĆŸalos, kuriai netaikoma garantija.
‱ Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama
į vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios
srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine
srove, kuri nevirơija 30 mA. Patarimo kreipkitės į
asmenį, diegiantį įrangą.
- Nudegimo pavojus. Prietaisą laikykite maĆŸamečiams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač
naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prieĆŸiĆ«ros.
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karơčiui atsparaus ir stabilaus, bei lygaus
pavirĆĄiaus.
‱ Tačiau aparatas turi bĆ«ti instaliuotas ir naudojamas laikantis jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojančiĆł standartĆł.
‱ ļSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
ơalia vonios, duơo, prausyklės ar kitƳ indƳ,
kuriuose yra vandens.
‱ Ơis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriƳ zinės, jutiminės arba protinės
galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba ĆŸiniĆł, iĆĄskyrus tuos
atvejus, kai uĆŸ jĆł saugumą atsakingi asmenys uĆŸtikrina tinkamą prieĆŸiĆ«rą arba jie iĆĄ anksto gauna
instrukcijas dėl ĆĄio aparato naudojimo. Vaikai turi bĆ«ti priĆŸiĆ«rimi, uĆŸtikrinant, kad jie neĆŸaistĆł su aparatu.
ET
LT
‱ Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo bĆ«tina iĆĄ
elektros lizdo iơtraukti prietaiso kiơtuką, nes buvimas
arti vandens kelia pavojƳ net iơjungus prietaisą.
‱ Ơį prietaisą gali naudoti 8 metƳ bei vyresnio
amĆŸiaus vaikai ir sutrikusiĆł fiziniĆł, jutimo ar
protiniĆł gebėjimĆł arba neturintys patirties ir ĆŸiniĆł
asmenys, jei jie priĆŸiĆ«rimi arba jiems paaiĆĄkinama,
kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta
susijusius pavojus. Vaikams ĆŸaisti su prietaisu
negalima. Vaikai negali be prieĆŸiĆ«ros valyti prietaiso
arba atlikti jo techninę prieĆŸiĆ«rą.
‱ Jei maitinimo laidas paĆŸeistas, gamintojas,
centras, kuris yra jgaliotas atlikti prieĆŸiĆ«rą po
pardavimo, arba panaơios kvalikacijos asmenys ji
turi pakeisti, kad nebƫtƳ pavojaus.
‱ Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
‱ Aparate yra instaliuota karơčiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdĆŸiui, dėl
uĆŸsikimĆĄusiĆł galiniĆł groteliĆł), aparatas automatiĆĄkai iĆĄsijungia: kreipkitės i centrą, jgaliotą atlikti
prieĆŸiĆ«rą po pardavimo.
‱ Aparatas turi bĆ«ti iĆĄjungtas iĆĄ tinklo: prieĆĄ ji valant ir atliekant prieĆŸiĆ«ros darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
‱ Ne naudokite aparato, jei laidas paĆŸeistas.
‱ Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
‱ Nelaikykite drėgnomis rankomis.
‱ Nelaikykite uĆŸ jkaitusio korpuso, bet uĆŸ rankenos.
‱ NeiĆĄjunkite traukdami uĆŸ laido, bet iĆĄtraukite kiĆĄtuką iĆĄ lizdo.
‱ Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
‱ Nevalykite su ơveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
‱ Nenaudokite esant ĆŸemesnei nei 0°C ir aukĆĄtesnei nei 35°C temperatĆ«rai.
- Plaukai turi bƫti iƥƥukuoti, ƥvarƫs ir sausi.
GARANTIJA:
JĆ«sĆł aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
JĆ«sĆł aparate yra daug medĆŸiagĆł, kurias galima pakeisti i pirmines ĆŸaliavas arba
perdirbti.
Nuneơkite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
atlikti prieĆŸiĆ«rą, kad aparatas bĆ«tĆł perdirbtas
Ć ias instrukcijas taip pat galima rasti ir mĆ«sĆł svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
un arī droJibas norādijumus.
DROĆ ÄȘBAS NORĀDÄȘJUMI
‱ JĆ«su droĆĄÄ«bai, ĆĄis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktÄ«va,
elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
‱ IzmantoĆĄanas laikā aparāta piederumi klĆ«st loti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties,
lai baroơanas kabelis nekad n’eatrastos kontaktā ar karstām aparāta da!ām.
‱ Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jĆ«su aparāta parametriem.
‱ jebkura nepareiza pieslēgĆĄana var izraisÄ«t neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
‱ Papildu aizsardzÄ«bai elektriskajā ķēdē, kas apgādā
vannas istabu, ieteicams uzstādīt paliekoƥās strāvas
ierīci (RCD), kuras paliekoƥās darbības strāva
nepārsniedz 30 mA. Palƫdziet uzstādītāja padomu.
- Apdedzināƥanās draudi. Uzglabāt ierÄ«ci bērniem nepieejamā vietā, jo Ä«paĆĄi tās lietoĆĄanas un
atdzesēơanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota baroƥanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar paliktni, ja tāds ir
iekČauts komplektācijā.
‱ lerÄ«ces uzstādÄ«ĆĄana un izmantoĆĄanajāveic saskaƆā ar jĆ«su valstÄ« spēkā esoĆĄajiem standartiem.
‱ BRÄȘDINĀJUMS: neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci
vannas, duơas, baseinu vai citu tvertƆu,
kas satur ƫdeni, tuvumā.
‱ ĆĄo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru ziskās, sensorās vai garÄ«gās
spējas ir ierobeĆŸotas, vai personām, kurām trĆ«kst pieredzes vai zināƥanu, izƆemot gadÄ«jumus, kad
par vinu droƥību atbildīga persona ierīces izmantoƥanas laikā ƥis personas uzrauga vai ir sniegusi
informāciju par ierÄ«ces izmantoĆĄanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
‱ Ja ierÄ«ce tiek izmantota vannas istabā, pēc
lietoƥanas atvienojiet to no strāvas, jo ƫdens
tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
‱ Ć o ierÄ«ci var lietot bērni no 8 gadu vecuma
un cilvēki ar ierobeĆŸotām fiziskām, sensorām
vai garÄ«gām spējām, kā arÄ« tādi, kam trĆ«kst
pieredzes un zināơanu, ja vien viƆi darbojas
kādas citas, par viƆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«gas personas
uzraudzÄ«bā vai ir saƆēmuĆĄi norādÄ«jumus attiecÄ«bā
uz to, kā ƥo ierīci droƥi lietot, un apzinās ar to
saistÄ«tos riskus. Bērni ar ĆĄo ierÄ«ci nedrÄ«kst spēlēties,
kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīƥanu un apkopi.
‱ Ja baroơanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
raĆŸotājam, garantijas apkalpoĆĄanas servisam vai
personai ar lidzīgu kvallkāciju, lai izvairītos no
iespējamām briesmām.
‱ Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jĆ«su ierÄ«ce ir nokritusis zemē un/vai tā
darbojas ar traucējumiem.
‱ Aparāts ir aprÄ«kots ar termiskās droĆĄÄ«bas sistēmu. PārkarĆĄanas gadÄ«jumā (kas notikusi, piemē ram,
aizmugures reĆŸÄŁa aizsērēơanas dē!) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
‱ Aparāts jāizslēdz: pirms tÄ«rÄ«ĆĄanas un apkopes, nepareizas funkcionēơanas gadÄ«jumā, tiklÄ«dz JĆ«s esat
beidzis to lietot.
‱ Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
‱ Nemērciet Ć«denÄ« vai ne lieciet zem tekoĆĄa Ć«dens pat tÄ«rÄ«ĆĄanas nolĆ«kā.
‱ Neturiet to mitrās rokās.
‱ Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
‱ Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakơas
‱ Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
‱ NetÄ«riet ierÄ«ci ar abrazÄ«viem vai korozÄ«viem lÄ«dzekliem.
‱ Nelietojiet to pie temperatĆ«ras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
- Matiem jābĆ«t izÄ·emmētiem, tÄ«riem un sausiem.
GARANTIJA
Ć is aparāts ir paredzēts lietoĆĄanai tikai mājas apstāklos. To nedrÄ«kst izmantot profesionālos nolĆ«kos.
Nepareizas izmantoĆĄanas gadÄ«jumā garantija k!Ć«st par nederÄ«gu un spēkā neesoĆĄu.
PIEDALÄȘSIMIES VIDES AIZSARDZÄȘB!
lerÄ«ces raĆŸoĆĄanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierÄ«ci elektroierīču savākĆĄanas punktā vai autorizētā servisa centrā, lai
nodroƥinātu tās pārstrādi.
Ơīs instrukcijas ir pieejamas arī mƫsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczytać uwaĆŒnie instrukcj obsƂugi oraz zalecenia
bezpieczeƄstwa przed pierwszym uĆŒyciem.
ZALECENIA BEZPIECZEƃSTWA
‱ Dla Twojego bezpieczeƄstwa, urządzenie to speƂnia wymogi obowiązujących norm i przepisów
(Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoƛci elektromagnetycznej, normy
ƛrodowiskowe ... ).
‱ W czasie uĆŒywania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontakt J ze skĂłrą.\
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykaƂ nagrzanych częƛci urządzenia.
‱ Sprawd , czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Ćș
‱ KaĆŒde nieprawidƂowe podlączenie moĆŒe spowodować nieodwracalne szkody, ktĂłre nie są pokryte
gwarancją.
‱ Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w Ƃazience za pomocą
wyƂącznika rĂłĆŒnicowoprądowego o czuƂoƛci nie
większej niĆŒ 30 mA. O dokƂadne wskazĂłwki naleĆŒy
zwrócić się do elektryka.
- Ryzyko poparzeƄ. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem maƂych dzieci, szczególnie podczas
uĆŒywania i chƂodzenia.
- Gdy urządzenie jest podƂączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeƛli taka jest, znajdującej się na stabilnej, pƂaskiej,
ĆŒaroodpornej powierzchni.
‱ Instalacja urządzenia i jego uĆŒycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju.
‱ OSTRZE ENIE: nie naleĆŒy uĆŒywać Ć»
urządzenia w pobliĆŒu wanny, prysznica,
basenu i innych zbiornikĂłw wodnych.
LV
PL
‱ Urządzenie to nie powinno być uĆŒywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktĂłrych zdolnoƛci
zyczne, sensoryczne lub u mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doƛwiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeƄstwo nadzoruje ich
czynnoƛci związane z uĆŒywaniem urządzenia lub udzielila im wczeƛniej wskazĂłwek dotyczących jego
obslugi. NaleĆŒy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywaƂy urządzenia do zabawy.
‱ JeĆŒeli korzystasz z urządzenia w Ƃazience, po kaĆŒdym
uĆŒyciu pamiętaj o odƂączeniu go od ĆșrĂłdƂa zasilania. Ze
względu na bliskoƛć wody, istnieje ryzyko poraĆŒenia
prądem, nawet jeĆŒeli urządzenie jest wyƂączone.
‱ Urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez dzieci powyĆŒej
8 roku ĆŒycia oraz osoby o ograniczonych zdolnoƛciach
zycznych, czuciowych i umysƂowych oraz osoby
nieposiadające stosownego doƛwiadczenia lub
wiedzy wyƂącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu
instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania
z urządzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywać
urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynnoƛci
konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru dorosƂych.
‱ W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie
serwisowym lub przez osoby o rĂłwnowaĆŒnych
kwalikacjach, w celu uniknięcia zagroĆŒenia.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia i skontakrui się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie
upadƂo lub nie funkcjonuje prawidƂowo.
‱ Urządzenie jest wyposaĆŒone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego,
na przykƂad, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyƂączy się automatycznie. Zgloƛ się do centrum
obslugi serwisowej.
‱ Urządzenie powinno być odƂączane od rĂłdƂa zasilania: przed myciem i konserwacją, Ćș
w przypadku nieprawidƂowego dziaƂania, zaraz po zakoƄczeniu jego uĆŒywania.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia jeƛli kabel jest uszkodzony
‱ Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkƂadaj go pod bieĆŒÄ…cą wodę, nawet w celu jego umycia.
‱ Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
‱ Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
‱ Aby wyƂączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
‱ Nie stosuj przedklĆŒaczy elektrycznych.
‱ Do mycia nie uĆŒywaj produktĂłw szorujących lub powodujących korozję.
‱ Nie uĆŒywaj w temperaturze poniĆŒej 0°C i powyĆŒej 35°C.
- WƂosy muszą być rozczesane, czyste i suche.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyƂącznie do uĆŒytku domowego.
Nie moĆŒe być stosowane do celĂłw profesjonalnych.
Gwarancja traci waĆŒnoƛć w przypadku niewƂaƛciwego uĆŒytkowania urządzenia.
BIERZMY CZYNNY UDZIAƁ W OCHRONIE ƚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiaƂów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naleĆŒy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiĂłrki. Nie naleĆŒy go
umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest takĆŒe na stronie internetowej: www.rowenta.com.
Pƙečt te si pozorn nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ a bezpečnostnĂ­ instrukce pƙed tĂ­m, ě ě
neĆŸ pƙístroj poprvĂ© pouĆŸijete.
BEZPEČNOSTNÍ RADY
‱ V zĂĄjmu vaĆĄĂ­ bezpečnosti je tento pƙístroj ve shod s pouĆŸiteln mi normami a pƙedpisy (sm rnice o ě Ăœ ě
nĂ­zkĂ©m nap tĂ­, elektromagnetickĂ© kompatibilit , ĆŸivotnĂ­m prostƙedĂ­...).ě ě
‱ B hem pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ je pƙísluĆĄenstvĂ­ pƙístroje velice horkĂ©. Vyvarujte se jeho styku s pokoĆŸkou. Dbejte, ě
aby se elektrickĂ© napĂĄjenĂ­ a ĆĄ ra nikdy nedot kali hork ch částĂ­ pƙlstroje.ƈƯ Ăœ Ăœ
‱ Pƙesv dčte se, zda nap tĂ­ vaĆĄĂ­ elektrickĂ© zĂĄsuvce odpovĂ­dĂĄ nap tĂ­ vaĆĄeho pƙístroje. ě ě ě
‱ Pƙi jakĂ©mkoli chybnĂ©m pƙipojenĂ­ k sĂ­ti m ĆŸe dojĂ­t k nevratnĂ©mu poĆĄkozenĂ­ pƙístroje, na kterĂ© se ĆŻ
nevztahuje zĂĄruka.
‱ V zájmu dalơí ochrany doporučujeme instalovat
do elektrického obvodu k napåjení koupelny
zaƙízenĂ­ pro zbytkov proud s nominĂĄlnĂ­m Ăœ
zbytkovĂœm provoznĂ­m proudem niĆŸĆĄĂ­m neĆŸ 30 mA.
Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
- Riziko popĂĄlenĂ­. Pƙístroj udrĆŸujte mimo dosah mal ch d tĂ­, zejmĂ©na bĂœ ě ěhem pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a ochlazovĂĄnĂ­.
- Nikdy nenechávejte pƙístroj bez dozoru, pokud je pƙipojen k pƙívodu energie.
- Pƙístroj spolu s pƙípadn m stojanem poklĂĄdejte na tepeln odoln , stabilnĂ­ a rovn povrch.Ăœ ě Ăœ Ăœ
‱ Instalace vaĆĄeho pƙístroje musĂ­ spl ovat podmĂ­nky norem platn ch ve vaĆĄĂ­ zemi.ƈ Ăœ
‱ V STRAHA: NepouĆŸĂ­vejte tento spotƙebič Ý
v blĂ­zkosti van, sprch, umyvadel nebo jinĂœch
nĂĄdob s vodou.
‱ Tento pƙistroj nenl určen k tomu, aby ho pouĆŸfvaly osoby (včetn tĂ­, jejichĆŸ fyzickĂ©, smyslovĂ©Ä› ě d
nebo duĆĄevnl schopnosti jsou snĂ­ĆŸenĂ©, nebo osoby bez patƙičnĂœch zkuĆĄenostĂ­ nebo znalostĂ­, pokud na
ně nedohlĂ­ĆŸĂ­ osoba odpovědnĂĄ za jejich bezpečnost. Na d ti je tƙeba dohlĂ­ĆŸet, aby si s pƙístrojem nehrĂĄly.ě
‱ PouĆŸĂ­vĂĄte-li spotƙebič v koupeln , po pouĆŸitĂ­ ě
jej neprodlen vypojte ze zĂĄsuvky, protoĆŸe ě
blĂ­zkost vody pƙedstavuje nebezpečí i v pƙípad , ĆŸe ě
je spotƙebič vypnut .Ăœ
‱ Tento spotƙebič smĂ­ b t pouĆŸĂ­vĂĄn d tmi ve vĂœ ě ěku
od 8 let, stejně jako osobami se snĂ­ĆŸen mi fyzickĂœ Ăœmi,
smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi nebo bez
zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou pod dohledem
nebo byly instruovĂĄny o bezpečnĂ©m pouĆŸitĂ­
spotƙebiče a chĂĄpou rizika, k nimĆŸ mĆŻĆŸe dojĂ­t. Děti si
se spotƙebičem nesm jĂ­ hrĂĄt. ČiĆĄtě ěnĂ­ a uĆŸivatelskou
ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ provĂĄdět děti bez dozoru.
‱ V pƙípad , ĆŸe je napĂĄjecĂ­ ĆĄ ra poĆĄkozenĂĄ, ě ƈƯ
nechte ji z bezpečnostních d vym nit u ƯvodƯ ě
vĂœrobce, v autorizovanĂ© zĂĄručnĂ­ a pozĂĄručnĂ­
opravně, pƙípadn opravu sv ƙte osobě ě ě s
odpovídající kvalikací.
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte a obratte se na autorizovanĂ© servisnĂ­ stƙedisko, pokud:
- pƙístroj spadl na zem
- pƙistroj ƙádn nefungujeě
‱ Tento pƙistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pƙlpad pƙehƙáti (zp sobenĂ©ho napƙ. zanesen lm ě ĆŻ
zadnf mƙlĆŸky) se pƙístroj automaticky vypne: obratte se na autorizovanou zĂĄručnl a pozĂĄručnl opravnu.
‱ Pƙístroj musĂ­ b t odpojen:Ăœ
- pƙed jeho čiĆĄt nĂ­m a ĂșdrĆŸbou,ě
- v pƙípad jeho nesprĂĄvnĂ©ho fungovĂĄnĂ­,ě
- a jakmile jste jej pƙestali pouĆŸlvat.
‱ Pƙistroj nepouĆŸlvejte, je-li poĆĄkozen elektrick napĂĄječ kabelĂœ Ăœ
‱ Pƙístroj neponoƙujte do vody (ani pƙi jeho čiơt ní)ě
‱ Pƙístroj nedrĆŸte vlhk ma rukama.Ăœ
‱ Pƙístroj drĆŸte pouze za rukoje , t lo pƙístroje m ĆŸe b t horkĂ©.Ć„ ě ĆŻ Ăœ
‱ Pƙi odpojováni ze slt netahejte za pƙlvodnl ơ ru, ale za zástrčkuě ƈƯ
‱ NepouĆŸĂ­vejte elektrick prodluĆŸovacĂ­ kabel.Ăœ
‱ K čiĆĄt nĂ­ nepouĆŸĂ­vejte brusnĂ© prostƙedky nebo prostƙedky, kterĂ© mohou zp sobit korozi.ě ĆŻ
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte pƙi teplotĂĄch niĆŸĆĄĂ­ch neĆŸ 0°C a vyĆĄĆĄĂ­ch neĆŸ 35°C.
- Vlasy musi byt rozčesane, čiste a suche.
ZÁRUKA
Tento pƙístroj je určen v pro pouĆŸitĂ­ v domĂĄcnosti. Pƙístroj nenĂ­ určen k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v komerčnĂ­ch Ăœhradně
provozech. V pƙípad nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ­ pƙístroje zanikĂĄ zĂĄruka.ě
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ĆœIVOTNÍHO PROSTƘEDÍ!
VĂĄs pƙístroj obsahuje četnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěƙte jej sb rnĂ©mu mĂ­stu nebo, neexistuje-li, smluvnĂ­mu servisnĂ­mu stƙedisku, kde ě
s nĂ­m bude naloĆŸeno odpovĂ­dajĂ­cĂ­m zp sobem.ĆŻ
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na naƥich strånkåch www.rowenta.cz
Használat elƑtt olvassa el gyelmesen a használati
ĂștmutatĂłt Ă©s a biztonsĂĄgi elƑírĂĄsokat.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
‱ Az n biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak Ă©s szabĂĄlyozĂĄsoknak Ö
(kisfeszĂŒltsĂ©gre, elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄsra, környezetvĂ©delemre stb. vonatkozĂł irĂĄnyelvek).
‱ HasznĂĄlat sorĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k tartozĂ©kai felforrĂłsodnak. KerĂŒlje a bƑrrel valĂł Ă©rintkezĂ©st. Mindig
bizonycsodjon meg arrĂłl, hogy a tĂĄpkĂĄbel nem Ă©rintkezik a kĂ©szĂŒlĂ©k meleg rĂ©szeivel.
‱ EllenƑrizze, hogy elektromos hĂĄlĂłzatĂĄnak feszĂŒltsĂ©ge megegyezik a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂĄpfeszĂŒltsĂ©gĂ©vel.
‱ Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
‱ A fokozott biztonsĂĄg Ă©rdekĂ©ben javasoljuk, hogy
szereltessen be fĂŒrdƑszobĂĄjĂĄba 30 mA-t meg
CS
HU
nem haladó RCD åramkört. Tovåbbi informåcióért
forduljon szerelƑhöz.
- ÉgĂ©sveszĂ©ly. A kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa tĂĄvol kisgyermekektƑl, elsƑsorban hasznĂĄlat Ă©s lehƱlĂ©s közben.
- MiutĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©ket az ĂĄramellĂĄtĂĄshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
- A kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha van, mindig az ĂĄllvĂĄnyra helyezze, Ă©s hƑállĂł, stabil felĂŒletre.
‱ Ugyanakkor a kĂ©szĂŒlĂ©k beszerelĂ©se Ă©s hasznĂĄlata eleget kell tegyen az orszĂĄgĂĄban hatĂĄlyos
szabvĂĄnyoknak.
‱ FIGYELEM: ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket
fĂŒrdƑkĂĄd, zuhanyzĂłk, mosdĂłk Ă©s egyĂ©b, vizet
tartalmazó edények közelében!
‱ Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata olyan szemĂ©lyeknek (beleĂ©rtve a gyerekeket is), akiknek zikai, Ă©rzĂ©kelĂ©si
vagy szellemi képességeik korlåtozottak, valamint olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a
kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł gyakorlattal vagy ismeretekkel. KivĂ©telt kĂ©peznek azok a szemĂ©lyek,
akire egy, a bitonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©ly felĂŒgyel, vagy akikkel ez a szemĂ©ly elƑzetesen ismertette a
kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł utasĂ­tĂĄsokat. A gyerekek ne jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
‱ Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdƑszobĂĄban hasznĂĄlja, hasznĂĄlat
utĂĄn hĂșzza ki, mivel a vĂ­z közelsĂ©ge mĂ©g akkor is
veszĂ©lyt jelent, p2-ha a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©v feletti gyermekek Ă©s
csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentålis
kĂ©pessĂ©gekkel rendelkezƑ, illetve gyakorlat Ă©s
tudĂĄs nĂ©lkĂŒli szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett,
illetve akkor hasznĂĄlhatjĂĄk, p2-ha ĂștmutatĂĄst
kaptak a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s
megismertĂ©k a velĂŒk jĂĄrĂł veszĂ©lyeket. A gyerekek
soha ne jĂĄtssznak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel A gyerekek
felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl soha ne vĂ©gezzenek takarĂ­tĂĄst
vagy karbantartĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©ken!
‱ Abban az esetben, p2-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒl,
ezt a gyĂĄrtĂłnak, az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat alkalmazottjĂĄnak,
vagy egy hasonló képzettségil szakembernek kell
kicserĂ©lnie, a balesetek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
‱ A következƑ esetekben ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
szervizközponttal: p2-ha a kĂ©szĂŒlĂ©k leesett Ă©s hibĂĄsan mĂŒkĂłdik.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k h6vĂ©delmi rendszerrel van ellĂĄtva. TĂșlmelegedĂ©s esetĂ©n (pĂ©ldĂĄul a hĂĄtsĂł rĂĄcs eldugulĂĄsa
következtĂ©ben) a kĂ©szĂŒlĂ©k automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
‱ HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakozĂłdugaszĂĄt a következƑ esetekben: tisztĂ­tĂĄs Ă©s karbantartĂĄs elƑtt,
mƑködĂ©si rendellenessĂ©g esetĂ©n, amint befejezte hasznĂĄlatĂĄt
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt.
‱ Ne merĂ­tse vĂ­zbe Ă©s ne tartsa vĂ­z alĂĄ, mĂ©g tisztĂ­tĂĄs esetĂ©n sem.
‱ Ne fogja meg nedves kĂ©zzel.
‱ Ne a borĂ­tĂĄsĂĄnĂĄl (amely felmelegedhet), hanem a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva nyĂșljon a kĂ©szĂŒlĂ©khez.
‱ ramtalanĂ­tĂĄskor ne a kĂĄbelnĂ©l fogva, hanem a dugasznĂĄl fogva hĂșua ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.Á
‱ Ne használjon elektromos hosszabbítót.
‱ Ne tisztĂ­tsa sĂșrolĂł vagy marĂł hatĂĄsĂș termĂ©kekkel.
‱ Ne hasznĂĄlja 0°C alatti vagy 35°C feletti hƑmĂ©rsĂ©kleteken.
- A hajat szet kell fesulni, annak tisztanak es szaraznak kell lennie.
GARANCIA
A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag otthoni hasznĂĄlatra alkalmas. Nem hasznĂĄlhatĂł professzionĂĄlis cĂ©lokra.
A garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti nem megfelelƑ hasznĂĄlat esetĂ©n.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön kĂ©szĂŒlĂ©keszĂĄmos Ă©rtĂ©kesĂ­thetƑ vagy ĂșjrahasznosĂ­thatĂł anyagat
tartalmaz.
A megfelelƑ kezelĂ©s vĂ©gett, kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t adja le egy gyĂ­ijt6helyen vagy, ennek
hiånyåban, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen ĂștmutatĂĄsok weboldalunkon is elĂ©rhetƑk: www.rowenta.com.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° ĐżŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ĐČĐœĐžĐŒĐ”Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоята 3Đ° ĐżĐŸĐ»3ĐČĐ°ĐœĐ”,
ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ Đž уĐșĐ°3Đ°ĐœĐžŃŃ‚Đ° 3Đ° бД3ĐŸnĐ°ŃĐœĐŸŃr.
ПРЕПОРĐȘКИ ЗД БЕЗОПАСНОСб
‱ За ĐČашата Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ° ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐžŃ‚Đ” Đž ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČащата ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐ°
ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ±Đ° (НосĐșĐŸĐČĐŸĐ»rĐŸĐČĐ° ЎОрДĐșтоĐČĐ°, ДОрДĐșтоĐČĐ° Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐ° съĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚, ДОрДĐșтоĐČĐ° Đ·Đ°
ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž Юр.).
‱ ПростаĐČĐșОтД ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° сД ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČат ŃĐžĐ»ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°. Đ˜Đ·Đ±ŃĐłĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт с ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ°.
ĐŁĐČДрДтД сД, чД Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл ĐœĐ” сД ĐŽĐŸĐżĐžŃ€Đ° ĐŽĐŸ ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰ĐžŃ‚Đ” часто ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД ЎалО Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€Ń ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐČĐž ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ
Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐČрДЎО, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐœĐ” сД ĐżĐŸĐșроĐČат ĐŸŃ‚ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ°.
‱ За ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ° защОта, ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ĐœĐ° защОта (УДЗ), ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ
ĐžĐŒĐ° ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»Đ”Đœ ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŠŃ‡Đ”Đœ Ń‚ĐŸĐș, ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐČОшаĐČащ 30
mA, сД ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠŃ‡ĐČĐ° про ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
Đ±Đ°ĐœŃŃ‚Đ°. ĐŸĐœŃŃƒĐ»Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” сД Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐș.
- ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐžĐ·ĐłĐ°Ń€ŃĐœĐ”. ДръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ЎалДч ĐŸŃ‚ ЎДца, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° Đž ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ
сД ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐž.
- НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ.
- Đ’ĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° със ŃŃ‚ĐŸĐčĐșата (Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ° таĐșĐ°ĐČĐ°) ĐČърху ĐŸĐłĐœĐ”ŃƒĐżĐŸŃ€ĐœĐ°, ŃŃ‚Đ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ° Đž раĐČĐœĐ°
ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚.
‱ И ĐœŃŃ‚Đ°Đ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”rĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒ Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČарят ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČащОтД ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đž ĐČъĐČ
ĐČашата ЎържаĐČĐ°.
‱ П ДЕНИЕ: ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ·Đž РЕДУПР ЖЕ
ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČĐ”, басДĐčĐœĐž ОлО
Юруго ŃŃŠĐŽĐŸĐČĐ”, съЎържащО ĐČĐŸĐŽĐ°.
‱ УрДЎът ĐœĐ” Đ” прДЎĐČĐžĐŽĐ”Đœ ĐŽĐ° бъЎД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŸŃ‚ лОца (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ ЎДца , чооrĐŸ фОзОчДсĐșĐž, }
сДтОĐČĐœĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž са ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž, ОлО лОца бДз ĐŸĐżĐžŃ‚ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”Đœ Đ°ĐșĐŸ
ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸ Đ·Đ° Ń‚ŃŃ…ĐœĐ°Ń‚Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ лОцД ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐČĐ° Đž ĐŽĐ°ĐČĐ° прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐž уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”rĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°. ĐĐ°ĐłĐ»Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ЎДцата, Đ·Đ° ĐŽĐ° сД уĐČДрОтД, чД ĐœĐ” ограят с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ Đ±Đ°ĐœŃ, ОзĐșлючДтД
ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°
слДЎ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°, тъĐč ĐșĐ°Ń‚ĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° с ĐČĐŸĐŽĐ°
прДЎстаĐČĐ»ŃĐČĐ° росĐș, ĐŽĐŸŃ€Đž Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐŒĐžŃŃ‚ ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ”
ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Đ±ŃƒŃ‚ĐŸĐœĐ°.
‱ ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца ĐœĐ°ĐŽ 8
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž лОца с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž фОзОчДсĐșĐž, сДтОĐČĐœĐž
ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ОлО лОца бДз ĐŸĐżĐžŃ‚ Đž
Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ са ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐž ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ОлО
бъЎат ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐž Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°Ń‚Đ° ĐŒŃƒ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°,
Đž разбОрат ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”. ĐĄ ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ°
сО ограят ЎДца. Да ĐœĐ” сД ОзĐČършĐČĐ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž
ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца, ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€.
‱ АĐșĐŸ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ, Đ·Đ°ĐŽĐ°
ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐž росĐșĐŸĐČĐ”, Ń‚ĐŸĐč Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ°ĐŽĐ°
бъЎД ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Ń, ĐŸŃ‚ сДрĐČОза Đ·Đ°
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ” ОлО ĐŸŃ‚ лОца със ŃŃ…ĐŸĐŽĐœĐ°
ĐșĐČалОфОĐșацоя.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž сД сĐČържДтД с ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”Đœ сДрĐČĐžĐ·Đ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč чД ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ Đ” nĐ°ĐŽĐ°Đ»
ОлО ĐœĐ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
‱ УрДЎът прОтДжаĐČĐ° ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ° Đ·Đ° защОта ĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ”ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐœĐ”. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐœĐ”, ĐŽŃŠĐ»Đ¶Đ°Ń‰ĐŸ сД
ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŒŃŠŃ€ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ°Ń‚Đ° Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐ°, ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ Đ°ĐČrĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ сД ОзĐșлючĐČĐ°: ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” сД
ĐșŃŠĐŒ сДрĐČОз Đ·Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ УрДЎът Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° бъЎД ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”rĐŸ: прДЎО ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐž
nĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐșĐž/nĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°, про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°, ĐČĐ”ĐŽĐœĐ°ĐłĐ° слДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ проĐșлючОтД Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ° с ĐœĐ”ĐłĐŸ.
‱ ĐĐ” ОзnĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, Đ°ĐșĐŸ ĐșабДлът Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ
‱ ĐĐ” ĐżĐŸŃ‚Đ°ĐżŃĐčŃ‚Đ” Đž ĐœĐ” ĐŒĐžĐčŃ‚Đ” с ĐČĐŸĐŽĐ° ĐŽĐŸŃ€Đž про ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ ĐĐ” хĐČащаĐčŃ‚Đ” с ĐŒĐŸĐșро ръцД.
‱ ĐĐ” хĐČащаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ°, ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ сД ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČĐ°, Đ° Đ·Đ° ЎръжĐșата.
‱ ĐĐ” ЮърпаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоя ĐșабДл, Đ° щДпсДла, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ОзĐșлючОтД ĐŸŃ‚ ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°Ń‚Đ°.
‱ ĐĐ” ОзnĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ».
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” абразОĐČĐœĐž ОлО ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐžĐČĐœĐž прДпаратО Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐżĐŸ-ĐœĐžŃĐșĐ° ĐŸŃ‚ 0°C Đž ĐżĐŸ-ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐŸŃ‚ 35°C.
- ĐšĐŸŃĐ°Ń‚Đ° Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° Đ” ŃŃ€Đ”ŃĐ°ĐœĐ°,, чоста Đž суха.
ГАРАНЩИЯ
ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ” nŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐ°ĐŒĐ°ŃˆĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°. ĐĐ” Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐœĐž
цДлО. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° сД ĐŸĐ±Đ”Đ·ŃĐžĐ»ĐČĐ° про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
ДА УЧАСбВАМЕ В ОПАЗВАНЕбО НА ОКОЛНАбА СРЕДА!
УрДЎът Đ” ĐžĐ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐž ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đž, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° сД прДЎаЎат ĐœĐ°
ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐž ŃŃƒŃ€ĐŸĐČĐžĐœĐž ОлО ĐŽĐ° сД рДцОĐșлОрат.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐłĐŸ ĐČ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»Đ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€ ОлО, Đ°ĐșĐŸ ĐœŃĐŒĐ° таĐșъĐČ, ĐČ ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”Đœ сДрĐČОз, Đ·Đ° ĐŽĐ°
бъЎД ĐżŃ€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ.
йДзО ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° бъЎат ĐœĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐž ŃŃŠŃ‰ĐŸ Đž ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐžŃ уДбсаĐčт www.rowenta.com
BG
Î ƣ ƣainte de folosire, dti i cu aten ie atñt modul de utilizare
cñt Ɵi recomandările de securitate.
RECOMANDĂRI DE SECURITATE
‱ Pentru siguranta dumneavoastră, acest aparat este conform normelor Ɵi reglementărilor aplicabile
(directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul
ßnconjurător, etc.).
‱ Accesoriile aparatului se üncălzesc foarte tare ün timpul utilizării. Evita i contactul cu pielea. Asiguraƣ ƣi-vă
că niciodată cablul de alimentare să nu tie ßn contact cu păr ile calde ale aparatului.ƣ
‱ Verica i ca tensiunea instalatiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului ƣ
dumneavoastră.
‱ Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daJne permanente care nu sunt
acoperite prin garan ie.ĆŁ
‱ Pentru protec ie suplimentară, se recomandă ƣ
instalarea ßn cadrul circuitului electric care alimentează
baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) Ăźn cazul
Ăźn care curentul rezidual nominal este de maxim 30
mA. ConsultaĆŁi un electrician.
- Pericol de ardere. Nu lăsați aparatul la ĂźndemĂąna copiilor mici, Ăźn special Ăźn timpul utilizării și răcirii.
- CĂąnd aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lăsați niciodată nesupravegheat.
- Amplasați Ăźntotdeauna aparatul Ăźmpreună cu suportul, dacă există, pe o suprafață plană, stabilă și
rezistentă la căldură.
‱ Instalarea qxJratului Ɵi utilizarea se trebuie să tie, totuƟi, conforme normelor ün vigoare din ƣara
dumneavoastră.
‱ AVERTISMENT: nu utiliza i acest aparat ƣ
lñngă băi, duƟuri, chiuvete sau alte
recipiente care con in apă.ƣ
‱ Acest aparat nu a fost conceput pentru a  folosit de persoane (indusiv copii cu copodtă i zice, } ƣ
senzoriale seu mintale diminuata sau de persoane fără experien ă sau cunoƟtin e privind utilizarea ƣ ƣ
unor aparate asemănătoare. Excep ie constituie cazul ßn care aceste persoane sunt supravegheate ƣ
de a persoană responsabilă de siguran a lor sau au beneciat din partea persoanei respective de ƣ
instrucƣiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiTior,
pentru a vă asigura că aceƟtia nu se joacă cu aparatul.
‱ Dacă folosi i aparatul ün baie, scoate i-l din priză ƣ ƣ
după utilizare, deoarece aproprierea apei reprezintă
un pericol chiar Ɵi atunci cñnd aparatul este oprit...
‱ Acest aparat poate  folosit de copiii peste 8 ani
și de persoanele cu dizabilități zice, senzoriale sau
mintale sau fără experiență Ăźn utilizare numai sub
supraveghere sau dacă au fost instruiți Ăźn folosirea
aparatului Ăźn siguranță și dacă Ăźnțeleg riscurile
implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
Nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau
Ăźntreținerea aparatului nesupravegheați.
‱ Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să e ünlocuit de fabricant, de serviciul
post-vùnzare oi acestuia sau de către persoane cu
o calicare similară pentru evitarea unui pericol.
‱ Nu utiliza i aparatul dumneavoastră Ɵi contacta i un centru de service autorizat dacă: aparatul ƣ ƣ
dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu func ionează normal.ƣ
‱ Aparatul este echipat cu un sistem de siguran ă termică. n caz de supraüncălzire (datorată de exemplu ƣ Î
ßnfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contacta i serviciul past-vùnzaraƣ
‱ Aparatul trebuie scos din priză: ünainte da opera unile de cură are Ɵi üntre inere, ün caz da func~ ƣ ƣ ƣionare
anormală, imediat după ce ati terminat utilizarea acestuia.
‱ Nu utilizat! aparatul ün cazul ün care cablul este deteriorat
‱ Nu scufundat! aparatul ün apă Ɵi nu-l trece i sub apă nici măcar pentru cură are.ƣ ƣ
‱ Nu ine i aparatul cu mñinile ude.ƣ ƣ
‱ Nu apuca i corpul aparatului care este cald, ci mñnarul acestuia.ƣ
‱ Pentru a scoate aparatul din priză, nu trage i da cablul de alimentare, d apuca i Ɵa.ƣ ƣ
‱ Nu utiliza i un prelungitor electric.ƣ
‱ Nu cură a i aparatul folosind produse abrazive sau coroziva.ƣ ƣ
‱ Nu utiliza i aparatul la o temperatură sub 0°C Ɵi peste 35°C.ƣ
- Părul trebuie să e pieptănat, curat Ɵi uscat.
GARANĆąIE
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate  utilizat
ün scopuri profesionale. Garantia devine nulă Ɵi üƟi pierde valabilitatea ün cazul unei utilizări incorecte.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECƱIA MEDIULUI!
Aparatul dJmneovoastră con ine numeroase materiale valortftcobile sau ƣ
reciclablle.
PredaĆŁi-l la un punct de colectare sau, Ăźn lipsa acestuia, la un centru de service
outorlzat pentru a  procesat ün mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
VARNOSTNI NASVETI
‱ Za zagotavljanje vaơe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za
nizko napetost, elektromagnetno zdruĆŸljivost, okolje
).
‱ Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s koĆŸo. Pazite, da napajalni kabel
nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
‱ Preverite ali napajalna napetost vaơe električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna
priključitev na omreĆŸje lahko povzroči nepopravljivo ĆĄkodo, ki ni vključena v garancijo.
‱ V električnem tokokrogu kopalnice, katerega
delovni diferenčni tok ne presega 30 mA, za
dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na
diferenčni tok (RCD). Za nasvet vpraơajte monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, ĆĄe posebej med uporabo in
ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omreĆŸje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloĆŸeno) vedno poloĆŸite na trdno ravno podlago, ki je odporna na vročino.
‱ Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaĆĄi drĆŸavi.
‱ OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave
v bliĆŸini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
‱ Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjơanimi zičnimi,
čutilnimi ali duơevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkuơenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen
če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi
naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
‱ Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po
uporabi izključite, saj bliĆŸina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
‱ Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in
osebe z zmanjơanimi zičnimi, senzornimi ali umskimi
sposobnostmi ali brez izkuơenj in znanja, če so pod
nadzorom ali deleĆŸni navodil v zvezi z varno uporabo
naprave in razumejo moĆŸne nevarnosti. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Pri čiơčenju in vzdrĆŸevanju
otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
‱ Če je napajalni kabel naprave poơkodovan,
ga mora zaradi nevarnosti električnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblaĆĄeeni
servis ali ustrezno usposobljena oseba.
‱ Ne uporabljajte naprave in se obrnn na pooblaơčen servisni center:&
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
‱ Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaơčite. V primeru pregretja (zaradi zamaơitve zadnje
reơetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnn se na pooblaơčeni servis.&
‱ Napravo morate izključiti z omreĆŸnega napajanja:pred čiơčenjem in vzdrĆŸevanjem, v primeru
nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
‱ Ne uporabljajte naprave, če je kabel poơkodovan.
‱ Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiơčenju.
‱ Ne drĆŸite je z vlaĆŸnimi rokami.
‱ Ne drĆŸite je za ohiĆĄje, ki je vroče, ampak za ročaj.
‱ Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
‱ Na uporabljajte električnega podaljơka.
‱ Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
‱ Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je niĆŸja od 0°C in viĆĄja od 35°C.
- Lasje morajo biti dobro razčesani, čisti in suhi.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne
namene. V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
SODELUJ MO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAƠČITO OKOLJA!
VaĆĄa naprava vsebuje ĆĄtevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaơčen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naĆĄi spletni strani www.rowenta.com.
RO
SL
Pročitati paĆŸljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
SIGURNOSNE UPUTE
‱ U cilju vaĆĄe sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s vaĆŸećim normama i propisima (Direktiva o najniĆŸem đ
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoliĆĄu...).
‱ Dijelovi ure aja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s koĆŸom. Pobrinite se da đ
priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima ure aja.đ
‱ Provjerite odgovara li napon vaĆĄe električne mreĆŸe naponu vaĆĄega ure aja. đ
‱ Svaka greĆĄka u priključivanju moĆŸe izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
‱ Za dodatnu zaĆĄtitu, poĆŸeljno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija oznaka za
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet
pitajte električara.
- Opasnost od opeklina. DrĆŸite ure aj izvan dohvata male djece, posebice tijekom uporabe i hlađ đenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrơinu.
‱ Instalacija ure aja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na đ
snazi u va!oj zemlji.
‱ UPOZORENJE: ne rabite ovaj ure aj u blizini đ
kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili drugih
posuda s vodom.
‱ Ovaj ure aj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa smanjenim zičkim, đ
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu upućene u osnove rada ure đaja,
osim ako su primile odgovarajuće upute od osoba zaduĆŸenih za njihovu sigurnost.
‱ Kada ure aj rabite u kupaonici, nakon uporabe đ
ga isključite iz napajanja jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je uređaj
isključen. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom
slučaju ne igraju s ure ajem. đ
‱ Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i viơe godina te
osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su
pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na
siguran način te razumiju s time povezane opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti
ni odrĆŸavati uređaj bez nadzora.
‱ Ako je priključni vod oftećen, njega mora
zamijeniti proizvo ač, ovlafteni servis ili osoba đ
sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
‱ Ne rabite svoj ure aj i obratite se ovla!tenome servisnom centru:đ
- ako je va! ure aj doĆŸivio pad.đ
- u slučaju neispravnog rada.
‱ Ure aj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, đ
začepljenosti straĆŸnje re!etke), ure aj te se automatski zaustaviti: obratite se ovlaĆĄtenome servisu.đ
‱ Ure aj mora biti isključen iz mreĆŸe:đ
- prije čiơćenja i odrĆŸavanja,
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
‱ Nemojte rabiti ure aj ako je priključni vod oơtećenđ
‱ Ne uranjajte niti stavljajte ure aj pod vodu, čak ni kod čiơćenja.đ
‱ Ne drĆŸite ure aj vlaĆŸnim rukama.đ
‱ Ne drĆŸite ure aj za kućiĆĄte, koje je vruće, nego za ručku.đ
‱ Ne isključujte iz mreĆŸe povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utičnicu.
‱ Ne rabite produĆŸni priključni vod.
‱ Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
‱ Ne rabite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
- Kosa mora biti raơčeơljana, čista i suha.
JAMSTVO
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprimjerena ili
uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu osloba a proizvo ača svake odgovornosti i jamstvo đ đ
prestaje biti vaĆŸeće.
SUDJELUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A
Vaơ ure aj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće reciklirati i đ
ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, paĆŸljivo pročitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete.
SIGURNOSNI SAVJETI
‱ U cilju vaĆĄe sigumosti, ovaj aparat Đ” u skladu s vaĆŸećim normama i propisima (Direktiva ĐŸ najniĆŸem naponu, ј
elektromagnetnoj kompatibllnosti, okoliĆĄu... ).
‱ Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s koĆŸom. Osigurajte se da kĐ°bl za
napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.
‱ Provjerite da li ĐżĐ°Ń€ĐŸĐż vaĆĄe električne instalacije odgovara naponu vaĆĄeg aparata.
‱ Svaka greĆĄka prilikom priključivanja, moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄtećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
‱ Radi dodatne zaĆĄtite, poĆŸeljno je u strujno kolo
koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savjet.
- Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
‱ lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slulčaju biti u skladu s propisima koji su na
snazi u vaĆĄoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u
blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili drugih
posuda s vodom.
‱ Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su zičke, čulne ili
mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane ĐŸsĐŸbĐ° bĐ”z iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne
mogu okoristiti, putem osobe zaduĆŸene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama
vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
‱ Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
prekinite napajanje energijom jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
‱ Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna
uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako
shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca
ne smiju da se igraju s aparatom. Čiơćenje i odrĆŸavanje
aparata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
‱ Ako Đ” kĐ°bl za napajanje oĆĄtećen, njega mora ј
zamijeniti proizvodać, njegov ovlaơteni servis ili
osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
‱ Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaĆĄtenom servisnom centru ako: Đ” vaĆĄ aparat ispao, ako ne ј
funkcionira ispravno.
‱ Aparat opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja (npr, radi, začepljenosti јД
straĆŸnje reĆĄetke), aparat ćД automatski prestati sa radom: obratite se ovlaĆĄtenom servisu.
‱ Aparat mora biti isključen iz mreĆŸe: prije čiơćenja i odrĆŸavanja, u slučaju neispravnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
‱ Ne koristite aparat ako Đ” kĐ°bl oĆĄtećen.ј
‱ Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom ciơćenja.
‱ Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite aparat za kućiĆĄte, koje Đ” vruče, već za drĆĄku.ј
‱ Ne isključujte aparat iz mreĆŸe povlaćenjem za kabI, već povlaćenjem za utićnicu.
‱ Ne koristite elektril:ni produfni kabI.
‱ Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
‱ Ne koristite aparat па temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
- Kosa mora biti raơčeơljana, čista i suha.
GARANCIJA
VaĆĄ aparat namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. јД
U slul:aju neispravne upotrebe, garancija se poniĆĄtava.
UČESTVUJMO U ZAƠTITI OKOLIƠA!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predvi eno mjesto.đ
Ove upute nalaze se također i na naơoj web stranici www.rowenta.ba
HR
BS


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Stijltang
Model: X Karl Lagerfeld K/Pro Stylist SF467L

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta X Karl Lagerfeld K/Pro Stylist SF467L stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang Rowenta

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang