Prima Garden RH6002PPG - Z05647 Handleiding

Prima Garden Diversen RH6002PPG - Z05647

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Prima Garden RH6002PPG - Z05647 (5 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
Kundenservice / Vertrieb:
in-trading Handelsgesellschaft mbH • Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin • Deutschland +49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.
DE Gebrauchsanleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Du dich für unseren Bollerwagen entschie-
den hast. Lies vor dem ersten Gebrauch des Produktes die Ge-
brauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie für spätere
Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil des Pro-
duktes.
Solltest Du Fragen zum Produkt haben, dann kontaktiere gern
unseren Kundenservice per E-Mail: service@in-trading.com
Symbolerklärung
Gefahrenzeichen:
Die dazugehörenden Sicherheitshin-
weise vor Gebrauch des Produktes aufmerksam lesen
und befolgen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Transport von Gegenständen bis zu
einem Gesamtgewicht von 80 kg bestimmt.
Keine Personen oder Tiere im Produkt transportieren!
Das Produkt ist kein Anhänger. Nicht an Fahrzeugen anbringen.
Nicht im Straßenverkehr verwenden!
Das Produkt ist kein Spielzeug!
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung konzipiert. Das Produkt nur wie in der
Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Ver-
wendung gilt als bestimmungswidrig.
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder und Tiere von Kunststoffbeuteln und -folien fernhalten.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Kinder mit dem Produkt nicht unbeaufsichtigt lassen. Es
besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Benutzung.
Nicht auf Abhängen verwenden, wenn der Bollerwagen schwer
beladen ist. Die Ladung muss der Körperkraft des Benutzers
angemessen sein, damit dieser nicht die Kontrolle über den
Bollerwagen verliert.
Nicht auf die Seitenwände setzen. Es besteht Kippgefahr.
Beim Aufbauen sicherstellen, dass keine Finger oder andere
Körperteile eingeklemmt werden.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Produkt korrekt
aufgebaut ist.
Das Produkt nicht überladen. Die Gegenstände im Bollerwa-
gen gleichmäßig verteilen und die maximale Belastbarkeit
nicht überschreiten.
Das Produkt von scharfen und spitzen Gegenständen fernhal-
ten, die das Material beschädigen könnten.
Das Produkt
von offenen Flammen, brennenden Zigaretten und
anderen Hitzequellen bzw. heißen Ober ächen fernhalten.
Das Produkt nicht langfristig extremen Temperaturen, Feuch-
tigkeit oder Nässe aussetzen.
Keine Anbauten oder Änderungen am Produkt vornehmen und
nicht versuchen, es zu reparieren. Bei Schäden den Kunden-
service kontaktieren.
Lieferumfang
1 x Bollerwagen
1 x Dachplane
1 x Abdeckhaube
1 x Kühltasche
1 x Gebrauchsanleitung
Das Produkt auf Transportschäden überprüfen. Bei Transport-
schäden den Kundenservice kontaktieren.
Aufklappen
Den Reißverschluss der Abdeckhaube öffnen und diese abnehmen.
1 2 3
Zuerst den Griff
aufklappen. Dazu
die beiden Entriege-
lungstasten drücken.
Den Klettverschluss
an den Griffen
öffnen.
Am seitlichen Riegel
ziehen, um die Arre-
tierung zu lösen.
Die Wagenwände
auseinanderziehen.
4 5 6
An allen 4 Ecken die
Entriegelungstasten
drücken und die
Dachträger nach
oben klappen.
Die Dachplane
über die Dachträger
ziehen.
Die Verkleidung
über das Gestänge
ziehen.
Deichsel und Bremsen
Am Riegel ziehen
und die Deichsel
auf die gewünschte
Länge herausziehen.
Deichsel aus der
Arretierung ziehen,
damit sie nach oben
und unten frei be-
weglich ist.
Zum Feststellen der
Vorderräder die bei-
den Bremsen nach
unten klappen. Zum
Lösen hochklappen.
Zusammenlegen
Das Zusammenlegen erfolgt in umgekehr-
ter Reihenfolge. Dazu die Lasche in der
Mitte des Wagens hochziehen. Dann die
Wände zusammendrücken, bis der seitliche
Riegel einrastet. Zum Schluss den Griff
nach unten klappen.
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung
Alle beweglichen Teile sind wartungsfrei.
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel ver-
wenden! Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen. Vor
dem Zusammenlegen und Verstauen das Produkt vollständig
trocknen lassen.
An einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren.
Daten
Artikelnummer: 05646 (silber); 05647 (rot)
Modellnummer: RH6002PPG
Maße: 130 x 58 cm (aufgeklappt),
30 x 58 cm (zusammengeklappt)
Max. Belastbarkeit: 80 kg
Gewicht: 13 kg
ID Anleitung: Z 05647 M INT V1 0219
Customer Service / Distribution:
in-trading Handelsgesellschaft mbH • Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin • Germany +49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to your providers charges.
All rights reserved.
EN Operating Instructions
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen our handcart. Before us-
ing the product for the rst time, please read through the operating
instructions carefully and keep them for future reference and other
users. They form an integral part of the product.
If you have any questions about the product, then feel free to e-mail
our customer service department: service@in-trading.com
Explanation of the Symbol
Danger symbol:
Read through the associated safety no-
tices carefully before using the product and follow them.
Intended Use
This product is intended to be used to transport objects weigh-
ing up to 80 kg in total.
Do not transport persons or animals in the product!
The product is not a trailer. Do not attach it to vehicles.
Do not use it on public roads!
This product is not a toy!
The product is designed for personal use only and is not in-
tended for commercial applications. The product should only be
used as described in the operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
SAFETY NOTICES
Keep children and animals away from plastic bags and lms.
There is a danger of suffocation.
Do not leave children unsupervised with the product. There is a
danger of injury from inappropriate use.
Do not use on slopes when the handcart is heavily loaded. The
load must be commensurate with the physical strength of the
user so that the user does not lose control of the handcart.
Do not sit on the sides. There is a risk of tipping over.
When setting it up, make sure that no ngers or other body
parts become trapped.
Ensure that the product is set up correctly before you use it.
Do not overload the product. Spread the objects around evenly
in the handcart and do not exceed the maximum loading capac-
ity.
Keep the product away from sharp and pointed objects which
could damage the material.
Keep the product
away from naked ames, burning cigarettes
and other sources of heat and/or hot surfaces.
Do not expose the product to extreme temperatures, humidity
or wet conditions over a prolonged period.
Do not attach anything or make any changes to the product and
do not attempt to repair it. In the event of any damage, please
contact our customer service department.
Items Supplied
1 x handcart
1 x roof tarpaulin
1 x cover
1 x cool bag
1 x operating instructions
Check the product for any transport damage. In the event of trans-
port damage, please contact our customer service department.
Opening Up
Open the zipper of the cover and take off the cover.
1 2 3
First, fold up the
handle. To do
this, press the two
release buttons.
Open the Velcro fas-
tener by the handles.
Pull on the latch on
the side to release
the locking mecha-
nism.
Pull the sides apart.
4 5 6
On each corner
press the release
buttons and fold up
the roof bar.
Pull the roof tarpaulin
over the roof bars.
Pull the covering over
the frame.
Drawbar and Brakes
Pull on the latch and
pull the drawbar out
to the length you
want.
Pull the drawbar out
of its locking catch
so that it can move
freely up and down.
Engage the two
brakes of the front
wheels by pushing
them down. Push
them up to disengage.
Folding Up
The folding up is done in reverse order.
To fold up the handcart pull up the tab in
the middle of the cart. Then, press together
the sides until the latch at the side engag-
es. Finally, fold the handle down.
Maintenance, Cleaning and Storage
All moving parts are maintenance-free.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents!
Wipe down the product with a damp cloth if necessary. Allow
the product to dry completely before folding it up and storing
it away.
Store in a clean and dry place.
Data
Article number: 05646 (silver edition); 05647 (red edition)
Model number: RH6002PPG
Dimensions: 130 x 58 cm (opened out),
30 x 58 cm (folded up)
Max. loading capacity: 80 kg
Weight: 13 kg
ID of instructions: Z 05647 M INT V1 0219
Service après-vente / distribution :
in-trading Handelsgesellschaft mbH • Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin • Allemagne +49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Tous droits réservés.
FR Mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de nôtre chariot de
transport. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi
avant la première utilisation de ce produit et le conserver précieu-
sement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres uti-
lisateurs. Il fait partie intégrante du produit.
Pour toute question concernant le produit, veuillez contacter le ser-
vice après-vente par e-mail à : service@in-trading.com
Explication du symbole
Symbole de danger :
lisez et observez attentivement les
consignes de sécurité correspondantes avant d’utiliser le
produit.
Utilisation conforme
Ce produit sert au transport d’objets jusqu’à un poids total de
80 kg.
Ne transportez pas de personnes ou d’animaux dans le produit!
Ce produit n'est pas une remorque. Ne l’attelez pas à un véhi-
cule.
Ne l'utilisez pas sur route !
Ce produit n’est pas un jouet !
Le produit est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel. Il doit être utilisé uniquement comme indiqué dans le
mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne laissez pas les sacs et lms en plastique à la portée des
enfants ou des animaux. Risque de suffocation !
Ne laissez pas les enfants sans surveillance en présence du
produit. Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme !
N’utilisez pas le chariot lourdement chargé en pente ! Le char-
gement doit être proportionné en fonction de la force de l’utili-
sateur a n que celui-ci ne perde pas la maîtrise du chariot.
Ne vous asseyez pas sur les parois latérales : risque de bas-
culement !
Lors du montage, veillez à ne pas vous coincer les doigts ou
toute autre partie du corps.
Avant l’utilisation, assurez-vous que le produit est correctement
assemblé.
Ne surchargez pas le produit. Répartissez les objets à charger
dans le chariot de façon uniforme sans dépasser la capacité de
charge maximale.
Tenez le produit à l’écart de tout objet pointu ou tranchant a n
de ne pas en endommager la matière.
Tenez le produit
à distance de toute amme ouverte, de ciga-
rettes incandescentes et d'autres sources de chaleur ou de sur-
faces chaudes.
N'exposez pas le produit trop longtemps à des températures
extrêmes ou à l'humidité et ne le mouillez pas non plus.
N'apportez aucune modi cation à ce produit et ne tentez pas
d’y ajouter des équipements ni de le réparer. En cas d'endom-
magement, contactez le service après-vente.
Composition
1 x chariot de transport
1 x bâche de toit
1 x bâche de couverture
1 x sac isotherme
1 x mode d'emploi
Assurez-vous que le produit ne présente pas de dommages impu-
tables au transport. En cas de dommage imputable au transport,
contactez le service après-vente.
Déploiement
Ouvrez la fermeture éclair de la bâche de couverture et retirez-la.
1 2 3
Tout d‘abord, repliez
la poignée. Pour ce
faire, appuyez sur
les deux boutons de
déverrouillage.
Ouvrez la fermeture
auto-agrippante
enserrant les poi-
gnées.
Tirez sur le verrou
latéral pour desserrer
l’arrêtoir.
Déployez les parois.
4 5 6
À chaque coin
appuyez sur le bou-
ton de déverrouillage
et repliez la barre de
toit.
Tendez la bâche de
toit sur les barres de
toit.
Tendez l’habillage sur
la structure.
Timon et freins
Tirez sur le verrou et
déployez le timon à
la longueur voulue.
Extrayez le timon
de l’arrêtoir pour le
rendre mobile vers le
haut et le bas.
Pour serrer les roues
avant, rabattez les
deux freins. Relevez
pour desserrer.
Pliage
Le pliage est faite dans l‘ordre inverse.
Pour plier le chariot relevez la bride au
centre du chariot. Puis, pressez les parois
l’une contre l’autre jusqu’à ce que le verrou
s’enclenche. En n, abaissez la poignée.
Entretien, nettoyage et rangement
Toutes les pièces mobiles sont sans maintenance.
N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abra-
sifs. Au besoin, passez un chiffon humide. Laissez le produit
intégralement sécher avant de le replier et de le ranger.
Rangez-le dans un endroit sec et propre.
Caractéristiques
Référence article : 05646 (argenté); 05647 (rouge)
Numéro de modèle : RH6002PPG
Dimensions : 130 x 58 cm (déployé),
30 x 58 cm (plié)
Capacité de charge max. : 80 kg
Poids : 13 kg
ID mode d'emploi : Z 05647 M INT V1 0219


Product specificaties

Merk: Prima Garden
Categorie: Diversen
Model: RH6002PPG - Z05647

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Prima Garden RH6002PPG - Z05647 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Prima Garden

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen