Pioneer TS-WX400DA Handleiding

Pioneer Subwoofer TS-WX400DA

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pioneer TS-WX400DA (18 pagina's) in de categorie Subwoofer. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/18
Pioneer
1s--wx,00OA OUTPUT/SORTIE 250
WMNC.
ACTIVE SUBWOOFER
HP
DE
GRAVES
ACTIF
SUBWOOFER ACTIVO SUBWOOFER
ATIVO
CE
Be
sure
to
read
this this instruction manual before installing speaker.
Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht
diese
Vorschrift
zu
lesen.
Priere
de
lire
obligatoirement
ce
maquel
d'installation
avant
de
monter
le
haut-parleur.
Prima
di
installare l'altoparlante leggete tassativamente le istruzioni.
&WARNING
1.
Before sta
rting
the installation make sure to disconnect
the
vehicle's negative
(-)
battery power cable. Th
is
will
prevent possible electrical sh . ock
2 When
wiri
ng
this unit please use
the
suppl
ied
connect
ing
cords. reDO NOT mo
ve
the fuses. e Th protection circuit
will
not
worl<
in
case
of
an
emergency.
3. T jn S-WX400DA installed the passenger compa
rtm
e
nt
should be securely anchored
in
place.
4. m h d s NOT lBefore drilling any ounting oles check behin where you want to drill the holes to make ure you DO drill into anything such as the gas
ines,
brake lines or elect
ri
cal
wiring.
5.
Do not install
the
TS-WX400DA anywhere
it
can get
wet
6. Install
the
TS-WX400DA
in
a l n. ocation with good ventilatio
7 l a l t de While driving keep your istening volume at evel which does not mask importan outsi traffic noises, such as emergency vehicles, etc.
8 Hi
gh
so
und
levels may cause permanent
hea
ring loss.
&WARNUNG
1.
Var
dem Beginn
der
installation ist sicher tezus
ll
en, dafl d
as
n
egative(-)
Batteriekabel des Fahrzeugs abgetrennt i
st.
Dadurch
wird
elektrischer
Schlag vermieden.
2.
Zur
Verkabelung
di
eses
Geriites
so
llten
nur
die
mitgelieferten n. hKabel verwendet werde Sic erstellen, dafl
di
e
vor
Kurzschlufl schiitzenden
Abdeckungen angebracht werden.
NICHT
die
Sicherungen entfemen.
Der
Schutzschaltkreis
funktioniert
sonst
im
Notfall
nicht.
3.
Das
im
lnnenraum
eines
Fahr
zeugs
installi
erte
Gerat
TS-WX400DA
so
llte fest
ange
br
a
cht
werden.
4.
Vor
dem
Bohren von 0ffnungen sollte sichergest d dellt wer en,
a.B
hinter d Ber 0ffnung keine
enz
inleitung, Bremsleitungen oder e slektri che
Verkabelungen
vorhanden
sind.
5.
Das
Ge
r
iit
TS-WX400DA
nicht
an
Orten
installieren,
an
denen
es
feucht werden . kann
6.
Das Geriit TS-WX400DA
nur
an einem
gut
bel
iit
etem O
rt
installieren.
7.
Bei der Fah
rt
so
ll
te der Lautstiirkepegel so
niedrig
gehalten
we
rden, dafl er
di
e Verkehrsgeriiusche nicht iiberto
nt
, z.B.Notfallfahrzeuge
usw
.
8. Hohe Lautstarkepegel k0nnen einen permanenten H6rverlust
zu
r
Folge
hab
en .
& A VERTISSEMENT
1.
Avant
d'installer
l'appar
e
il,
debranchez l e cable
du
pole
mains(-)
de
la
batterie
afin d
'e
viter
d'eventuelles d
ec
h a elrges
ectri
qu
es.
2.
Lorsque vou s
bran
cher
ez
cette u
nte,
utilisez
l
es
co
rdo
ns
fournis. N '
ENLEVEZ
PAS
l
es
fusibles. Sinon, le
circuit
de
protection
de
l'appareil
ne
pourra
pas
se declen
cher
en
cas de problE!me.
3. L 'eq
uip
ement
TS-WX400DA
installe
dans
la
cabine
du
passager
doit
etre
bien
fuce.
4.
Avant
de percer quelque
trou
que
ce soit, verifiez qu'aucun
tuyau
de gaz, qu'
au
cun
circ
uit
de freinage, qu'aucun fil electri
que
ne
se
trouve
derriE!re le
trou
que vous souhaitez percer.
5.
N'installez
pa
s
le
TS
-
WX400D
A dans
un
e
ndr
oit
qui
es
t
humide
ou
qui
pourrait
le
de
veni
r .
6.
In
stallez l e
TS-WX400DA
dan
s
un
endroit
bi
en
venti
l
e.
7. Lorsque vous conduisez,
maintenez
le
ni
veau
d'ec
oute
sonore suffisam
ment
bas
de fa,;on A pouvoir
ente
ndr
e les brui
ts
exterie
urs
de
la
circulation
tels
qu
e s le
sire
nes
d
es
ambulances.
8. Des niv
eaux
son.o
re
s
tr
ap
eleves peuve
nt
en
train
er
une
d
egra
d
ation
definitive
du
sisteme
auditif.
&ATTENZIONE
1. P
ri
ma di di inizi , are la installazione assicurarsi scollegare
ii
cavo negativo dell'alimentazione della batteria ( - ) . del veicolo Questa precauzione
permette di evitare delle eventuali scosse elettriche.
2. . Quando questa unita viene collegata utilizzare dei cavi per collegamento forniti. Assicurarsi di attaccare
ii
coperchio di pratezione contra
cortocircuiti per evitare i i cortocircuiti. NON RIMUOVERE fusibili. Se non viene presa in considerazione questo fatto, ii circuito di pratezione
non funzionera nel caso di una emergenza.
3 .
II
TS-WX400DA installato nel compartimento dei passaggeri dovrebbe in . essere fissato sicuramente posizione
4. i io, , Pr ma di di eseguire qualunque fora montagg controllare la la parte di dietra dove si desidera esaguire foratura per assicurarsi che non ci
siano elementi come tubi tubi di benzina, del Irena oppure cablaggio elettrico.
5 . Non installare ii TS-WX400DA la dove pub diventare umido.
6. lnstallare ii TS-WX400DA in un pasta dove c'e una buona ventilazione.
7 . Mentre si guida la macchina, mantenere
ii
suo proprio volume di ascolto al livello che non maschera i , suoni importanti del traffico dall'esterno
come per esempio ambulanze, . ecc
8 . I s . livelli di uono alli possono causare una perdita permanents dell'udito
Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.
Leia este manual
de
instru~oes antes
de
instalar o alto-falante.
.
~u,
'--:"'?;
J:i
1.1,.
ut....J..::.11
~
••I}
cJ'
JS!;
&
AOVERTENCIA
1. , Antes de comenzar la instalaci6n asegurese de desconectar
el
cable del terminal negativo ( - ) . de la bateria Esto evitara posiblesgolpes
electricos.
2.
Al
conecter esta unidad use las cables
de
conexi6n suministrados.
NO
QUITE las fusibles , ya que en !al caso el circuito de pratencci6n no
funcionara en caso de emergencia.
3 . El TS-WX400DA instalado en el compartimiento de las pasajeras ser asegurado apropi . adamente en su posici6n
4 . Antes
de
perforar cualquier orificio de montaje, verifique la perte posterior para asegurarse
de
que cuando perfore perfore las orificios no
ningun otra components tal coma lineas
de
gasolina, lineas de Irena o cables electricos.
5 . No intasle el TS-WX400DA en ninguna parte donde se pueda mojar.
6 . lnstale el TS-WX400DA en una posici6n con buena ventilaci6n.
7. Mientras conduce mantenga el volumen
de
audici6n a , un nivel tal que no evite escuchar importantes ruidos de trafico externo tales coma
veh l u . culos de emergencia otros
8 . Altos niveles
de
sonido pueden causar perdida permanents
de
la audici6n.
&
ADVERTENCIA
1.
Antes de iniciar a instaJayao, assegurar-se de desconectar o cabo de ener
gi
a b nda ateria egativo ( - ) ldo veiculo. sto evitar4 possfveis choques elCtricos.
2.
Ao conectar esta unidade, favor usar
os
cabos de
coned.a
fomecidos. Nao remover
os
fusiveis. 0 circuito de prote-;80 n
8o
funcionar4
em
caso de emergCncia.
3. 0 TS-WX400DA instalado no compartimento de passageiros deve estar seguramente fixo no lugar.
4. Antes de , l ffazer buracos para montagem verificar atras os ocals onde se deseja
ad-
los, para ter certeza de de que linhas g:is, linhas de freio ou fiamento
elCtrico nao serao perfurados.
5.
Nao instaJar o TS-WX400DA
em
local onde possa ser molhado.
6.
Instalar o TS- nWX400DA um local com boa ventelar;3.o.
7. Enquanto dirige, r o mante volume
de
escuta num nfvel que nao camufle sons s irnportante do ambiente externo, como de vdculos de emergCncia, etc.
8. Altos niveis m de som pode causar
~rda
permanente de a
udir;
3.o.
eFEATURES
1.
Down-firing
subwoofer
featuring an oversized
woofer
cone to produce powerful deep, bass
2.
DIGITAL BASS CONTROL digitally
matches
the
subwoofer
output to
your
listening preference and vehicle interior
3.
Proprietary design CLASS-D output amplifier features high power and low current consumption
4.
Compact
and rigid enclosure with built-in amplifier
to
maximize installation flexib
il
ity
5.
Multiple input options and auto audio turn-on allows installation with both aftermarket and OE (Original Equipment) systems
eMERKMALE
1.
Downfire-Subwoofer
mit
gro8er
Membranflache fur tiefen, s kraftvollen Bas
2.
DIGITAL
BASS
CONTROL pass!
die
Wiedergabe an Horvorlieben
und
den
Fahrzeuginnenraum
an
3. Eigener CLASS-D Verst~rker
mil
hoher
Ausgangsleistung
und
niedrigem
Stromverbrauch
4.
Kompaktes, hochfestes
Gehause
mit
integriertem Verstarker maximiert
die
Einbauflexibilitat
5.
Flexible AnschluBm0glichkeiten
und
Einschaltautomatik
erlauben
die Kombination
mit
Nachrilst-
und
Originalradios
ecARACTERISTIQUES
1.
Caisson de graves dote
d'un
c0ne de woofer surdimensionne
pour
produire des
basses
puissant.es
et
profondes
2.
DIGITAL BASS CONTROL
adapte
numeriquement
la
sortie
du
subwoofer a vos preferences d'ecoute
et
a l'habitacle de votre vehicule
3. L'amplificateur CLASS-D de conception exclusive
presente
une
puissance elevee
et
une
faible consommation de
courant
4.
Bo!tier compact
et
rigide avec amplificateur
integre
pour
optimiser
la
flexibilite de
!'installation
5. Plusieurs options
d'entree
et
d'activation
automatique
permettent
une
large
compatibilite avec Jes equipements d'origines
et
de deuxiemes
mantes
ecARATTERISTICHES
1.
Subwoofer
di
tipo
down-firing
con
cono
woofer
sovradimensionato
per
produrre
bassi
profondi
e
potenti
2.
DIGITAL
BASS
CONTROL
abbina
digitalmente
l'uscita
del
subwoofer
alle
preferenze
di
ascolto
e
all'abitacolo
3.
Amplificatore
in
CLASSE-D
dal
design
esclusivo
con
uscita
ad
alta
potenza
e
basso
consumo
di
corrente
4.
lnvolucro
compatto
e
rigido
con
amplificatore
integrato
per
massimizzare
la
flessibilita
di
installazione
5. Le
opzioni
di
ingresso
multiple
e
l'accensione
automatica
consentono
l'installazione
sia
con
sistemi
audio
aftermarket
cha
OE
(Original
Equipment)
ecoNNECTIONS
evERBINDUNGEN
ecoNNEXIONS
ecoNNESSIONI
ecoNEXIONES
ecARACTERISTICAS
1.
Subwoofer
con
entrada
aire
inferior
con
un
cono
de
Woofer
de
gran
tamaiio
para
producir
potentes
y
profundos
graves
2.
DIGITAL
BASS
CONTROL
digitalmente
la
salida
del
subwoofer
se
adapta
con
tus
preferencias
de
escucha
y
las
del
interior
del
vehiculo
3.
Con
un
diseiio
propiestario
el
amplificador
en
CLASS-D
ofrece
alta
potencia
de
salida
y
un
bajo
consume
de
corriente
4. Un
recinto
compacto
y
rigido
con
amplificiador
incorporado
en su
interior
para
maximizar
y
flexibilizar
la
instalaci6n
5.
Multiples
opciones
de
entrada
y
encendido
automatico
que
permiten
la
instalaci6n
con
sistemas
de
audio
del
mercado
y
OE
(Equipo
Original)
ecARACTERiSTICAS
1.
Subwoofer do tipo "down-firing " com cone de woofer
de
grandes dimensOes para reproduyao dos graves profundos e potentes
2. Funylio DIGITAL BASS
CONTROL
calibra automaticamente a s safda de ubwoofer consoante as s e o preferCncia musicais do utilizador interior
do vefculo
3.
Amplificador da
CLASS£
D com design propriet.irio garante uma
reproduyao
de alta potCncia e sbaixo con umo energ6tico
4.
Caixa
rigida
e
compa
cta
com
amplificador
integrado
de
modo
a
maximizar
a
flexibilidade
de
instalayao
5. MU!tiplas s opyOe
de
entrada
e opyiio
de
ligaylio
automatica
(auto
turn-
on)
permite
efetuar
a
instalayao
em
conjunto
com
os s
istemas
de
Audio
aftermarket
e
OE
(Equipamentos
de
origem)
,., ...
:1
.... ;1.1•
.,;.,IJ~
_,,.,,.J:...1.,,.SJ+.,....l.J_,;,...,_;,.s,..:,.,...J!,)WIJ)ll.11_,:,<r_;illw.,Wl
wl.>.>JSIIJl+-,..o
-1
.,J.,..,ll
..,Ji,-1.>l
l
~I
~J
tl..Wll
at::;,...:..,~
l,..iJ <r_;ill
~I
wl.>.>_;11
J+.,..-1:~
.;,LJ.,
.-JI
._,i
._,..i)I
~I
-1
.Jt,.11
~
.;J~IJ
.,,k '-ill.
1:fa
»',
~I
~I_,:,
CLASS-D
~I
-r
.
'4_;11
'-'JJ".)IP
,u;.1,..,;.,.s.,.,.........
~
~-•l•IIJ yl....11
.;.,.,._.i,
_,
.'-,!..~I wl.,.._,.;lt
w_,....11....:..-.~J
e,i,11;., \..
~I
\:ilS
u....,.,,
'4_;1\., C""'l ..,:i..t11,i,..:,11J
~I
J;..,11
wl};i.
-•
ecoNEXOES
Connect
the
lead
to
a power
supply
tenninal
from
the
fuse
box
which
can
prov
i
de
a constant
current
level
of
more
than
1 O A
Wiring Example 1 (Speaker line Input system)
Anschlullbeispiel 1 (Lautsprecher-Line-Eingangs-System)
Exemple
de
branchement
des
fils 1
(Systeme
d'entree
du
haut-parleur)
Esemplo
di
cablagglo 1 (Syatema
dell'lngresso
deHa
llnea
degll
altoparlantl)
Ejemplos
de alambrado 1 (Sistema entrata
de
la
lfnea
del
altavoz)
Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altoparlante
Altavoz
Alto-falante
Speaker line input
Lautsprecherkabel-Eingang
Entree
de cordon de
haut-parleur
lngresso in linea speaker
Die
Leitung
an
eine Stromklemme vom Sicherungskasten anschlie8en, die einen konstanten Strompegel von uber
10
A liefem kann.
Rscoorder le
Iii
a une borne d'alimentstion
du
boftier de fusibles pouvant procurer
un
niveau de courant constant de de plus 10
A.
Collegare ii cavo a un terminale
di
alimentazione della scatola fusibili che possa fornire un livello
di
corrente costante superiore a 1 o
A.
Conecte
el
conductor a un terminal de alimentaci6n que de de la caja fusibles pueda suministrar corriente
con
nivel constante de de mas 1 o
A.
Conecte a a a fio um tenninal dealimentafrao de for~a partir de uma caixa
de
fusivel que possa prover
um
nivel cons e tant de mais
de
IO
A.
Exemplo de
6a~o
1 (Sistema de entra de linha do alto-falante)
<
..
L-J,
.i..:.
J>'-•
ru..
> '
__,~
rli
J1:.
INPUT
MODE
SELECT
switch
E!NGANGSWAHI.SCHALTER
SELECTEUR D'ENTREE
SELETTORE MODALITA D'INGRESSO
Shall
be
s
et
in
SP
LINE
Einste "llung SP
LINE~
Position
eur
SP
LINE
Sara impostato
in
SP
LINE
Se
contigurara
en
SP
LINE
Devera scr defin.ido em SP
LINE
"SP
LINE
"
.,l
! e"-)'
J,.,..,
,I
N'IJl
l1'IEI.
RCA
INTERRUPTOR SELECCl6N MODO ENTRADA
SP
~
MOD()
DE
LIGA,;:AO
SELECIONE
ear
Ao
LNE
Ji,.l1
1
e-,:,-_.,J.i».1c~
INPUT
GAJN
switch
EINGANGSPEGELEINSTELLUNG
N'IJl
REGLAGE NIVEAU D'ENTREE
GIii
SELETTORE INGRESSO
GAIN
=~
INTERRUPTOR
GANANCIA
ENTRADA
SELETOR
DE
ENTRADA
DE
GAIN
INPUT GAIN
c"'-
Car stereo
Autostereoanlage
Auto-radio
Autostereo
Entrada de linea para altavoces
Entrada de linha do alto-falante
..
L-J1.i..:.y,
..
L.....
-<;;~:;>-
_-_
-_-
....
--i:,
:g:
[J
~
Cut
Corte
Sehneiden Cortar
Couper
&!
Tagliara
(f)
¢1
e
e
¢1
(f)
Blue
Blau
Bleu
Azzurro
Azul
Azul
J,)
Sistema estereo pala autom6viles
Estereo de carro
;,1,.-) 1 .,.;...I System remote control
O!O
Anschluss fur Systemfembedienung
O!O
Sortie
telecommande de votre appareil ( * )
Telecomando del sistema 0,~)
Manda a ( distancia del sistema
*)
Saida
do
sistema de controlo remoto (
*)
(*);.,.::F-~l,_.._,,...,..Wl,ll..11
10 A
.
~1
\ • i.,"
ft½"-<~
;l,,
<>r-'
..,_I_;)~
'-?.ill
J
.;.,l.,._..ll
JJ-"-",
i;J.i.1.l
'-?.l....
..J),
J!
._J,-,,
.,:)1.!lL. J-,
Yellow Amarillo
Gelb
Amarelo
Jaune
~Y,I
Giallo
D Black
Schwarz
Nair
Nero
T
m
Negro
Preto
.)
,-i
For ground
FurErdung
Pour
la
masse
Per la massa
Para masa
Paraoterra
~]'JJ
Connect finnly to a metal part
of
the car
body.
Improper grounding
will
cause
th
is
unit to operate abnonnally.
Einen
Metallteil
fest
mit
der
Karosserie
verbinden.
Durch
schiechte
Erdung wird Fehlfunktion des Geriites hervorgerufen.
Bien connecter A
une
partie
metallique
du
ch§.ssis de
la
voiture.
Une raise a
la
masse
non correcte
amenera
un
fonctionnement
incorrect de l'appareil.
Collegare saldamente una ad parte metallica dll'auto . a Una messa
terra scorretta causa malfunzionamenti dell'apparecchio.
Conecte firmemente a una parte metalica de la carroceria del
autom6vil. Una puesta a masa incorrecta causara
el
funcionamiento
anormal de esta unidad.
Ligado firmemente a
uma
parte metalica da carrosseria do carro.
Caso
contrario a unidade pcxler~ operar deficientemente.
•
•,~
1
.>Â¥.J,;.....,,;,,-J!ris::..k.J--
. ;,,t.
~¼_,I.,;~
_,)I
J-'
~\
J!
,S•
}.-
-,-I;..
_,.;JI
..,.,_):JI
Please do not disconnect the remote-controller if using
the
speaker level input The remote-controller is necessary
to
control the level and
LPF.
Bille verwenden
Sie
unbedingt die Fembedienung, falls Sie
den
Subwoofer direkt an Lautsprecherausgmge anschlie8en. Sie wird
benotigt,
um
die Verstarkung
und
den Tiefpassfilter zu regeln.
Ne
pas
deconnecter
la
telecommande
si
vous utilisez l'entree niveau
haut-parleur.
La
telecommande
est
obligatoire
pour
contr0ler le niveau
d'entree
et
le filtre passe-bas.
Per favore non staccare
ii
telecomando se si utilizza l'ingresso
di
livello dei diffusori.
II
telecomando e necessario per controllare
ii
livello e LPF.
Por favor, no desconectar el mando-controlador si se utiliza nivel los de entrada de altavoces. El mando-controlador es necesario para
controlar el nivel y LPF.
Par
favor. niio desligue o controlo remoto se a utilizar entrada de nivel altifalante. 0 6 controlo remoto necessario para controlar o e nfvel LPF.
.LPF ;..s_,....11
~~<;JJ..,..:.
;.,,:,o
~I
;.,..J .'-'1...JI w.,.-o.5_;;.,..J;.o,1.,;.s..1
<.l\,.~;.,
i.F
~I
;.,..JJ...iiel;ill
~
~-"


Product specificaties

Merk: Pioneer
Categorie: Subwoofer
Model: TS-WX400DA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pioneer TS-WX400DA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Subwoofer Pioneer

Handleiding Subwoofer

Nieuwste handleidingen voor Subwoofer