Proctor Silex 37510 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Proctor Silex 37510 (2 pagina's) in de categorie Fornuis. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are supervised. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs. Use pot holders when removing hot
containers.
5. To protect against a risk of electrical shock, do
not immerse cord, plug, or base in water or
other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service
for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. Vessel may remain hot after unit is turned off.
9. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces, including the
stove.
12. Do not place on or near a hot gas or an electric
burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot food, water, or
other hot liquids.
14. To disconnect, push up the switch and then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended
use.
16. Lift and open cover carefully to avoid scalding,
and allow water to drip into the cooking pot.
17. CAUTION: Risk of electric shock. Cook only in
removable cooking pot.
18. Do not place the unit directly under cabinets
when operating as this product produces large
amounts of steam. Avoid reaching over the
product when operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance has a polarized plug (one wide blade) that
reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becoming
tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use
another high-wattage appliance on the same circuit
with this appliance.
How to Cook Rice, Grain, and Cereal
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never place
water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
Before first use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry.
Rice Measuring Cup information: This is an important tool in using your Rice Cooker
successfully and its size is a standard in the rice industry. One rice measuring cup equals
6 oz. (177 g) or approximately 3/4 cup U.S. dry measure. This is based on the traditional
Japanese g measurement.ĹŤ
1. Plug into outlet.
2. Add desired amount of uncooked rice
to Cooking Pot; then fill with water to
corresponding water line.
EXAMPLE: If you add 3 level Rice
Measuring Cups of rice to Cooking Pot,
add water to the “3” line of Cooking Pot.
DO NOT exceed MAX fill line. Follow
package directions if proportions vary
from this recommendation. Amounts
of water can be adjusted to personal
preference.
3. Place Cooking Pot securely into Base.
NOTE: Make sure bottom of Cooking
Pot is not bent or warped, or it will not
conduct heat correctly.
4. Add Lid to Cooking Pot.
5. WARM light will illuminate, but unit is
not yet cooking.
6. Press Cook Switch down to begin
cooking.
7. COOK Light will illuminate.
8. When finished cooking, Cooker will
switch automatically to WARM and light
will illuminate.
9. Unplug.
Test Kitchen Tip: Rice Cookers generally
have good results using a ratio of 1 cup rice
to 1 cup water (1:1 ratio). To achieve desired
consistency, increase or decrease water.
How to Steam Food
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never place
water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
1. Fill Cooking Pot with water to 1 cup line.
2. Place Cooking Pot securely into Base.
NOTE: Make sure bottom of Cooking
Pot is not bent or warped, or it will not
conduct heat correctly.
3. Place Steamer Basket into Cooking Pot.
4. Add Lid to Cooking Pot.
5. Plug into outlet.
6. WARM Light will illuminate, but unit is
not yet cooking.
7. Press Cook Switch down to begin
cooking.
8. COOK Light will illuminate. Steam food
to desired doneness. Unit automatically
switches to WARM when all water is
evaporated. NOTE: If unit switches to
WARM and food needs more steaming,
add water to Cooking Pot and press
Cook Switch down to cook.
9. Use oven mitts to remove Steamer
Basket, and tongs or spatula to remove
food from Steamer Basket.
10. Unplug.
How to Steam Food While Cooking Rice
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot. Never place
water or food directly into the base.
w CAUTION Burn Hazard. Steam from steam vent can cause injury.
1. Follow directions in steps 1–3 for
How to Cook Rice, Grain, and Cereal.
NOTE: Some foods should be added to
Steamer Basket at the start of cooking
rice, and others need to be added when
lid vent emits heavy steam. Maximum
3 cups rice is recommended when
cooking rice and steaming food.
2. Place Steamer Basket into Cooking Pot.
3. Add Lid to Cooking Pot.
4. Plug into outlet.
5. WARM light will illuminate, but unit is
not yet cooking.
6. Press Cook Switch down to begin
cooking.
7. COOK light will illuminate.
8. Remove Lid to check doneness of food
in Steamer Basket. To check NOTE:
steamed food during rice cooking time,
use caution and an oven mitt while
lifting Lid. If food is done, remove food
with spatula from Steamer Basket to
serving bowl/platter.
9. Using oven mitts, remove Steamer
Basket.
10. Add Lid to Cooking Pot.
11. When finished cooking rice, Cooker will
automatically switch to WARM mode
and light will illuminate.
12. Unplug.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse base, cord, or plug in water or
other liquid.
1. Unplug.
2. Wipe Cooking Pot with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn spots, use a
mild nonabrasive cleanser.
3. Cooking Pot and Lid are dishwasher-safe.
Steamer Basket, Rice Measuring Cup,
and Rice Paddle are dishwasher-safe for
top rack only. Do not use the “SANITIZE”
setting when washing in the dishwasher.
“SANITIZE” cycle temperatures could
damage your product.
Troubleshooting
Cooker doesn’t turn on.
• Cooker is not plugged in. Make sure
Rice Cooker is plugged into a properly
operating electrical outlet.
Rice is not cooked.
• Not enough water/cooking liquid. Follow
package directions.
• Place Cooking Pot securely into the
base. NOTE: If Cooking Pot is bent
or warped, it will not seat properly in
Base and, therefore, will not conduct
heat correctly. To replace Cooking
Pot, contact Customer Service or visit
proctorsilex.com.
• Let rice rest for 10 to 15 minutes after
cooking is complete and Rice Cooker
has switched to WARM.
Rice is mushy.
• Too much liquid added to Cooking Pot.
Reduce liquid.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for
a period of three (3) years from the date
of original purchase. During this period,
your exclusive remedy is replacement of
this product or any component found to
be defective, at our option; however, you
are responsible for all costs associated
with returning a product or component
under this warranty to you. If the product or
component is unavailable, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on
the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
Parts and Features
To order parts, visit:
proctorsilex.com
1. Lid
2. Steamer Basket with Handles
3. Cooking Pot
4. Base
5. Cook Switch
6. COOK and WARM Indicator Lights
7. Rice Measuring Cup 6 oz. (177 g)
8. Rice Paddle
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc. 4421
Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or
visit proctorsilex.com/customer-service in
the U.S. or proctorsilex.ca/customer-service
in Canada. For faster service, locate the
model, type, and series numbers on your
appliance.
Read before use. Lire avant utilisation. Lea antes de usar.
Recipes, tips, product
information and
registration:
proctorsilex.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Recetas, consejos,
informaciĂłn del producto
y registro:
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Rice Cooker & Steamer
Cuiseur pour le riz/marmite vapeur
Arrocera y vaporera
ENTER TO WIN $100 TO SPEND
ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement • Este concurso está disponible solo a
clientes de los Estados Unidos
(parts vary according to model)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires
de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque tout appareil est utilisé par des,
ou en présence d’enfants. Le nettoyage et
l’entretien ne doit pas fait par des enfants à
moins d’être sous supervision. Les enfants
doivent être supervisés afin d’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons. Utiliser
des sous-plats pour déposer les récipients
chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne
pas immerger le cordon, la prise ou la base
dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé ou avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant d’installer ou de
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service ou
toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé
dans la garantie limitée.
8. Le contenant peut rester chaud une fois que
l’appareil est éteint.
9. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des
blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la
table ou du comptoir et Ă©viter tout contact
entre le cordon et les surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
12. Ne pas placer sur ou près de surfaces
chaudes comme un brûleur électrique ou à
gaz ou un four chaud.
13. Exercer une très grande prudence lors du
déplacement d’un appareil contenant des
aliments, de l’eau ou tout autre liquide
chaud.
14. Pour débrancher, soulever l’interrupteur
puis débrancher la fiche de la prise murale.
Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
15. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre
usage que celui recommandé.
16. Soulever et ouvrir le couvercle avec
précaution pour éviter l’échaudage et
permettre l’égouttement de l’eau dans le
pot de cuisson.
17. ATTENTION : Risque d’électrocution.
Cuire uniquement dans le pot de cuisson
amovible.
18. Ne pas placer l’appareil directement sous
les armoires pendant le fonctionnement,
car cet appareil dégage une grande
quantité de vapeur. Éviter de tendre la
main pour atteindre l’appareil pendant le
fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
Ă©lectrique : Cet appareil est fourni avec une
fiche polarisée (une broche large) pour réduire
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un
Ă©lectricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge
approuvée est permise si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques
de la rallonge doivent ĂŞtre Ă©quivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour Ă©viter la surcharge du circuit Ă©lectrique, ne
pas utiliser un autre appareil Ă  haute puissance
sur le mĂŞme circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
1. Couvercle
2. Panier cuit-vapeur avec poignées
3. Pot de cuisson
4. Base
5. Interrupteur de cuisson
6. TĂ©moins lumineux de COOK (cuisson)
et WARM (réchaud)
7. Mesure pour le riz 177 g (6 oz.)
8. Spatule Ă  riz
(les pièces peuvent varier selon le modèle)
Cuisson du riz, des grains et céréales
w AVERTISSEMENT Risque de choc Ă©lectrique. Cuire les aliments uniquement dans le
pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans
la base.
w ATTENTION Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut provoquer des
blessures.
Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
Informations concernant la mesure pour le riz : Elle constitue un outil essentiel lorsque
vous utilisez votre cuiseur à riz et sa taille représente un standard dans l’industrie du riz. La
mesure pour le riz Ă©quivaut Ă  177 g (6 oz) ou environ 180 ml (3/4 de tasse selon la norme
américaine). Ces mesures sont calculées en fonction de l’unité de mesure japonaise
traditionnelle .gĹŤ
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Ajouter la quantité de riz non cuit dans
le pot de cuisson et remplir ensuite
avec de l’eau jusqu’à la ligne d’eau
correspondante. EXEMPLE : Si vous
ajoutez 3 mesures rases de riz dans le
pot de cuisson, ajoutez de l’eau jusqu’à
la ligne d’eau « 3 » du pot de cuisson.
NE PAS dépasser la ligne de remplissage
MAX. Veuillez suivre les directives de
l’emballage si les proportions sont
différentes de ces recommandations. La
quantité d’eau peut être ajustée selon
vos préférences personnelles.
3. Placer le pot de cuisson solidement dans
la base. S’assurer que le REMARQUE :
fond du pot de cuisson n’est pas croche
ou tordu, autrement le transfert de
chaleur ne sera pas uniforme.
4. Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
5. Le témoin WARM (réchaud) s’illuminera,
mais l’appareil n’est pas en mode de
cuisson.
6. Appuyer sur l’interrupteur de cuisson
pour commencer la cuisson.
7. Le témoin COOK (cuisson) s’illuminera.
8. Quand la cuisson est achevée, le
cuiseur passera automatiquement en
mode WARM (réchaud) et le témoin
s’illuminera.
9. DĂ©brancher.
Conseil de la cuisine laboratoire : En
général, les cuiseurs à riz produisent de
bons résultats lorsqu’on utilise un ratio de
250 ml (1 tasse) de riz pour 250 ml (1 tasse)
d’eau (ratio de 1:1). Augmenter ou diminuer
la quantité d’eau pour obtenir la consistance
souhaitée.
Cuisson des aliments Ă  la vapeur
w AVERTISSEMENT Risque de choc Ă©lectrique. Cuire les aliments uniquement dans le
pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans
la base.
w ATTENTION Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut provoquer des
blessures.
1. Remplir le pot de cuisson avec de l’eau
jusqu’à la ligne de 250 ml (1 tasse).
2. Placer le pot de cuisson solidement dans
la base. S’assurer que le REMARQUE :
fond du pot de cuisson n’est pas croche
ou tordu, autrement le transfert de
chaleur ne sera pas uniforme.
3. Placer le panier cuit-vapeur dans le pot
de cuisson.
4. Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
5. Brancher dans la prise de courant.
6. Le témoin WARM (réchaud) s’illuminera,
mais l’appareil n’est pas en mode de
cuisson.
7. Appuyer sur l’interrupteur de cuisson
pour commencer la cuisson.
8. Le témoin COOK (cuisson) s’illuminera.
Faire cuire les aliments Ă  la vapeur
jusqu’au degré de cuisson désiré.
L’appareil s’éteindra automatiquement et
passera au mode WARM (réchaud) dès
que l’eau est complètement évaporée.
REMARQUE : Si l’appareil passe en
mode WARM (réchaud) et que les
aliments nécessitent une prolongation
de la cuisson vapeur, ajouter de l’eau
réchaud au pot de cuisson et abaisser
l’interrupteur de cuisson pour démarrer
la cuisson.
9. Utiliser des gants de cuisine pour retirer
le panier cuit-vapeur et des pinces ou
une spatule pour retirer les aliments du
panier cuit-vapeur.
10. DĂ©brancher.
Cuisson Ă  la vapeur et cuisson de riz
simultanées
w AVERTISSEMENT Risque de choc Ă©lectrique. Cuire les aliments uniquement dans le
pot de cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans
la base.
w ATTENTION Risque de brûlures. La vapeur s’échappant de l’évent peut provoquer des
blessures.
1. Veuillez suivre les directives des Ă©tapes
1 Ă  3 dans Cuisson du riz, des grains
et céréales. REMARQUE : Certains
aliments doivent être ajoutés dans
le panier cuit-vapeur au début de la
cuisson du riz, et d’autres doivent
être ajoutés lorsque les fentes du
couvercle laissent Ă©chapper une
vapeur abondante. Le maximum de riz
recommandé est de 3 tasses lors de la
cuisson de riz en mĂŞme temps que la
cuisson vapeur d’aliments.
2. Placer le panier cuit-vapeur dans le pot
de cuisson.
3. Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
4. Brancher dans la prise de courant.
5. Le témoin WARM (réchaud) s’illuminera,
mais l’appareil n’est pas en mode de
cuisson.
6. Appuyer sur l’interrupteur de cuisson
pour commencer la cuisson.
7. Le témoin COOK (cuisson) s’illuminera.
8. Retirer le couvercle pour vérifier la
cuisson des aliments dans le panier
cuit-vapeur. REMARQUE : Pour vérifier
les aliments cuits Ă  la vapeur pendant la
durée de cuisson, avec prudence et des
gants de cuisinier, soulever le couvercle.
Si les aliments sont cuits, retirer les
aliments du panier cuit-vapeur avec une
spatule et les déposer dans un bol ou
une assiette.
9. Retirer le panier cuit-vapeur à l’aide de
gants de cuisine.
10. Mettre le couvercle sur le pot de
cuisson.
11. Quand la cuisson de riz est achevée, le
cuiseur passera automatiquement en
mode WARM (réchaud) et le témoin
s’illuminera.
12. DĂ©brancher.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc Ă©lectrique. Ne pas immerger la base, le cordon ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. DĂ©brancher.
2. Essuyer le pot de cuisson avec un linge
ou une Ă©ponge humide. Pour enlever les
taches rebelles, utiliser un nettoyant doux
non abrasif.
3. Le pot de cuisson et le couvercle vont
au lave-vaisselle. La panier cuit-vapeur,
la mesure pour le riz et la spatule Ă  riz
vont au lave-vaisselle, dans le panier
supérieur seulement. Ne pas utiliser le
cycle « SANITIZE » lors du lavage au
lave-vaisselle. Les températures du cycle
« SANITIZE » pourraient endommager
votre produit.
840359900 07/21
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V SecciĂłn,
Miguel Hidalgo
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantĂ­a. Para mayor informaciĂłn llame al: Centro de AtenciĂłn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTĂŤA DE 3 AĂ‘OS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnĂłstico y reparaciĂłn, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
• E sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantĂ­a ante la propia casa comercial donde adquiriĂł
su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTĂŤA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantĂ­a.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DĂŤA___
MES___
AĂ‘O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atenciĂłn recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de MĂ©xico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCĂŤA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo LeĂłn
FERNANDO SEPĂšLVEDA REFACCIONES
Ruperto MartĂ­nez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi NO. 1450
LadrĂłn de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipos
:
Características eléctricas:
37510 RC29 120 V ~ 60 Hz 300 W
Los modelos incluĂ­dos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guiĂłn.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
DĂ©pannage
Le cuiseur ne s’allume pas.
• Le cuiseur n’est pas branché. S’assurer
que le cuiseur de riz est branché
dans une prise murale qui fonctionne
correctement.
Le riz n’est pas cuit.
• Trop peu d’eau/de liquide de cuisson.
Suivre le mode d’emploi inscrit sur
l’emballage.
• Placer le pot de cuisson solidement
dans la base. Si le pot REMARQUE :
de cuisson est croche ou tordu, il ne
reposera pas correctement dans sa
base et le transfert de chaleur ne sera
pas uniforme. Pour obtenir un pot de
cuisson de remplacement, veuillez
communiquer avec le service Ă  la
clientèle ou visitez le site
proctorsilex.com.
• Laisser reposer le riz pendant 10 à 15
minutes suivant la fin de la cuisson et
que le cuiseur de riz soit passé au mode
WARM (réchaud).
Le riz est pâteux.
• Trop d’eau ajoutée dans le pot de
cuisson. Réduire la quantité de liquide.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de trois (3) ans à compter
de la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre recours exclusif se
limitera au remplacement de ce produit
ou tout autre composant défectueux, à
notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour
du produit ou d’un composant en vertu
de la présente garantie. Si le produit ou
le composant est non disponible, nous le
remplacerons avec un article similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre,
les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement
que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~
60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée
au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits
qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou
les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la
garantie, veuillez ne pas retourner cet
appareil au magasin. Veuillez nous Ă©crire
Ă  Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
proctorsilex.com/customer-service aux
États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-
service au Canada. Pour obtenir un service
plus rapide, veuillez repérer les numéros
de modèle, de type et de séries sur votre
appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisiĂłn o
capacitaciĂłn para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se necesita una supervisiĂłn estrecha al
usar cualquier aparato por niños o en
la presencia de los niños. La limpieza
y la mantenimiento no debe ser hecha
por niños a menos que estén siendo
supervisados. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse que no
jueguen con el aparato.
4. Verifique que el voltaje de su instalaciĂłn
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o perillas. Use agarraollas
cuando retire de recipientes calientes.
6. Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro lĂ­quido.
7. Desconecte de la toma cuando no lo use
o antes de limpiar. Deje que se enfrĂ­e
antes de poner o quitar partes o antes
de limpiar.
8. No opere ningĂşn aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. ComunĂ­quese con Servicio al
cliente para obtener informaciĂłn sobre
la revisiĂłn, la reparaciĂłn o los ajustes,
segĂşn lo establecido en la GarantĂ­a
limitada.
9. El recipiente puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
10. El uso de aditamentos de accesorio
no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o barra, o toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
13. No coloque sobre o cerca de un
quemador caliente de gas o eléctrico,
o sobre un horno calentado.
14. Se debe tener precauciĂłn extrema
cuando se mueve un aparato que
contiene comida, agua u otros lĂ­quidos
calientes.
15. Para desconectar, empuje hacia
arriba el interruptor, luego remueva el
enchufe de la toma de la pared. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y retĂ­relo
del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
16. No use el aparato eléctrico para ningún
otro fin que no sea el indicado.
17. Levante y abra la tapa cuidadosamente
para evitar quemaduras, y permitir
que el agua gotee dentro de la olla de
cocciĂłn.
18. PRECAUCIĂ“N: Riesgo de descarga
eléctrica. Cocine sólo en el olla de
cocciĂłn removible.
19. No coloque la unidad directamente bajo
gabinetes cuando esté funcionando p2-ya
que este producto produce grandes
cantidades de vapor. Evite tratar de
alcanzar algo por arriba cuando esté
funcioando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra informaciĂłn de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una direcciĂłn dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propĂłsito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aĂşn no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensiĂłn aprobado. La clasificaciĂłn
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificaciĂłn
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensiĂłn
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y caracterĂ­sticas
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
1. Tapa
2. Cesta vaporera con asa
3. Olla de cocciĂłn
4. Base
5. Interruptor de cocciĂłn
6. Luz indicadora de COOK (cocciĂłn) y
WARM (caliente)
7. Taza medidora de arroz
6 oz. (177 g)
8. Cuchara para arroz
(las piezas pueden variar segĂşn el modelo)
CĂłmo cocinar arroz, granos y cereales
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIĂ“N Riesgo de quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar
lesiones.
Antes del primer uso: Lave todas las piezas extraĂ­bles con agua caliente y jabĂłn. Enjuague
y seque.
InformaciĂłn sobre la taza medidora de arroz: Esta es una herramienta importante para
usar con éxito su olla arrocera y su tamaño es estándar en la industria del arroz. Una taza
medidora de arroz equivale a 6 oz (177 g) o aproximadamente 3/4 de taza estándar de
mediciĂłn de los EE. UU. Esto se basa en la tradicional unidad japonesa de mediciĂłn gĹŤ.
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Agregue la cantidad deseada de
arroz sin cocer a la olla de cocciĂłn;
a continuaciĂłn, llene con agua hasta
la lĂ­nea de agua correspondiente.
EJEMPLO: Si agrega 4 tazas medidoras
de arroz a la olla de cocción, añada
agua hasta que la línea “4” de la olla de
cocciĂłn. NO exceda la lĂ­nea de llenado
MAX. Siga las instrucciones del paquete
si las proporciones varĂ­an de esta
recomendaciĂłn. Las cantidades de agua
se pueden ajustar a las preferencias
personales.
3. Coloque la olla de cocciĂłn firmemente
en la base. AsegĂşrese que el NOTA:
fondo de la olla de cocción no esté
doblado o deformado, o no conducirá el
calor correctamente.
4. Coloque la tapa en la olla de cocciĂłn.
5. La luz WARM (caliente) se iluminará pero
la unidad no está cociendo.
6. Presione el interruptor de cocciĂłn para
iniciar la cocciĂłn.
7. La luz COOK (cocción) se iluminará.
8. Cuando haya finalizado la cocciĂłn, la
arrocera cambiará automáticamente a
WARM (caliente) y se iluminará la luz.
9. Desenchufe.
Consejos para cocinar: Las ollas arroceras
generalmente dan buenos resultados con
una proporciĂłn de 1 taza de arroz para 1
taza de agua (proporciĂłn 1:1). Para lograr la
consistencia deseada, aumente o disminuya
el agua.
CĂłmo cocinar alimentos a vapor
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIĂ“N Riesgo de quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar
lesiones.
1. Llene la olla de cocciĂłn con agua hasta
la lĂ­nea de 1 taza.
2. Coloque la olla de cocciĂłn firmemente
en la base. AsegĂşrese que el NOTA:
fondo de la olla de cocción no esté
doblado o deformado o no conducirá el
calor correctamente.
3. Coloque la cesta vaporera en la olla de
cocciĂłn.
4. Coloque la tapa en la olla de cocciĂłn.
5. Enchufe en el tomacorriente.
6. La luz WARM (caliente) se iluminará pero
la unidad no está cociendo.
7. Presione el interruptor de cocciĂłn para
iniciar la cocciĂłn.
8. La luz COOK (cocción) se iluminará.
Cocine los alimentos al vapor hasta
alcanzar la cocciĂłn deseada. Ver los
tiempos de cocciĂłn aproximados
en la tabla. La unidad cambia
automáticamente a WARM (caliente)
cuando se evapora toda el agua.
NOTA: Si la unidad cambia a WARM
(caliente) y el alimento necesita más
cocimiento al vapor, agregue agua a la
olla de cocciĂłn y presione el interruptor
de cocciĂłn hacia abajo para cocinar.
9. Use guantes de cocina para quitar la
cesta vaporera y pinzas o espátula para
quitar la comida de la cesta vaporera.
10. Desenchufe.
CĂłmo cocinar alimentos al vapor con arroz
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción.
Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
w PRECAUCIĂ“N Riesgo de quemaduras. El vapor que sale de la ventila puede causar
lesiones.
1. Siga las instrucciones de los pasos 1
a 3 en CĂłmo cocinar arroz, granos y
cereales. NOTA: Algunos alimentos
deben agregarse a la cesta vaporera
al comienzo de la cocciĂłn del arroz, y
otros necesitan agregarse cuando la
ventila de la tapa emita vapor denso.
Se recomienda un máximo de 3 tazas
de arroz para cocinar arroz y cocinar
alimentos al vapor.
2. Coloque la cesta vaporera en la olla de
cocciĂłn.
3. Coloque la tapa en la olla de cocciĂłn.
4. Enchufe en el tomacorriente.
5. La luz WARM (caliente) se iluminará
pero la unidad no está cociendo.
6. Presione el interruptor de cocciĂłn para
iniciar la cocciĂłn.
7. La luz COOK (cocción) se iluminará.
8. Quite la tapa para verificar el nivel de
cocciĂłn de los alimentos en la cesta
vaporera. NOTA: Para verificar los
alimentos al vapor durante el tiempo
de cocciĂłn del arroz, tenga cuidado y
utilice un guante de cocina mientras
levanta la tapa. Si los alimentos están
cocidos, quítelos con una espátula de
la cesta vaporera y colĂłquelos en una
plato/tazĂłn para servir.
9. Usando guantes de cocina, retire la
cesta vaporera.
10. Coloque la tapa en la olla de cocciĂłn.
11. Cuando haya finalizado la cocciĂłn
de arroz, la arrocera cambiará
automáticamente a WARM (caliente) y
se iluminará la luz.
12. Desenchufe.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la base, el cable o
enchufe en agua o cualquier otro lĂ­quidos.
1. Desenchufe.
2. Limpie la olla de cocción con un paño o
esponja hĂşmedos. Para quitar manchas
rebeldes, utilice un limpiador suave no
abrasivo.
3. La olla de cocciĂłn y la tapa son aptas
para lavavajillas. La cesta vaporera, la
taza medidora de arroz y la cuchara
para arroz son aptas para lavavajillas,
solo en el estante superior. NO use la
configuración “HIGIENIZAR” al lavar en
el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“HIGIENIZAR” podrían dañar su producto.
Resolviendo problemas
La arrocera no se enciende.
• La arrocera no está conectada.
Asegúrese que la arrocera esté
conectada en una toma eléctrica
operando adecuadamente.
El arroz no está cocido.
• No hay suficiente agua/líquido de
cocciĂłn. Siga las instrucciones del
paquete.
• Coloque la olla de cocción firmemente
en la base. Si la olla de cocciĂłn NOTA:
está doblada o deformada no sentará
bien en la base y, por lo tanto, no
conducirá el calor adecuadamente.
Para reemplazar la olla de cocciĂłn,
comunĂ­quese con Servicio al cliente o
visite proctorsilex.com.
• Deje reposar el arroz de 10 a 15 minutos
después de completar la cocción y
que la arrocera haya pasado a WARM
(caliente).
El arroz está blando.
• Se agregó mucho líquido a la olla de
cocciĂłn. Reduzca el lĂ­quido.


Product specificaties

Merk: Proctor Silex
Categorie: Fornuis
Model: 37510

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Proctor Silex 37510 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fornuis Proctor Silex

Handleiding Fornuis

Nieuwste handleidingen voor Fornuis