Rowenta BU7500 Handleiding

Rowenta Heater BU7500

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta BU7500 (28 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/28
NC00015973/03 - BU7500
FR
EN
ES
PT
PL
ET
LT
LV
A. Poignée
B. Enrouleur de cordon
C. Roulettes
D. Axes
E. Indication Puissance
F. Indication de la consigne
de température
G. Boutons + -
H. Bouton Marche/ArrĂȘt (A)
I. Timer 1H Ă  24H
J. Ecran LCD
K. Prog 1H Ă  24H
L. Bouton Mode
M. Bouton Timer Prog
N. Bouton Auto Comfort
FR
PL
EN ES PT
A
I
J
K
L
N
M
A
B
C
B
C
D
E
F
G
D
H
A. Handle
B. Cord wrap system
C. Castors
D. Axles
E. Power indicator
F. Temperature setting
G. + and — buttons
H. On/Off switch (A)
I. Timer (1 – 24 hours)
J. LCD screen
K. Programmed start time
(1 – 24 hours)
L. Mode button
M. TIMER/PROG select button
N. Auto Comfort button
ET
A. KĂ€epide
B. Toitejuhtme kerimispool
C. Rullikud
D. Teljed
E. VÔimsuse indikaator
F. Temperatuuri mÀrgutuli
G. Nupud: + -
H. Sisse-/vĂ€ljalĂŒlitamise nupp (A)
I. Taimer vahemikuga 1 h kuni 24 h
J. LCD-ekraan
K. Ajatatud kÀivitamine Prog
vahemikuga 1 h kuni 24 h
L. TööreĆŸiimi valiku nupp
M. Timer-, Prog-funktsiooni nupp
N. Auto Comfort funktsiooni nupp
LT
A. Rankena
B. Laido membrana
C. Ratukai
D. AĆĄys
E. Galingumo rodiklis
F. Temperatƫros nustatymo rodiklis
G. Mygtukai + -
H.
Äźjungimo / iĆĄjungimo mygtukas (A)
I. 1–24 val. laikmatis
J. LCD ekranas
K. 1–24 val. uĆŸprogramavimo
mygtukas
L. Mygtukas „Mode“
M. Mygtukas „Timer Prog“
N. Mygtukas „Auto Comfort“
LV
A. Rokturis
B. Vada uztīƥanas bloks
C. Ritenīƥi
D. Asis
E. Strāvas indikators
F. Temperatƫras iestatīƥanas
indikators
G. Pogas + -
H.
Ieslēgơanas/izslēgơanas poga (A)
I. Taimeris 1-24 stundas
J. LCD ekrāns
K. Programmēơana 1-24 stundām
L. ReĆŸÄ«ma poga
M.
Taimera programmēơanas poga
N. Automātiskās sistēmas Auto
Comfort poga
A. Asa
B. Recogecables
C. Ruedas
D. Ejes
E. IndicaciĂłn de potencia
F. IndicaciĂłn de la temperatura
seleccionada
G. Botones + -
H. BotĂłn de encendido/
apagado
I. Temporizador de 1 a 24 h
J. Pantalla LCD
K. Programa de 1 a 24 h
L. BotĂłn de modo
M. BotĂłn de programaciĂłn del
temporizador
N. BotĂłn de confort automĂĄtico
A. Pega
B. Enrolador de cabo
C. Rodinhas
D. Eixos
E. Indicação de potĂȘncia
F. Indicação da temperatura
recomendada
G. BotÔes + -
H. BotĂŁo Ligar/Desligar (A)
I. Temporizador 1H a 24H
J. Visor LCD
K. Prog 1H a 24H
L. BotĂŁo Mode (Modo)
M. BotĂŁo Timer Prog
N. BotĂŁo Auto Comfort
1
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION ET A CONSERVER
Vous venez d’acheter un radiateur bain d’huile idĂ©al pour un chauffage rapide des diffĂ©rentes piĂšces de la maison.
Sa trĂšs grande compacitĂ© vous permettra de le ranger facilement et de le dĂ©placer aisĂ©ment d’une piĂšce Ă  l’autre pour un meilleur confort.
1- AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes :
‱ Pour votre sĂ©curitĂ©, cet appareil est conforme aux normes et rĂ©glementations applicables (Directives Basse Tension, CompatibilitĂ©
Electromagnétique; Environnement...).
‱ Avant chaque utilisation, vĂ©rifiez le bon Ă©tat gĂ©nĂ©ral de l’appareil, de la prise et du cordon.
‱ Ne pas tirer le cĂąble d’alimentation ou l’appareil mĂȘme pour dĂ©brancher la prise de courant du socle mural.
‱ DĂ©rouler complĂštement le cordon avant chaque utilisation.
‱ Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une prise de courant.
‱ N’introduisez jamais d’objet Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil (ex : aiguilles...).
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) dont les capacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ficier, par l’intermĂ©diaire d’une personne res-
ponsable de leur sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions prĂ©alables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
‱ Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiĂ©rĂ© ou un local prĂ©sentant des risques d’incendie.
‱ Cet appareil est destinĂ© Ă  un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas ĂȘtre utilisĂ© pour une application industrielle.
‱ La garantie sera annulĂ©e en cas d’éventuels dommages rĂ©sultant d’une mauvaise utilisation.
‱ Si le cĂąble d’alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service aprĂšs-vente ou une personne de qualification simi-
laire, afin d’éviter un danger.
‱ De plus : le radiateur est rempli d’une huile spĂ©ciale dont la quantitĂ© est exactement dĂ©finie par rapport Ă  sa dimension.
Les rĂ©parations nĂ©cessitant l’ouverture du corps du radiateur doivent, de ce fait, ĂȘtre entreprises exclusivement par le fabricant ou par son
Service AprĂšs-Vente (idem dans le cas oĂč le radiateur aurait perdu de l’huile.)
‱ Les rĂšglementations concernant l’élimination de l’huile lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut doivent ĂȘtre respectĂ©es.
‱ L’installation de l’appareil, et son utilisation doivent toutefois ĂȘtre conformes aux rĂ©glementations en vigueur dans votre pays.
2- TRES IMPORTANT :
‱ Afin d’éviter une surchauffe ne pas couvrir l’appareil.
‱ Maintenir l’appareil Ă  50 cm de tout objet (murs, rideaux, aĂ©rosols).
‱ NE JAMAIS L’UTILISER INCLINE OU COUCHE sur un cĂŽtĂ©.
‱ Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© dans un local humide.
‱ Ne pas utiliser cet appareil Ă  proximitĂ© d’une baignoire, douche, lavabo, piscine.
‱ NE JAMAIS LAISSER DE L’EAU S’INTRODUIRE DANS L’APPAREIL.
‱ NE PAS TOUCHER L’APPAREIL AVEC LES MAINS HUMIDES.
‱ En cas d’absence prolongĂ©e : arrĂȘtez l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/ArrĂȘt (H) et dĂ©branchez votre appareil.
3- TENSION
‱ Avant la premiĂšre utilisation, vĂ©rifiez que la tension de votre installation corresponde bien Ă  celle marquĂ©e sous l’appareil.
‱ Votre appareil doit fonctionner avec une prise de courant avec contact de terre. C’est un appareil classe 1.
4- SECURITE
‱ En cas d’échauffement anormal, un dispositif de sĂ©curitĂ© coupe le fonctionnement de l’appareil puis le remet en route automatiquement aprĂšs refroi-
dissement. Si le dĂ©faut persiste ou s’amplifie un fusible thermique arrĂȘte dĂ©finitivement l’appareil, celui-ci doit alors ĂȘtre amenĂ© Ă  un centre service
agréé.
‱ En cas de basculement, un systĂšme de sĂ©curitĂ© coupe automatiquement le fonctionnement de l’appareil. Replacez l’appareil en position verticale et il
se remettra Ă  fonctionner.
5- FIXATION DES ROULETTES
- Positionner l’appareil à l’envers.
- Positionner les 2 supports roulettes suivant dessin ci-dessous.
- Vissez Ă  fond les Ă©crous papillons.
- Retournez le radiateur et posez-le sur ses roulettes.
FR


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Heater
Model: BU7500
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Black,Stainless steel
Ingebouwd display: Ja
Timer: Ja
Breedte: - mm
Diepte: - mm
Hoogte: - mm
Soort: Radiator
Gebruikershandleiding: Ja
Vermogen: 2000 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Beeldscherm: LCD
Snoeropslag: Ja
Temperatuur (min): 5 °C
Geschikt voor: Binnen
Instelbare thermostaat: Ja
Temperatuur (max): 35 °C
Afstandsbediening inbegrepen: Nee
Zwenkwieltjes: Ja
Timerduur (maximum): 24 uur
Verwarmingsvermogen: 2000 W
Plaatsingsopties: Vloer
Verwarmingselement type: Olie
Verwarming power (min): 800 W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta BU7500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Rowenta

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater