Playtive IAN 399686 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Playtive IAN 399686 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
SCHWIMMRING
IAN 399686_2107
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für
einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgen-
de Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
KT-10410:
1 x Schwimmring Wal
2 x Reparaturflicken
1 x Gebrauchsanweisung
KT-10411:
1 x Schwimmring Papagei
2 x Reparaturflicken
1 x Gebrauchsanweisung
KT-10412:
1 x Schwimmring Einhorn
2 x Reparaturflicken
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße befüllt:
KT-10410: ca. 69 x 72 x 24 cm (L x B x H)
KT-10411: ca. 67 x 72 x 36 cm (L x B x H)
KT-10412: ca. 82 x 54 x 49 cm (L x B x H)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2022
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH,
dass dieser Artikel mit den folgenden grundlegen-
den Anforderungen und den übrigen einschlägi-
gen Bestimmungen übereinstimmt:
2009/48/EU – Spielzeug-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist als Spielzeug zur Verwendung auf dem
Wasser für Kinder ab drei Jahren für den privaten Gebrauch
konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Achtung. Nur im flachen Wasser und unter der Aufsicht
von Erwachsenen verwenden. Maximal von einer Person
benutzbar.
Achtung. Kein Schutz gegen Ertrinken!
Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungsmaterialien
sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und müssen aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor der Artikel
Kindern zum Spielen übergeben wird.
Vermeidung von Sachscden!
Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich. Den Artikel daher
nie unter einer Temperatur von 15 °C auseinanderfalten
und aufpumpen!
Falls der Luftdruck in der prallen Sonne zunimmt, muss
dieser durch Ablassen der Luft entsprechend ausgeglichen
werden.
Achten Sie darauf, dass der Artikel – besonders im auf-
gepumpten Zustand – nicht mit Steinen, Kies oder spitzen
Gegenständen in Berührung gebracht wird und nirgends
scheuert oder schleift, da ansonsten Beschädigungen am
Material auftreten können.
Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicherheitsventile
einstecken. Andernfalls könnten die Ventile beschädigt
werden.
Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten die Gefahr be-
steht, dass die Schweißnähte aufreißen. Ventil nach dem
Aufpumpen gut verschließen.
Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder gefährlichen
Gegenständen vermeiden.
Vermeiden Sie die Verwendung von alkoholhaltigen Son-
nenschutz- und Hautpflegemitteln. Alkoholhaltige Sonnen-
schutz- und Hautpflegemittel können die Farbbeschichtung
der PVC Aufblasartikel ablösen. Das kann zu Abfärbun-
gen auf Ihrem Körper, Ihrer Kleidung oder anderen, sich in
Kontakt befindenden Gegenständen führen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Aufpumpen
ACHTUNG!
Die Luftkammer immer vollständig aufpumpen!
Vermeiden Sie ein übermäßiges Aufpumpen
der Luftkammer, da ansonsten die Gefahr einer
Überdehnung besteht oder die Schweißnähte
aufreißen könnten.
Verwenden Sie zum Aufpumpen des Artikels
handelsübliche Fußpumpen oder Doppelhub-
Kolbenpumpen mit entsprechenden Pumpen-
adaptern.
Verwenden Sie zum Aufpumpen des Artikels
weder einen Kompressor noch Druckluftfla-
schen. Dies kann zu Beschädigungen am Artikel
führen.
Achten Sie darauf, dass die Kammer gleichmä-
ßig mit Luft befüllt wird.
Pumpen Sie die Kammer nur so weit auf, dass
diese nach dem Aufpumpen auf der Innenseite
noch leicht wellig ist.
1. Öffnen Sie den Ventilverschluss (1a) (Abb. A).
2. Drücken Sie den Ventilschaft (1b) zusammen und pumpen
Sie die Luftkammer auf, bis der Artikel straff genug ist.
3. Schließen Sie den Ventilverschluss und versenken Sie das
Ventil durch leichten Druck (Abb. A).
Luft entleeren
1. Ziehen Sie das Ventil heraus.
2. Drücken Sie den Ventilschaft leicht zusammen, so dass die
Luft entweichen kann.
Reparatur
Kleine Lecks oder Löcher können mit dem beiliegenden
Reparaturflicken behoben werden.
Wichtig! Nach der Reparatur den Artikel für 20
Minuten nicht aufpumpen!
Verwenden Sie die Flicken nicht auf der Naht.
Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Artikel entweichen.
Reinigen Sie den Bereich um das Leck herum gründlich!
Der Bereich muss trocken und fettfrei sein.
Schneiden Sie ein Stück Reparaturmaterial aus, groß
genug, dass seine Ränder um ungefähr 1,3 cm über den
beschädigten Bereich hinausragen.
Ziehen Sie den Flicken vom Papier ab, setzen Sie ihn auf
den beschädigten Bereich auf und drücken Sie ihn fest an.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken,
sauber und unaufgepumpt bei Raumtemperatur.
Das Ventil sollte bei der Lagerung stets geschlossen sein.
Beim Einlagern für den Winter keine scharfen Gegenstände
auf den Artikel stellen und nicht mit Talkum einpudern.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen und an-
schließend trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien
entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften.
Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören
nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmateri-
al für Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich nung
verschiedener Materialien zur Rückführung in den
Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code
besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungs-
kreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und Service-
abwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für
Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich
nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder
Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn
der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im
Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgese-
henen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben
in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei
denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Ver-
arbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenann-
ten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Ga-
rantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend
gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf.
Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zuchst an
die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per
E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird
der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte
aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungs-
ansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 399686_2107
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/CH
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la
première utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les do-
maines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
KT-10410:
1 bouée baleine
2 rustines de réparation
1 notice d’utilisation
KT-10411:
1 bouée perroquet
2 rustines de réparation
1 notice d’utilisation
KT-10412:
1 bouée licorne
2 rustines de réparation
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions, gonflée :
KT-10410 : env. 69 x 72 x 24 cm (L x La x H)
KT-10411 : env. 67 x 72 x 36 cm (L x La x H)
KT-10412 : env. 82 x 54 x 49 cm (L x La x H)
Date de fabrication (mois/année) :
01/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la
présente que cet article répond aux exigences
essentielles et aux autres dispositions en vigueur
suivantes :
2009/48/CE – Directive relative à la sécurité des jouets
Utilisation conforme à sa destination
Cet article est conçu comme un jouet pour une utilisation sur
l’eau pour les enfants à partir de trois ans et est destiné à un
usage privé.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Attention. À n’utiliser qu’en eau où l’enfant a pied et sous
la surveillance d’un adulte. Peut être utilisé par une seule
personne à la fois.
FR/CH
Attention. Ne protège pas de la noyade !
Attention. Les matériaux d’emballage et de fixation ne font
pas partie du jouet et doivent toujours être retirés pour des
raisons de sécurité avant de donner l’article aux enfants
pour jouer.
Éviter les dommages matériels !
Tous les articles gonflables sont sensibles au froid. Ne
dépliez et ne gonflez jamais l’article à une température
inférieure à 15 °C !
Si la pression de l’air venait à augmenter sous l’influence
du soleil, compensez-la par un dégonflage approprié.
Veillez à éviter tout contact avec des pierres pointues, des
graviers ou d’autres objets tranchants, et à l’absence de
tout frottement, en particulier lorsque l’article est gonflé.
De tels contacts pourraient endommager le matériel.
Utilisez uniquement des embouts de pompes appropriés
pour les valves de sécurité. Vous risquez sinon d’endom-
mager les valves.
Ne gonflez pas trop fortement pour éviter de déchirer
les soudures. Refermez correctement la valve après le
gonflage.
Évitez tout contact avec des objets coupants, brûlants,
pointus ou dangereux.
Évitez d’utiliser des produits de protection solaire ou de
soins pour la peau contenant de l’alcool. Les produits de
protection solaire ou de soins pour la peau contenant de
l’alcool risquent de détacher le revêtement couleur de
l’article à gonfler en PVC. Ceci peut entraîner des décolo-
rations sur votre corps, vos vêtements ou d’autres objets en
contact avec le revêtement.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article n’est pas
endommagé ou usé. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Gonflage
ATTENTION !
La chambre à air doit toujours être gonflée
entièrement !
Évitez de trop gonfler les chambres à air pour
éviter le risque d’un allongement excessif ou
même une déchirure des soudures.
Pour le gonflage de l’article, veuillez utiliser
des pompes à pied classiques ou des pompes
à double cylindre avec des embouts adaptés
disponibles dans le commerce.
N’utilisez ni un compresseur, ni une bouteille à
air comprimé pour le gonflage de l’article. Cela
pourrait endommager l’article.
SCHWIMMRING
Gebrauchsanweisung
BOUÉE
Notice d’utilisation
SALVAGENTE GONFIABILE
Istruzioni d‘uso
SWIM RING
Instructions for use
IAN 399686_2107
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: KT-10410, KT-10411, KT-10412
01.10.2022 / PM 2:30
Veillez à ce que la chambre à air soit gonflée de
manière uniforme.
Ne gonflez la chambre à air que jusqu’à ce
qu’elle présente encore une légère ondulation
sur la face intérieure.
1. Ouvrez le bouchon de la valve (1a) (fig. A).
2. Pressez la tige de valve (1b) et gonflez la chambre à air
jusqu’à ce que l’article soit suffisamment ferme.
3. Refermez le bouchon de la valve et enfoncez-la en exer-
çant une légère pression (fig. A).
Purger l’air
1. Sortez la valve.
2. Pressez légèrement la tige de la valve de manière à ce
que l’air puisse s’échapper.
Réparation
Les rustines jointes permettent de réparer de petites fuites et
trous.
Important ! Ne pas gonfler l’article pendant 20 mi-
nutes après la réparation !
N’utilisez pas les rustines sur la couture.
Laissez l’air s’échapper entièrement de l’article.
Nettoyez bien la zone autour de la fuite ! La zone doit
être sèche et exempte de graisse.
Coupez un morceau de matériau de réparation, suffi-
samment grand pour que ses bords dépassent d’environ
1,3 cm de la zone abimée.
Décollez la rustine du papier, placez-la sur la zone abi-
mée et appuyez fermement.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours sec,
propre et non gonflé, à température ambiante.
La valve doit toujours être fermée lors du stockage. Lors du
stockage pendant l’hiver, ne posez pas d’objets coupants sur
l’article et ne pas appliquer de talc.
Nettoyez l’article uniquement avec un chiffon de nettoyage
humide, puis l’essuyez.
IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des produits de net-
toyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément
aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage
tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas
arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel
d‘emballage hors de portée des enfants.
FR/CH
1a
1b
A
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsa-
bilité élargie du fabricant et est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le
respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour identifier les
différents matériaux pour le retour dans le circuit de
recyclage. Le code se compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la garantie et
le service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle
constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde
au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à
compter de la date d’achat (période de garantie) confor-
mément aux dispositions suivantes. La garantie ne vaut que
pour les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie
ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces
d’usure (comme par ex. les piles), de même qu’elle ne
couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les
batteries ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’ar-
ticle a été utilisé de manière abusive ou inappropriée, hors
du cadre de son usage ou du champ d’application prévu
ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve que l´article
présentait un défaut de matériau ou de fabrication n´étant
pas dû à l’une des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être
adressées pendant la période de garantie qu’en présentant
le ticket de caisse original. Veuillez pour cela conserver le
ticket de caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord
contacter le service d’assistance téléphonique ci-dessous ou
nous contacter par courrier électronique. Si le cas est couvert
par la garantie, nous nous engageons - à notre appréciation
- à réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour vous
ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre droit ne
découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre
le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie.
FR/CH
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo
di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad
utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti
di applicazione indicati. Conservare accuratamente queste
istruzioni d’uso. In caso di trasferimento dell’articolo a terzi,
consegnare tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
KT-10410:
1 x salvagente balena
2 x toppa per riparazioni
1 x istruzioni d’uso
KT-10411:
1 x salvagente pappagallo
2 x toppa per riparazioni
1 x istruzioni d’uso
KT-10412:
1 x salvagente unicorno
2 x toppa per riparazioni
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Misure gonfiato:
KT-10410: ca. 69 x 72 x 24 cm (L x l x A)
KT-10411: ca. 67 x 72 x 36 cm (L x l x A)
KT-10412: ca. 82 x 54 x 49 cm (L x l x A)
Data di produzione (mese/anno):
01/2022
Con la presente, Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH dichiara che questo articolo è
conforme ai seguenti requisiti di base e alle altre
disposizioni vigenti:
2009/48/CE – Direttiva sulla sicurezza dei giocattoli
Uso conforme alla destinazione
Questo articolo è stato concepito come giocattolo da usare
in acqua, per l’uso privato per bambini dai 3 anni in su.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di morte!
Avvertenza. Da utilizzare unicamente in acqua dove il
bambino tocca il fondo con i piedi e sotto la sorveglianza
di un adulto. Utilizzabile al massimo da una persona per
volta.
Avvertenza. Non protegge contro l’annegamento!
Avvertenza. Tutti i materiali di imballaggio e di fissaggio
non sono parte integrante del giocattolo e vanno rimossi
per ragioni di sicurezza prima che l’articolo sia dato ai
bambini affinché ci giochino.
Evitare danni agli oggetti!
Tutti gli articoli gonfiabili sono sensibili alle basse tem-
perature. Non aprire né gonfiare mai l’articolo ad una
temperatura inferiore ai 15 °C.
Nel caso in cui la pressione dell’aria aumenti in pieno
sole, provvedere a compensarla facendo fuoriuscire
dell’aria.
Fare attenzione che l’articolo, soprattutto una volta
gonfiato, non entri in contatto con pietre, ghiaia od oggetti
appuntiti e che non venga sfregato o trascinato, poiché
potrebbero verificarsi danni al materiale.
Inserire solo adattatori per pompe specifici nelle valvole
di sicurezza. In caso contrario, le valvole potrebbero
danneggiarsi.
Non gonfiare eccessivamente, poiché in caso contrario
sussiste il rischio che le saldature si aprano. Chiudere
bene la valvola dopo il gonfiaggio.
Evitare il contatto con oggetti pericolosi, appuntiti, caldi o
affilati.
Evitare l’uso di prodotti solari e per la cura della pelle
contenenti alcool. I prodotti solari e per la cura della
pelle contenenti alcool possono rimuovere il rivestimento
colorato dell’articolo gonfiabile in PVC. Questo può pro-
vocare macchie sulla pelle, sui vestiti o su altri oggetti che
vengono in contatto con la zona decolorata.
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo presenta danni
o segni d’usura. Utilizzare l’articolo solo se in perfette
condizioni.
Gonfiaggio
AVVERTENZA!
Gonfiare sempre completamente la camera
d’aria.
Evitare di gonfiare eccessivamente la camere
d’aria poiché potrebbe sussistere il pericolo di
tensione eccessiva o addirittura di una rottura
delle saldature.
Per il gonfiaggio dell’articolo utilizzare le
classiche pompe a piede o le pompe a pistone a
doppia corsa con gli adattatori adeguati.
Per gonfiare l’articolo non utilizzare un com-
pressore né una bombola di aria compressa.
Questo può causare danni all’articolo.
Attenzione a gonfiare la camera in maniera
uniforme.
Gonfiare la camera solo fino a quando nel lato
interno presenta ancora delle leggere ondula-
zioni.
1. Aprire la chiusura della valvola (1a) (fig. A).
2. Premere il corpo della valvola (1b) e gonfiare la camera
d’aria finché l’articolo è sufficientemente rigido.
3. Chiudere la valvola e abbassarla con una leggera pres-
sione (fig. A).
Sgonfiamento
1. Estrarre la valvola.
2. Premere lievemente intorno alla valvola per far uscire
l’aria.
Riparazione
Piccole falle o buchi si possono riparare con la toppa da
rammendo fornita.
Importante! Dopo la riparazione, non gonfiare
l’articolo per 20 minuti.
Non usare le toppe sulla cucitura.
Fare uscire completamente l’aria dall’articolo.
Pulire con cura l’area intorno alla falla. L’area deve essere
asciutta e non unta.
Ritagliare un pezzo di materiale di riparazione grande
abbastanza da superare coi bordi l’area danneggiata di
1,3 cm circa.
Separare la toppa dalla carta, fissarla sulla zona danneg-
giata e premere forte.
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo sgonfiato a
temperatura ambiente in un luogo asciutto e pulito.
Durante la conservazione la valvola deve essere sempre
chiusa. Quando l’articolo è riposto per l’inverno, non porre
su di esso oggetti aguzzi e non cospargerlo di talco.
Pulire solo con un panno umido e quindi asciugare.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti aggressivi.
Smaltimento
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio in conformità
con le direttive locali in vigore. I materiali di imballaggio,
come ad esempio le pellicole, non devono essere alla por-
tata dei bambini. Conservare i materiali di imballaggio in un
luogo non raggiungibile per i bambini.
Smaltire i prodotti e gli imballaggi in modo ecologi-
co.
Il codice di riciclaggio ha lo scopo di contrassegnare
i diversi materiali al fine di introdurli nel ciclo di
riutilizzo (recycling). Il codice è composto dal
simbolo del riciclo, che dovrebbe rappresentare il ciclo del
riutilizzo, e un numero che indica di che materiale si tratta.
Avvertenze sulla garanzia e sulla
gestione dei servizi di assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura e sotto
un continuo controllo. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH concede ai clienti finali privati, su questo articolo, tre
anni di garanzia dalla data di acquisto (termine di garanzia)
sulla base delle seguenti disposizioni. La garanzia vale solo
per i vizi di materiale e di lavorazione. La garanzia non si
estende alle parti soggette ad un normale degradamento
e che siano quindi da considerarsi come pezzi soggetti ad
usura (ad es. le batterie) né ai pezzi fragili come ad es.
interruttori, batterie ricaricabili oppure pezzi in vetro.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a
casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo,
oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni
previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in
caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzio-
ni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un
vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile
ad una delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanzate solo entro
il relativo termine, su presentazione dello scontrino originale
di acquisto. Si prega quindi di conservare lo scontrino origi-
nale. Il termine di garanzia non sarà prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base della garanzia,
della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di
accondiscendenza. Ciò vale anche per le parti sostituite
oppure riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di
assistenza sotto indicata oppure mettersi in contatto con noi
via e-mail. Laddove sussista un caso coperto dalla garan-
zia, l’articolo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato il prezzo di
acquisto. Non sussistono ulteriori diritti derivanti dalla garan-
zia. I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia
obbligatoria prevista dalla legge nei confronti del relativo
venditore, non sono limitati dalla presente garanzia.
IAN: 399686_2107
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product. Famil-
iarise yourself with the product before using it for the first
time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use carefully.
When passing the product on to third parties, please also
hand over all accompanying documents.
Package contents
KT-10410:
1 x whale swim ring
2 x repair patch
1 x instructions for use
KT-10411:
1 x parrot swim ring
2 x repair patch
1 x instructions for use
KT-10412:
1 x unicorn swim ring
2 x repair patch
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions inflated:
KT-10410: approx. 69 x 72 x 24cm (L x W x H)
KT-10411: approx. 67 x 72 x 36cm (L x W x H)
KT-10412: approx. 82 x 54 x 49cm (L x W x H)
Date of manufacture (month/year):
01/2022
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby de-
clares that this product meets the following basic
requirements, as well as other important regulations:
Toys (Safety) Regulations 2011
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby
declares that this product meets the following
basic requirements, as well as other important
regulations:
2009/48/EC – Toy Safety Directive
Intended use
This product is designed as a toy for private use in water for
children three years and up.
Safety information
Life-threatening hazard!
Warning. Only to be used in water in which the child is
within its depth and under adult supervision. For use by a
maximum of one person.
Warning. Does not protect against drowning!
Warning. None of the packaging materials or attachments
are part of the toy itself, and must always be removed for
safety reasons before the product is given to children to
play with.
Preventing damage to the product!
All inflatable products are sensitive to cold. Never unfold
and inflate the product at temperatures below 15°C!
If the air pressure increases in direct sunlight, this must be
rectified by releasing the corresponding amount of air.
Make sure the product does not come into contact with
stones, gravel or sharp objects, particularly when inflated,
and do not allow it to rub or scrape against anything, as
this can cause damage to the material.
Only insert a suitable pump adapter into the safety valves.
Otherwise the valves could be damaged.
Do not over-inflate – this can result in the seams splitting
open. Close the valve securely after pumping up.
Avoid contact with sharp, hot, pointy or hazardous items.
Avoid using sunscreen and skincare products that contain
alcohol. Sunscreens and skincare products that contain
alcohol can strip the coloured layer off this inflatable
PVC product. This may stain your body, clothing or other
objects which come into contact with the product.
Check the product for damage or wear before each use.
Only use the product if it is in perfect condition!
Inflating
WARNING!
Always inflate the air chamber completely!
Avoid over-inflating the air chamber as other-
wise there is a risk of over-stretching the materi-
al or splitting the seams.
To inflate the product, use a commercial foot
pump or double-stroke piston pump with the
appropriate pump adapter.
Do not use a compressor or compressed air can-
isters to inflate the product. These can damage
the product.
Make sure the chamber is evenly inflated.
Only inflate the chamber until it is still slightly
rippled on the inside.
1. Open the valve cap (1a) (Fig. A).
2. Squeeze the valve shaft (1b) and inflate the air chamber
until the product is sufficiently firm.
3. Close the valve cap and press the valve down by applying
light pressure (Fig. A).
Deflating
1. Pull out the valve.
2. Squeeze the valve shaft slightly so that the air can escape.
Repairs
Small leaks or holes can be mended using the enclosed
repair patch.
Important! After repairing, do not inflate the
product for 20 minutes!
Do not use the patches on the seam.
Allow the product to deflate completely.
Clean the area around the leak thoroughly! The area must
be dry and grease-free.
Cut out a piece of the repair material that is large enough
for its edges to extend beyond the damaged area by
about 1.3cm.
Peel the patch off the paper, place it on the damaged
area, and press it on firmly.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean, dry, de-
flated and at room temperature.
The valve should always be kept closed when the product
is in storage. When storing for the winter, do not place any
sharp objects on the product or apply talcum powder to it.
Only clean the product with a damp cloth and wipe dry
afterwards.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning
agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in accord-
ance with current local regulations. Packaging materials such
as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the
packaging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the packaging in an
environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and service
handling
The product was produced with great care and under con-
tinuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH gives private end customers a three-year guarantee
on this product from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions. The guarantee
is only valid for material and manufacturing defects. The
guarantee does not cover parts subject to normal wear and
tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or
fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or
parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the product
has been used incorrectly, improperly, or contrary to the
intended purpose, or if the provisions in the instructions for
use were not observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made within the
guarantee period by presenting the original sales receipt.
Please therefore keep the original sales receipt. The guaran-
tee period is not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of
goodwill. This also applies to replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact the service
hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there
is a guarantee case, then the product will be repaired or
replaced free of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against the
respective seller, are not limited by this guarantee.
IAN: 399686_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GB GB GB GB
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN : 399686_2107
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
FR/CH FR/CH


Product specificaties

Merk: Playtive
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 399686

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Playtive IAN 399686 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Playtive

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd