Pioneer S-51 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Pioneer S-51 (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ACCESSORY ITEMS
• Power cable
Taiwan, Mexico, Middle Latin America models x 2
All other models x 1
• RCA plug cord x 1
• Operating instructions
FEATURES
• Deep bass sound
• Phase Control engineering
• Simply and clean design
IN COMBINATION WITH SPEAKERS
The frequency characteristics of the S-51W combined with small-size
speakers are shown below. As shown in these figures, the low
frequency range is improved.
• These special characteristics are obtained in an echoless chamber.
The effect of an additional S-51W in an ordinary listening room is
better than the chart indicates when positioned adequately.
• With playback of Dolby* Digital, establishment of a special channel
for the subwoofer is recommended; and with playback of LFE (Low
Frequency Effect: sound effect like the rumbling of the earth, whose
purpose is to intensify the force of the video), the S-51W is especially
effective.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and
the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
INSTALLATION
Speaker Installation
•Subwoofer Installation Criteria
1 Left speaker
2 Right speaker
3 Recommended
installation range
for the subwoofer
4 Listening position
The subwoofer plays back the bass in monaural, making use of the fact
that the human ear is not very sensitive to the direction of low-pitched
sound. Because of this, the subwoofer can be installed almost
anywhere. If it is installed too far away, however, the sound from the
other speakers may become unnatural.
•An example of speaker positioning
1 Front left speaker
2 Center speaker
3 Front right speaker
4 Subwoofer
5 Listening area
6 Rear left speaker
7 Rear right speaker
NOTES:
• Position the left and right channel speakers at equal distances from
the TV set and approximately 1.8 meters from each other.
• Install the center speaker above or below the TV so that the sound of
the center channel is localized at the TV screen.
• The rear (surround) speakers are most effective when installed in
parallel locations directly to the side, or slightly behind, the listener,
at a level about 1 meter above the listener’s ears.
Installation Precautions
• Do not attach the subwoofer to the wall or ceiling. They may fall off
and cause injury.
• Install the unit in a well-ventilated location where it will not be
exposed to high temperatures and high humidity.
• Do not place the unit near stoves or other heating equipment or at
locations exposed to direct sunlight, as these can have an adverse
effect on the cabinet and internal components. Also, do not install
the unit where there is too much dust or high humidity, as these can
cause malfunctioning or breakdowns. (Avoid cooking tables and
other locations where the unit would be exposed to heat, steam and
soot.)
• Do not place heavy or large objects on top of the speaker. Doing so
could provoke the speaker to fall, causing damages or bodily injury.
If speakers fall from their installation locations, they may suffer
irreparable cracks in their finish.
• Keep the unit away from devices such as cassette decks which are
sensitive to magnetic fields.
• Do not place the speaker on an unstable surface, as doing so may
cause the speaker to fall and cause damage or bodily injury.
• Do not place cups, glasses, or other containers with fluids on top of
the units, since the units may be damaged if the liquid spills.
• The installation location selected should have a sturdy floor surface.
Mounting the speaker on a long-pile carpet should be avoided, since
the carpet may touch the driver’s diaphram, causing distorted
sound.
• Please install this unit away from the antenna cable of the tuner, as
noise can be caused with installation close to the antenna cable. In
such a case, use this unit at a position away from the antenna and
the antenna cable, or when playback of extra bass is not required,
switch off the power for this unit.
Small-size s eake s + S-51Wp r
Small-size s eakep r
FREQUENCY (Hz)
RESPONCE (dB)
3
1 2
4
1
4
2 3
6 7
5
CAUTION:
When installing the center speaker on top of the TV, be sure to
secure it with tape or some other suitable means.
Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external shocks
such as earthquakes, and it may lead to endangering those nearby
or damaging the speaker.
The subwoofer is not magnetically shielded and so should not be
placed near a CRT-based TV or color monitor. Magnetic storage
media (such as floppy discs and tape or video cassettes) should
also not be kept close to the subwoofer.
MAINTENANCE OF EXTERNAL SURFACES:
• Clean the surface by wiping with a soft, dry cloth.
• When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth dipped in
some neutral cleanser diluted five or six times with water, and
wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use
furniture wax or cleaners.
• Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other
chemicals on or near this unit, since these will corrode the
surfaces.
PANEL FACILITIES
FRONT PANEL
REAR PANEL
1 Power Indicator (STANDBY/ON)
Lights blue when the power has been switched ON.
NOTE:
• The power is still supplied even when the power indicator is off. The
power plug (interrupter) must be unplugged in order to completely
cut the power supply. When not using this product for long periods
of time, such as when traveling, unplug the power cord (interrupter)
from the power outlet for safety purposes. Failure to do so could lead
to fire.
2 Power switch (POWER)
Switches the subwoofer between ON and OFF.
3 Volume knob (VOLUME)
Sets the subwoofer volume.
• Turn the knob slowly from the MIN position.
• With this unit, the bass level can be independently set, so do not
turn up the bass on the AV amplifier.
4 Auto Standby switch (AUTO STANDBY)
Turning the Auto Standby function on or off.
NOTE:
• The default setting for Auto Standby switch is ON.
Auto standby function
The power is automatically set to the standby mode (off) if there is no
input signal for approximately 12 minutes (the power indicator turns
red). The power automatically turns on when a signal is input. The auto
standby function is deactivated when Auto Standby switch is set to OFF.
NOTE:
• There may be cases where a connected component outputs noise or
some other non-audio signal which causes this system to
automatically power on when in Auto Standby mode. If this happens,
switch off the Auto Standby mode and switch the system on/off
manually.
5 Phase switch (PHASE)
When set to 180°, the output phase becomes the reverse of the input
signal, and when set to 0°, it is in the same phase as the input signal.
• Normally, the switch is set to 0°.
But when the sound connection between the subwoofer and the
left and right speakers sounds unnatural, try switching to 180
° and
set the switch in the position where the sound is natural.
6 Line Level Input terminal (LINE IN)
Connect to the SUBWOOFER PREOUT terminal of an amplifier or
receiver, with the specially provided RCA plug cord.
7 AC IN
• Connect the power cord to the powered subwoofer unit’s AC IN.
• Connect the power cord to a AC socket.
CONNECTIONS
Before making or changing any connections, switch off the power
and disconnect both this unit and the amplifier/receiver from the
AC outlet.
LINE LEVEL CONNECTION
Connect the set's LINE IN terminal to the amplifier or receiver's
SUBWOOFER PREOUT terminal using the included RCA pin cord.
NOTE:
• When connected to the PREOUT terminal for surround center
channel on the amplifier or receiver, the bass is heard only on the
center channel, so it will be insufficient.
OPERATION
For details regarding operating part functions, refer to PANEL
FACILITIES above.
1. Turn the POWER switch (2) ON.
• If the unit’s power cord is connected to a switched AC outlet on
the amplifier or receiver and the switch is left ON, the unit can be
turned ON/OFF together with the amplifier or receiver.
• If the unit cannot be connected to the amplifier or receiver, turn
the power to the amplifier or receiver ON before turning the power
to the unit ON. When turning the power OFF, turn the power to the
unit OFF before turning the power to the amplifier or receiver OFF.
2. Operate the amplifier or receiver and adjust the volume of the
other speakers.
3. Adjust the volume of the bass with the VOLUME knob (3).
• When necessary, operate the PHASE switch (5) and then adjust
with the VOLUME knob (3).
4. Turn the POWER switch (2) OFF.
• The power indicator disappears.
1STANDBY/ON
3
5
7
4
6
2
Rear Panel Su lied RCA lug co dpp p r
TROUBLESHOOTING
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the
points below. Sometimes the trouble may lie in another component. and electrical appliances be Investigate the other components ing used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry
out repair work.
SPECIFICATIONS
Cabinet ............................................................Bass-reflex, floor-standing type
Speaker..................................................................................... 20 cm cone type
Power Amplifier Continuous Power Output (RMS)
Taiwan, Mexico, Middle Latin America models .............130 W/6 Ω (100 Hz)
All other models................................................................150 W/6 Ω (100 Hz)
Input (sensitivity at 100 Hz)
LINE LEVEL (RCA jack) .........................................................................190 mV
Outline Dimension ..........................360 mm (W) x 382 mm (H) x 360 mm (D)
Weight (without package)....................................................................... 13.5 kg
Power Requirements
Taiwan, Mexico, Middle Latin America models .......110 V to 127 V~, 60 Hz
All other models............................................... 220 V to 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Power Consumption..................................................................................130 W
Power consumption in standby.................................................. 0.45 W or less
Specifications and design subject to possible modification without
notice, due to improvements.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
SYMPTOM CAUSE REMEDY
1 No power is being supplied
(Indicator does not light up when
power switch is turned on.)
• Power supply plug is not correctly
inserted.
• Insert plug securely.
2 No sound
(Indicator is lit.)
• Connection of accessory RCA plug
cord is wrong or disconnected.
• .VOLUME knob is set to MIN
• Check again and connect correctly.
• Turn clockwise slowly.
3 Sound is distorted. • Level is too high.
• Input level is too high.
• Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower the level.
• Turn the amplifier’s output level (volume, bass control, bass
boost) counter-clockwise to lower the level.
4 Howling noise occurs. • No power supplied to the amplifier.
• Subwoofer level is set too high.
• Connect an amplifier and supply power.
• Place the subwoofer a good distance from speakers. Turn the
VOLUME knob counter-clockwise to lower the volume.
5 Much noise when listening to
AM or FM broadcasts.
• The AM loop antenna or the FM indoor
antenna is close to this unit.
• Increase the distance between the AM or FM antenna (for
indoor use) and this unit.
6 Sound is broken. • Auto standby function is on. • Turn the auto standby function off.
7 Power indicator is lit red. • Auto Standby function is on. • Turn the auto standby function off.
Operating Instructions
Manual de instrucciones
S-51W
POWERED SUBWOOFER
ALTAVOCES DE GRAVES SECUNDARIOS ENERGIZADOS
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filled
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
D3-4-2-1-3_B_En
WARNING
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
Befo e r plugging in for the first time, read the following
section carefully.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 15 cm at top, 15 cm at rear, and
15 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
CAUTION
The POWER switch on this unit will not com letely p
shut off all owe f om the AC outlet. Since the p r r
p r r r rowe co d se ves as the main disconnect device fo
the unit, you will need to un lug it f om the AC outlet p r
to shut down all owep r. The efo e, make su e the r r r
unit has been installed so that the owe co d can p r r
be easily un lugged f om the AC outlet in case of an p r
accident. To avoid fi e haza d, the owe co d should r r p r r
also be un lugged f om the AC outlet when left p r
unused fo a long e iod of time (fo exam le, when r p r r p
on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the owe co d by the lug. Do not ull out the p r r p p
p r r p rlug by tugging the co d and neve touch the owe
co d when you hands a e wet as this could cause a r r r
sho t ci cuit o elect ic shock. Do not lace the unit, a r r r r p
p r r p r r r piece of fu nitu e, etc., on the owe co d, o inch the
co d. Neve make a knot in the co d o tie it with othe r r r r r
co ds. The owe co ds should be outed such that they r p r r r
a e not likely to be ste ed on. A damaged owe co d r pp p r r
can cause a fi e o give you an elect ical shock. Check r r r
the owe co d once in a while. When you find it p r r
damaged, ask you nea est PIONEER autho ized r r r
se vice cente o you deale fo a e lacement.r r r r r r r p
S002*_En
Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you
have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However, the
method of connecting and operating the unit is the same.
For Taiwan and Mexico exclusively
Taiwanese two in flat-bladed lugp p
WARNING:
Do not climb or sit on this unit. Be especially
careful when children are around. The unit may be
damaged, or may fall over causing injury.
This oduct is fo gene al household u oses. Any pr r r p rp
failu e due to use fo othe than household u oses r r r p rp
(such as long-te m use fo business u oses in a r r p rp
r r r r r pestau ant o use in a ca o shi ) and which
r r r p r r r requi es e ai will be cha ged fo even du ing the
wa anty e iod. rr p r
K041_En
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation). D3-4-2-2-1a_A1_En
Operating Environment
O e ating envi onment tem e atu e and humidity:p r r p r r
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a oo ly ventilated a ea, o in p r r r
locations ex osed to high humidity o di ect sunlight (o p r r r
st ong a tificial light) r r
D3-4-2-1-7c*_A1_En
English
ACCESORIOS INCLUIDOS
• Cable de alimentación
Taiwán, México, Latinoamérica central x 2
Todos los otros modelos x 1
• Cable de clavija RCA x 1
• Manual de instrucciones
CARACTERĂŤSTICAS
• Sonido con graves intensos
• Ingeniería de control de fase
• Diseño sencillo y organizado
EN COMBINACIĂ“N CON ALTAVOCES
A continuaciĂłn se muestran las caracterĂ­sticas de frecuencia del
S-51W combinado con altavoces de tamaño pequeño. Como se
muestra en estas figuras, la gama de frecuencias bajas es mejorada.
• Estas características especiales se obtienen en una cámara sin eco.
El efecto de un S-51W en una sala de audiciĂłn normal es major que
la que indica la gráfica cuando se ubica adecuadamente.
•
Con la reproducciĂłn de Dolby* Digital, se recomienda el establecimiento
de un canal especial para el altavoz de subgraves, y con la
reproducciĂłn de LFE (efecto de bajas frecuencias: efecto de sonido
similar al retumbar de la tierra, cuyo propĂłsito es el de intensificar la
fuerza del vĂ­deo), el S-51W es especialmente efectivo.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
INSTALACIĂ“N
InsalaciĂłn de altavoz
•Criterio de instalación del altavoz de subgraves
1 Altavoz izquierdo
2 Altavoz derecho
3
Espacio recomendado
para la instalaciĂłn
del altavoz de
subgraves
4 PosiciĂłn de audiciĂłn
El altavoz de subgraves reproduce los graves con sonido monofĂłnico,
empleando el hecho de que el oĂ­do humano no es muy sensible a la
direcciĂłn de los sonidos de tono bajo. Por este motivo, el altavoz de
subgraves puede instalarse casi en cualquier lugar. Sin embargo, si se
instala demasiado alejado, el sonido de los otros altavoces puede
perder naturalidad.
•Un ejemplo de ubicación de los altavoces
1 Altavoz izquierdo
delantero
2 Altavoz central
3 Altavoz derecho
delantero
4 Altavoz de subgraves
5 Area de audiciĂłn
6 Altavoz izquierdo
trasero
7 Altavoz derecho
trasero
NOTAS:
• Ubique los altavoces de los canales izquierdo y derecho
equidistantes del televisor, y aproximadamente a 1,8 metros entre sĂ­.
• Instale el altavoz central encima o debajo del televisor, de forma que
el sonido del canal central quede ubicado a la altura de la pantalla.
• Los altavoces traseros (envolvente) son más efectivos cuando se
instalan en ubicaciones paralelas directamente al lado, o
ligeramente detrás del oyente, en un nivel de aproximadamente
1 metro por encima de los oĂ­dos del oyente.
Precauciones de instalaciĂłn
• No instale el subwoofer en la pared o en el techo. Podría caerse y
causar daños.
• Instale la unidad en un lugar bien ventilado en donde no quede
expuesta a altas temperaturas ni alta humedad.
• No coloque la unidad cerca de estufas u otros equipos de
calefacciĂłn ni en lugares expuestos a la luz directa del sol, p2-ya que
puede tener un efecto adverso sobre la caja y los componentes
internos. No instale tampoco la unidad en donde haya mucho polvo
o alta humedad, p2-ya que pueden ocasionarse fallas de
funcionamiento o averĂ­as. (Evite las cocinas y otros lugares en donde
la unidad quede expuesta al calor, vapor y humedad.)
• No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo
contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
materiales o heridas personales. Si los altavoces se caen de las
posiciones en las que están instalados, pueden sufrir roturas
irreparables en su acabado.
• Mantenga la unidad alejada de dispositivos tales como platinas de
cassettes que son sensibles a los campos magnéticos.
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de lo
contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales o
heridas personales.
• No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de recipientes con líquidos
encima de las unidades, porque si se derramase el lĂ­quido podrĂ­an
dañarse las unidades.
• El lugar de instalación seleccionado deberá tener una superficie del
piso que sea dura. Deberá evitarse el montaje del altavoz sobre una
alfombra de pelo largo, porque la alfombra podrĂ­a tocar el diafragma
del excitador, y causar distorsiĂłn del sonido.
• Instale esta unidad alejada del cable de la antena del sintonizador, p2-ya
que pueden ocasionarse ruidos con la instalaciĂłn cercana al cable
de antena. En tal caso, utilice esta unidad en una posiciĂłn alejada de
la antena y del cable de antena, o cuando la reproducciĂłn de sonidos
graves extras no son requeridos, deconecte la alimentaciĂłn de esta
unidad.
Altavoces de tamaño equeño + S-51Wp
Altavoz de tamaño equeñop
Frecuencia (Hz)
RESPUESTA (dB)
3
1 2
4
1
4
2 3
6 7
5
ATENCIĂ“N:
Al instalar el altavoz central sobre el TV, procure asegurarlo con
algĂşn medio que evite su posible caĂ­da.
De lo contrario, podrĂ­a caer debido a sacudidas externas como
temblores de tierra, provocando daños a las personas próximas o el
propio altavoz.
El altavoz de subgraves no tiene protección magnética, por lo que
no deberá ponerse cerca del televisor de TRC ni de un monitor en
color. Tampoco se deben dejar cerca del subwoofer soportes de
almacenamiento magnéticos tales como los disquetes, casetes y
cintas de vĂ­deo.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS:
• Limpie la superficie frotándola con un paño suave y seco.
• Cuando la superficie esté muy sucia, limpie con un paño
humedecido en agente limpiador neutro diluido cinco o seis
veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a frotar con un paño
seco. No utilice ceras o agentes limpiadores para muebles.
• No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas ni
otros agentes quĂ­micos sobre ni cerca de esta unidad, p2-ya que
pueden corroer las superficies.
ELEMENTOS DEL PANEL
PANEL DELANTERO
PANEL TRASERO
1 Indicador de la alimentaciĂłn (STANDBY/ON)
Se enciende en azul cuando se conecta la alimentaciĂłn.
NOTA:
• Aunque el indicador de la alimentación esté apagado sigue
circulando alimentación eléctrica. Para desconectar por completo la
alimentaciĂłn es necesario desenchufar la clavija del cable de
alimentaciĂłn (interruptor). Cuando no utilice el aparato durante
largos perĂ­odos de tiempo, como cuando se vaya de viaje,
desenchufe el cable de la alimentaciĂłn (interruptor) de la toma de
corriente para mayor seguridad. De lo contrario, correrĂ­a el peligro
de incendios.
2 Interruptor de alimentaciĂłn (POWER)
Para conectar y desconectar la alimentaciĂłn del altavoz de
subgraves.
3 Perilla de volumen (VOLUME)
Ajusta el volumen del altavoz de subgraves.
• Gire la perilla lentamente desde la posición MIN.
• Con esta unidad, podrá ajustar independientemente el nivel de los
graves para no tener que incrementar los graves en el
amplificador audiovisual.
4 Interruptor de espera automática (AUTO STANDBY)
ActivaciĂłn y desactivaciĂłn de la funciĂłn de estado de espera
automática.
NOTA:
• El ajuste predeterminado del interruptor de espera automática es ON
(activada).
Función de estado de espera automática
Activa/desactiva la función de estado en espera automática. Cuando se
activa poniéndolo en ON (el ajuste predeterminado es OFF ), se activa
la función de espera automática. En este modo, si no hay ninguna señal
de entrada durante 12 minutos, el sistema se establece
automáticamente en el modo de espera. La alimentación vuelve a
conectarse automáticamente cuando se detecta una señal de entrada.
NOTA:
• Pueden haber casos en los que un componente conectado emite
ruido o alguna otra señal que no es de audio, lo cual causa la
conexión automática de la alimentación del sistema cuando se
encuentra en el modo de espera automática. Si así sucede, desactive
el modo de espera automática y conecte/desconecte manualmente
la alimentaciĂłn del sistema.
5 Interruptor de fase (PHASE)
Cuando se ajusta a 180°, la fase de salida pasa a ser la inversa que
la de la señal de entrada, y cuando se ajusta a 0°, está en la misma
fase que la señal de entrada.
• Normalmente, el interruptor se ajusta a 0°.
Pero cuando la conexiĂłn de sonido entre el altavoz de subgraves
y los sonidos de los altavoces derecho e izquierdo no son
naturales, trate de cambiar a 180
°, y ajuste el interruptor en la
posiciĂłn en donde el sonido sea natural.
• Cuando se emplean dos o más altavoces de subgraves al mismo
tiempo, asegúrese de que el selector de fase de todos ellos esté
ajustado en la misma posiciĂłn.
6 Terminal de entrada de nivel de lĂ­nea (LINE IN)
Conéctelo al terminal de salida de preamplificador de altavoz de
subgraves (SUBWOOFER PREOUT) de un amplificador o receptor,
con el cable con clavija RCA especialmente suministrado.
7 Entrada de CA (AC IN)
• Conecte el cable de alimentación a la entrada AC IN de la unidad
de altavoz de subgraves alimentada.
• Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA.
CONEXIONES
Antes de realizar o cambiar cualquier conexiĂłn, desconecte la
alimentaciĂłn y desenchufe esta unidad y el amplificador/receptor
de la toma de corriente de CA.
CONEXIĂ“N DEL NIVEL DE LĂŤNEA
Conecte el terminal LINE IN al terminal SUBWOOFER PREOUT del
amplificador o receptor empleando el cable con clavija RCA
suministrado.
NOTA:
• Cuando se conecta al terminal PREOUT para el canal central de
sonido Surround del amplificador o receptor, los graves sólo se oirán
por el canal central, por lo que serán insuficientes.
OPERACIĂ“N
Para los detalles respecto a la operaciĂłn de las funciones de las partes,
refiérase al apartado ELEMENTOS DEL PANEL anterior.
1. Conecte la alimentaciĂłn poniendo el interruptor POWER (2) en
ON.
• Si se conecta el cable de alimentación de la unidad a una toma de
CA activa del amplificador o receptor y se deja el interruptor en la
posición ON, la unidad podrá conectarse/desconectarse al mismo
tiempo que el amplificador o receptor.
1STANDBY/ON
3
5
7
4
6
2
Panel t ase or r Cable de clavija RCA suminist ador
• Si la unidad no puede conectarse al amplificador o receptor,
conecte la alimentaciĂłn del amplificador o receptor antes de
conectar la alimentaciĂłn de la unidad. Para desconectar la
alimentaciĂłn desconecte la alimentaciĂłn de la unidad antes de
desconectar la alimentaciĂłn del amplificador o receptor.
2. Opere el amplificador o receptor y ajuste el volumen de los
otros altavoces.
3. Ajuste el volumen de los graves con la perilla VOLUME (3).
• Cuando sea necesario, opere la interruptor PHASE (5) y luego
ajuste con la perilla VOLUME (3).
4. Desconecte la alimentaciĂłn poniendo el interruptor POWER (2)
en OFF.
• Desaparecerá el indicador de la alimentación.
SOLUCIĂ“N DE PROBLEMAS
Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o piensa que algo está fallandfallas en el funcionamiento. Si o con este
componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces el problema puede estar en otro componente. Revise los otros componentes y
aparatos eléctricos que se están usando, si el problema no puede resolverse aun luego de realizar las comprobaciones listadas a continuación,
solicite a su concesionario o centro de servicio autorizado PIONEER para que lleve a cabo el trabajo de reparaciĂłn.
ESPECIFICACIONES
Caja acĂşstica ...................................... Tipo de reflejo de graves, para el suelo
Altavoz ................................................................................. Tipo cono de 20 cm
Salida de potencia continua (eficaz) del amplificador de potencia
Taiwán, México, Latinoamérica central ..........................130 W/6 Ω (100 Hz)
Todos los otros modelos ..................................................150 W/6 Ω (100 Hz)
Entrada (sensibilidad en 100 Hz)
Nivel de lĂ­nea (LINE LEVEL) (toma RCA).............................................190 mV
Dimensiones exteriores ...............360 mm (An) x 382 mm (Al) x 360 mm (Pr)
Peso (sin embalaje) ................................................................................. 13,5 kg
AlimentaciĂłn
Taiwán, México, Latinoamérica central ..................... 110 V a 127 V~, 60 Hz
Todos los otros modelos .................................. 220 V a 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energĂ­a .................................................................................130 W
Consumo de energĂ­a en el modo de espera ..........................0,45 W o menos
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin
previo aviso, debido a mejoras en el producto.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
SĂ­ntoma Causa SoluciĂłn
1 No hay suministro de
alimentaciĂłn
(el indicador no se ilumina
cuando se conecta el interruptor
de alimentaciĂłn.)
• El enchufe de suministro de energía no
está correctamente insertado.
• Inserte correctamente el enchufe.
2 No hay sonido
(indicador iluminado)
• La conexión del cable con clavija RCA
es incorrecta o está desconectado.
• La perilla VOLUME está fijada en MIN.
• Compruebe de nuevo y conecte correctamente.
• Gire hacia la derecha lentamente.
3 Sonido distorsionado. • El nivel está muy alto.
• El nivel de entrada está muy alto.
• Gire la perilla VOLUME hacia la izquierda para disminuir el
nivel.
• Gire el nivel de salida del amplificador (volumen, control de
graves, refuerzo de graves) hacia la izquierda para disminuir
el nivel.
4 Se produce sonidos de alta
frecuencia.
• No se suministra alimentación al
amplificador.
• El nivel de altavoz de subgraves está
ajustado demasiado alto.
• Conecte un amplificador y conecte la alimentación.
• Coloque el altavoz de subgraves a una buena distancia de los
altavoces. Gire la perilla VOLUME hacia la izquierda para
disminuir el volumen.
5 Demasiado ruido cuando se
escucha emisiones de AM o FM.
• La antena de cuadro de AM o la antena
interior de FM está muy cerca de la
unidad.
• Aumente la distancia entre la antena de AM o FM (para uso
interior) y esta unidad.
6 El sonido es quebradizo. • La función de estado de espera
automática está activada.
• Desactive la función de estado de espera automática.
7 El indicador de la alimentaciĂłn
está encendido en rojo.
• La función de estado de espera
automática está activada.
• Desactive la función de estado de espera automática.
Printed in <XRC3475-A>
Gracias p ro la adquisiciĂłn de este oducto PIONEER. Pa a sabe cĂłmo utilizapr r r r co ectamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de rr
inst ucciones. Desr pués de habe finalizado su lectu a, guár r rdelo en un luga segur ro p ra a futu as r refe encias. r
En algunos aĂ­ses o p regiones, la fo ma de la clavija de alimentaciĂłn y de la toma de co iente ueden ser rr p r dife entes a la indicada en las ilustr raciones
ex licatop rias, sin emba go el método de conexión y or peración de la unidad es idéntico.
Exclusivamente para Taiwán y México
Clavija de dos cuchillas lanas de Taiwánp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
paĂ­s o regiĂłn. AsegĂşrese de que la tensiĂłn de la
alimentaciĂłn de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensiĂłn
necesaria (es decir, 230 V Ăł 120 V) indicada en el
panel posterior. D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufa el a a ato a la co iente, lea la r p r rr
secciĂłn siguiente con mucha atenciĂłn.
PRECAUCIĂ“N PARA LA VENTILACIĂ“N
Cuando instale este aparato, asegĂşrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilaciĂłn con el
fin de mejorar la disipaciĂłn de calor (por lo menos
15 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilaciĂłn para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periĂłdicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIĂ“N DEL CABLE DE
ALIMENTACIĂ“N
Tome el cable de alimentaciĂłn o la clavija. No p r
ext aiga la clavija ti ando del cable. Nunca toque el r r
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, p2-ya que esto od Ă­a causa co toci cuitos o p r r r r
desca gas eléct icas. No coloque la unidad, algún r r
mueble, etc., sob e el cable de alimentaciĂłn. AsegĂş ese r r
de no hace nudos en el cable ni de uni lo a ot os r r r
cables. Los cables de alimentación debe án se r r
dis uestos de tal fo ma que la obabilidad de que p r pr
sean isados sea mĂ­nima. Una cable de alimentaciĂłn p
dañado od á causa incendios o desca gas eléct icas. p r r r r
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
r p r r reem lazo del mismo al cent o de se vicio auto izado
PIONEER más ce cano, o a su dist ibuidor r r. S002*_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningĂşn recipiente lleno de lĂ­quido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
No se suba ni se siente sobre esta unidad. Tenga
cuidado especialmente cuando haya niños en el
lugar. La unidad podría sufrir daños o podría caerse
y ocasionar heridas.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIĂ“N
El inte u to de la alimentaciĂłn POWER de este rr p r
a a ato no co ta o com leto toda la alimentaciĂłn p r r p r p
de la toma de co iente de CA. Puesto que el cable rr
de alimentaciĂłn hace las funciones de dis ositivo de p
desconexiĂłn de la co iente a a el a a ato, a a rr p r p r p r
desconecta toda la alimentación del a a ato debe á r p r r
desenchufa el cable de la toma de co iente de CA. r rr
Por r r p r lo tanto, asegĂş ese de instala el a a ato de
modo que el cable de alimentaciĂłn ueda p
desenchufa se con facilidad de la toma de co iente r rr
de CA en caso de un accidente. Pa a evita co e el r r rr r
p relig o de incendio, el cable de alimentaciĂłn
también debe á desenchufa se de la toma de r r
co iente de CA cuando no se tenga la intenciĂłn de rr
utiliza lo du ante mucho tiem o seguido ( o r r p p r
ejem lo, antes de ip rse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este oducto es a a ta eas domésticas gene ales. pr p r r r
Cualquie a ave Ă­a debida a ot a utilizaciĂłn que r r r
ta eas domésticas (tales como el uso a la go lazo r r p
p r r ra a motivos de negocios en un estau ante o el uso
en un coche o un ba co) y que necesita una r
r p r r r r re a ación ha á que cob a la incluso du ante el
p r re Ă­odo de ga antĂ­a. K041_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el sĂ­mbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podrĂ­a constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIĂ“N:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentaciĂłn de CA de este
a ap rato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deber r p rá cambia la clavija o
ot eemr pa que se ada te apr p ro iadamente. El plazo y
montaje de una clavija del cable de alimentaciĂłn de
CA sólo debe sonal de ser r r p rá ealiza los e r vicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija co tada a r
una toma de co iente de CA, uede causa fuerr p r rtes
desca icas. Asegúrgas eléctr rese de que se tira de la
fo o aído.rma apr piada después de haberla extr
El a ato debe á desconecta se desenchufando la p rar r
clavija de la alimentaciĂłn de la toma de corriente
cuando no se onga utiliza lo du ante mucho prop r r
tiem opo (p r ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temp r r re atu a y humedad del ento no de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad elativa r
( ejillas de ef ige aciĂłn no obst uidas)r r r r r
No instale este a a ato en un luga mal ventilado, ni en p r r
luga es ex uestos a alta humedad o a la luz di ecta del r p r
sol (o de ot a luz a tificial otente). r r p D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Español


Product specificaties

Merk: Pioneer
Categorie: Speaker
Model: S-51

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pioneer S-51 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Pioneer

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker