Philips Viva Collection Airfryer HD9230 Handleiding

Philips Friteuse Viva Collection Airfryer HD9230

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips Viva Collection Airfryer HD9230 (2 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 105 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Problema Posible causa SoluciĂłn
Los alimentos
fritos no estĂĄn
crujientes
cuando salen
de la Airfryer.
UtilizĂł un tipo
de alimento
para preparar
en una freidora
tradicional.
Use alimentos que se cocinen en
un horno o aplĂ­queles un poco de
aceite con un pincel para obtener
un resultado mĂĄs crujiente.
No puedo
introducir
la sartén en
el aparato
correctamente.
Hay demasiados
ingredientes en
la cesta.
No llene la cesta por encima de la
indicaciĂłn MAX.
La cesta no
estĂĄ colocada
en la sartén
correctamente.
AsegĂșrese de que el pan y la cesta
se colocan correctamente. Presione
la cesta en la sartén hasta que oiga
un clic.
Sale humo
blanco del
aparato.
EstĂĄ preparando
ingredientes
grasientos.
Cuando frĂ­e ingredientes grasientos
en la Airfryer, se gotea al sartén
una gran cantidad de aceite o
grasa derretida. El aceite o grasa
producen humo blanco y es posible
que la sartén se caliente mås de lo
normal. Esto no afecta al aparato
o el resultado nal. A la mitad del
proceso de cocinar, puede escurrir
cuidadosamente cualquier exceso
de aceite o grasa derretida del
sartén y, luego, seguir cocinando.
La sartén todavía
contiene restos
de grasa del uso
anterior.
El humo blanco lo provoca la
grasa que se calienta en la sartén.
AsegĂșrese de limpiar la sartĂ©n
correctamente después de cada
uso.
Los jugos,
lĂ­quidos o adobo
de la carne
salpican en la
grasa derretida.
Seque los alimentos con cuidado
antes de colocarlos en la cesta.
Cada tanto escurra la grasa
derretida de la sartén durante el
proceso de cocciĂłn.
El rebozado o
recubrimiento
no se adhirieron
correctamente a
los alimentos.
El humo blanco lo provocan las
pequeñas partículas de rebozado
que vuelan. Apriete el rebozado o
recubrimiento para asegurarse de
que se adhiera a los alimentos.
Las patatas
fritas hechas en
casa se frĂ­en de
forma desigual
en la Airfryer.
No p1-ha dejado
en remojo las
tiras de patata
correctamente
antes de freĂ­rlas.
Deje las tiras de patata en remojo
en un recipiente durante al menos
30 minutos y después séquelas con
papel de cocina.
No p1-ha utilizado
el tipo correcto
de patata.
Utilice patatas frescas y asegĂșrese
de que no se rompen mientras se
frĂ­en.
Las papas fritas
caseras no
estĂĄn crujientes
cuando salen
de la Airfryer.
La textura
crujiente de las
patatas fritas
depende de
la cantidad de
aceite y agua de
las patatas.
AsegĂșrese de secar las tiras de
patata correctamente antes que
añadir el aceite.
Haga las tiras de patata mĂĄs
pequeñas para obtener un
resultado mĂĄs crujiente.
Añada un poco mås aceite para
obtener un resultado mĂĄs crujiente.
Aparece en
la pantalla el
mensaje “Er”.
Se p1-ha producido
un error. Si se encuentra en CanadĂĄ o los
Estados Unidos, comunĂ­quese al
1-866-309-8817 para obtener
asistencia.
Las indicaciones
del tiempo y
la temperatura
cambian
de forma
automĂĄtica,
aunque yo no
toque ningĂșn
botĂłn.
Hay humedad
en el panel de
control.
Seque el panel de control con un
paño después de limpiarlo.
Garantía limitada a un año
Philips garantiza que este producto esté libre de defectos en el material,
fabricaciĂłn y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con
las especif caciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir
de la fecha de compra. Esta garantĂ­a solo se extiende para el comprador
original del producto y no es transferible. Para ejercer sus derechos en esta
garantĂ­a, debe proporcionar el comprobante que corresponda al recibo
original de la compra, el cual muestra el nombre del producto y la fecha
de la compra. Para servicio al cliente u obtener un servicio de garantĂ­a,
visite nuestro sitio web www.philips.com/support . NO HAY OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se
limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Se deslinda
de los daños accidentales, especiales o resultantes, donde la ley lo permita.
Esta garantía le otorga derechos legales específ cos. También tiene otros
derechos que varĂ­an dependiendo del estado o provincia.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una divisiĂłn de Philips North America LLC
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en CanadĂĄ
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Fabricado por:
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- RepĂșblica Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
- Honduras: 8002-791-9273
- Mexico: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
- Panama: 800-8300
Este sĂ­mbolo en la placa de caracterĂ­sticas del producto
signica que está registrado por Underwriters Laboratories,
Inc.
PHILIPS y el Sello Philips son Trademarks registradas por
Koninklijke Philips N.V.
© 2017 Philips North America LLC. Todos los Derechos Reservados.
FRANÇAIS (CANADA)
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit Ă©lectrique, suivez toujours les mesures de
sécurité fondamentales, notamment ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des
manches ou des boutons.
3. Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas
le cordon, les prises ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Exercez toujours une surveillance Ă©troite lorsqu’un appareil est utilisĂ©
par des enfants ou des personnes handicapées ou à leur proximité.
Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s par une personne responsable pour
s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
5. Assurez-vous de toujours dĂ©brancher l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y mettre
des piùces ou d’en retirer.
6. Cessez d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou toute autre
partie venaient Ă  ĂȘtre endommagĂ©s ou si vous veniez Ă  constater un
dysfonctionnement, quel qu’il soit. Pour obtenir de l’aide aux États-Unis
et au Canada, composez le 1 866 309-8817.
7. N’utilisez aucun accessoire non recommandĂ© par le fabricant de
l’appareil sous peine de risquer des blessures.
8. N’obstruez aucun orice de ventilation. Installez l’appareil en
conformité avec les instructions du fabricant.
9. N’utilisez pas cet appareil Ă  l’extĂ©rieur.
LISTED
10. Ne laissez pas le cordon d’alimentation dĂ©passer du bord de la table
ou du comptoir sur lequel l’appareil est posĂ©, ni entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
11. Ne placez pas l’appareil sur ou Ă  proximitĂ© d’un brĂ»leur Ă  gaz ou
Ă©lectrique, ni sur un four chaud.
12. Faites preuve d’extrĂȘme prudence lorsque vous dĂ©placez un appareil
contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Branchez le cordon dans une prise électrique. Pour le débrancher,
tournez le bouton marche/arrĂȘt Ă  « ArrĂȘt », puis retirez la che de la
prise.
14. N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prĂ©vu.
15. Faites preuve d’extrĂȘme prudence lorsque vous retirez la cuve et le
panier pour Ă©liminer l’huile chaude.
16. Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques pour le
nettoyage. Vous risqueriez de briser des piĂšces, qui, en touchant
des composants Ă©lectriques, pourraient vous soumettre Ă  un choc
Ă©lectrique.
17. Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise Ă 
la terre.
18. Le cordon d’alimentation Ă  utiliser doit ĂȘtre court (ou amovible) pour
Ă©viter qu’il ne s’emmĂȘle ou qu’il ne soit accrochĂ© involontairement.
19. Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance.
Si vous utilisez une rallonge Ă©lectrique :
‱ Les caractĂ©ristiques Ă©lectriques du cordon d’alimentation doivent ĂȘtre
aussi Ă©levĂ©es que celles de l’appareil.
‱ La rallonge doit ĂȘtre disposĂ©e de façon Ă  ne pas reposer au bord
d’une table ou d’un comptoir, car un enfant pourrait alors facilement
l’attraper ou quelqu’un pourrait se prendre les pieds dedans.
‱ Si la che de l’appareil est munie d’un l de terre, la rallonge utilisĂ©e
doit ĂȘtre un cordon d’alimentation trilaire avec mise Ă  la terre.
20. Cet appareil est dotĂ© d’une che polarisĂ©e (une broche est plus large
que l’autre). Cette che ne peut ĂȘtre insĂ©rĂ©e que d’une seule façon
dans une prise polarisĂ©e. Si la che ne s’adapte pas parfaitement Ă  la
prise, essayez dans l’autre sens. Si la che n’est toujours pas compatible,
communiquez avec un Ă©lectricien qualié. Ne tentez en aucun cas de la
modier par vous-mĂȘme.
21. N’insĂ©rez ni aliment ni ustensile en mĂ©tal trop gros dans l’appareil,
car vous risqueriez de provoquer un incendie ou d’ĂȘtre victime d’une
décharge électrique.
22. Un incendie pourrait se dĂ©clarer si l’appareil est en contact avec des
matĂ©riaux inammables tels que des rideaux, des tentures ou un mur,
pendant qu’il fonctionne. Ne posez aucun objet sur l’appareil en cours
d’utilisation.
23. Ne mettez aucun objet en papier, en carton, en plastique qui ne résiste
pas à la chaleur ou matiùre similaire dans l’appareil.
24. Si vous utilisez du papier parchemin ou de l’essuie-tout pour Ă©viter
que de la nourriture ne colle sur le panier Ă  mailles, ne laissez jamais
le papier sans la nourriture Ă  cuire au-dessus de lui. Sinon, le papier
parchemin lĂ©ger peut s’élever du fait de la ventilation d’air et toucher
l’élĂ©ment chauffant.
25. DĂ©branchez immĂ©diatement l’appareil si vous apercevez de la fumĂ©e
noire en sortir. Attendez que l’émission de fumĂ©e cesse avant de retirer
la cuve de l’appareil.
26. Utilisez l’appareil sur une surface plane, stable et rĂ©sistante Ă  la chaleur,
loin de toute source d’eau ou de chaleur.
27. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en cours d’utilisation.
28. Cet appareil fonctionne à des températures élevées qui
peuvent causer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces
chaudes ni les piĂšces Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil pendant qu’il
fonctionne. Laissez refroidir complùtement l’appareil avant de le
manipuler ou de le nettoyer.
29. Pendant la friture Ă  l’air chaud, de la vapeur brĂ»lante s’échappe des
sorties d’air. Gardez les mains et le visage sufsamment Ă©loignĂ©s des
sorties d’air.
30. Évitez tout contact avec les piùces mobiles.
31. Cet appareil fonctionne à l’air chaud seulement; la nourriture n’est pas
frite dans l’huile ou dans la graisse! Ne remplissez jamais la cuve avec
de l’huile ou de la matiùre grasse.
32. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
33. N’utiliser jamais la friteuse Airfryer sans la cuve ou le panier en place à
l’intĂ©rieur.
34. N’utilisez pas de module d’extension dans une prise murale ou à
proximitĂ© de celle-ci si elle contient un dĂ©sodorisant Ă©lectrique, an
d’éviter des dommages Ă  la che.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
La consommation de viande, de volaille, de poissons, de fruits de mer, de
crustacĂ©s ou d’Ɠufs crus ou pas assez cuits peut augmenter le risque de
maladies d’origine alimentaire.
Introduction
FĂ©licitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour
proter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le
site : www.philips.com/welcome.
Votre nouvelle friteuse Airfryer vous permet de préparer vos plats et encas
préférés de façon plus saine.
La friteuse Airfryer utilise de l’air chaud qui circule rapidement grñce à la
technologie Rapid Air et est Ă©quipĂ©e d’une grille supĂ©rieure pour prĂ©parer
une foule de plats savoureux d’une maniùre saine, rapide et facile. Les
aliments sont cuits uniformĂ©ment en une seule fois et il n’est pas nĂ©cessaire
d’ajouter de l’huile pour cuire la plupart d’entre eux.
Description générale (fig. 1)
1 Panier
2 Indication MAX
3 Bouton de déverrouillage du panier
4 Poignée du panier
5 Cuve
6 Support Ă  double couche
7 Panneau de commande
A – Bouton marche/arrĂȘt
B – Bouton dĂ©marrage/pause
C – Bouton de la minuterie et sĂ©lection de tempĂ©rature
D – Afchage de la minuterie/tempĂ©rature
E – Flùches vers le haut et vers le bas
8 EntrĂ©e d’air
9 Sortie d’air chaud
10 Compartiment de rangement du cordon
11 Cñble d’alimentation
Avant la premiĂšre utilisation
1 Retirez l’appareil de l’emballage.
2 Retirez tous les autocollants et toutes les Ă©tiquettes de l’appareil.
3 Nettoyez soigneusement le panier et la cuve avec de l’eau chaude, du
liquide Ă  vaisselle et une Ă©ponge non abrasive.
Remarque : Vous pouvez Ă©galement nettoyer ces piĂšces au lave-vaisselle.
4 Essuyez l’extĂ©rieur et l’intĂ©rieur de l’appareil Ă  l’aide d’un chiffon
humide.
Avant l’utilisation
1 Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane et stable.
Ne posez pas l’appareil sur une surface qui ne rĂ©siste pas Ă  la chaleur.
2 Tirez sur le cordon pour le sortir de son compartiment à l’arriùre de
l’appareil.
Cette friteuse Airfryer fonctionne à l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve
d’huile, de graisse à friture ou de tout autre liquide.
Ne posez aucun objet sur le dessus de l’appareil an de ne pas bloquer
les prises et les sorties d’air. Cela dĂ©range la circulation d’air et affecte les
résultats de friture à air chaud.
Utilisation de l’appareil
Consultez le livret de recettes pour découvrir différentes recettes, les
températures et les temps de cuisson et des conseils.
Le support Ă  double couche double votre espace de cuisson.
Remarque : placez toujours les viandes sur le niveau inférieur et les légumes sur
le niveau supérieur pour éviter la contamination croisée ou transférer des jus de
viande pouvant ĂȘtre dangereux ou d’aliments partiellement cuits.
Préchauffage
1 Branchez la che sur une prise murale mise à la terre.
2 Appuyez sur l’interrupteur marche/arrĂȘt de l’appareil (g. 2).
3 RĂ©glez la tempĂ©rature de prĂ©chauffage en appuyant sur les ùches du
haut ou du bas (g. 3).
4 Appuyez sur le bouton de dĂ©marrage/pause (g. 4).
,L’appareil commence Ă  se rĂ©chauffer Ă  la tempĂ©rature voulue.
Remarque : lorsque vous ne dĂ©sirez pas prĂ©chauffer l’appareil et commencer
à frire immédiatement, sautez les étapes 3, 4 et 5 et suivez les instructions
«Friture à air chaud» de ce chapitre.
5 La tempĂ©rature rĂ©glĂ©e clignote jusqu’à ce qu’elle soit atteinte. Ensuite,
l’appareil Ă©met un bip et la tempĂ©rature rĂ©glĂ©e est afchĂ©e de
maniĂšre continue (voir l’étape 4 dans la section «Friture Ă  air chaud»)
(g. 5).
Friture à l’air chaud
1 Branchez la che d’alimentation sur une prise murale mise à la terre.
2 Retirez soigneusement la cuve de la friteuse Airfryer (Fig. 6).
3 Mettez les aliments dans le panier (Fig. 7).
Remarque : ne jamais remplir au-delà de l’indication MAX. Cela peut avoir
des effets négatifs sur les résultats.
Le support à double couche vous permet de cuire plus d’aliments en
mĂȘme temps. Placez les ingrĂ©dients dans le bas du panier et placez le
support à double couche directement sur les ingrédients déjà dans
le panier. Placez la deuxiĂšme couche d’ingrĂ©dients en les espaçant
correctement sur le support.
4 Remettez la cuve dans la friteuse Airfryer (Fig. 8).
N’utilisez jamais la cuve sans le panier Ă  l’intĂ©rieur.
Avertissement : Ne touchez pas Ă  la cuve, au panier ou au support durant
ou directement aprùs l’utilisation, car ils sont trùs chauds! N’utilisez que
la poignée du panier pour tenir la cuve.
5 Appuyez sur le bouton de température/minuterie pour régler le
temps de cuisson. L’indication «MIN» s’afche Ă  l’écran (g. 9).
6 RĂ©glez le temps de cuisson requis en appuyant sur les ùches du haut
ou du bas (g. 10).
Remarque : vous pouvez changer le temps ou la tempĂ©rature n’importe
quand durant le processus.
Remarque : si vous n’avez pas rĂ©chauffĂ© l’appareil, ajoutez 3 minutes au
temps de cuisson.
Remarque : si vous ne rĂ©glez pas le temps de cuisson requis Ă  l’intĂ©rieur de
5 minutes, l’appareil retourne au mode veille et s’éteindra automatiquement
aprĂšs 30 minutes.
7 Appuyez sur le bouton de démarrage/pause pour commencer le
processus de cuisson (g. 11).
,La minuterie s’afche Ă  l’écran et dĂ©marre.
,
L’huile en trop ou la graisse des ingrĂ©dients sont recueillies au fond
de la cuve.
8 Lorsque l’appareil commence Ă  Ă©mettre un bip, le temps de cuisson
est expiré.
Remarque : vous pouvez Ă©galement mettre la cuisson en pause
manuellement. Pour cela, appuyez sur le bouton dĂ©marrage/pause (g. 4).
9 Certains ingrĂ©dients doivent ĂȘtre secouĂ©s au milieu de la cuisson. Ne
secouez pas les ingrédients lorsque vous utilisez le support à double
couche. Pour secouer les ingrĂ©dients, tirez la cuve hors de l’appareil
et secouez-la. Retournez-la dans la friteuse à air (g. 12).
Avertissement : n’appuyez pas sur le bouton de dĂ©gagement du panier
pendant que vous secouez les aliments (g. 13).
Remarque : selon le type d’ingrĂ©dients en cuisson, videz soigneusement toute
huile en trop ou graisse écoulée dans la cuve avant de replacer le panier dans
la cuve.
Conseil : an de rĂ©duire le poids, vous pouvez retirer le panier de la cuve et
secouez uniquement le panier. Pour le faire, tirez la cuve pour la sortir de
l’appareil, placez-la sur une surface rĂ©sistante Ă  la chaleur et appuyez sur le
bouton de dĂ©gagement du panier (g. 14).
10 Sortez la cuve de la friteuse Ă  air pour vĂ©rier si les ingrĂ©dients sont
prĂȘts (g. 15).
Si les ingrĂ©dients ne sont pas prĂȘts, retournez simplement la cuve dans la
friteuse Ă  air chaud et ajouter quelques minutes de cuisson.
11 Pour retirer de petits aliments (p. ex., frites), appuyez sur le bouton
de dĂ©gagement du panier (1) et sortez-le de la cuve (2) (g. 14).
AprĂšs la cuisson, la cuve, le panier, le support et les aliments sont chauds.
Selon le type d’aliments dans la friteuse Ă  air, de la vapeur peut s’échapper
de la cuve.
Toujours retirer le panier avec les aliments de la cuve pour le servir,
car de l’huile chaude ou de la graisse de cuisson des aliments peut se
ramasser dans le fond. Faites attention, de la vapeur peut s’échapper de la
cuve.
12 Videz le panier dans un bol ou sur une assiette (g. 16).
Conseil : pour retirer des aliments de bonne taille ou fragiles, utilisez des pinces
pour les sortir du panier (g. 17).
13 Quand une quantitĂ© d’aliments est prĂȘte, la friteuse Ă  air chaud est
prĂȘte instantanĂ©ment pour prĂ©parer une autre quantitĂ©.
Remarque : si vous dĂ©sirez prĂ©parer une autre quantitĂ© d’aliments, appuyez
sur le bouton dĂ©marrage/pause. L’appareil commence Ă  fonctionner selon les
réglages que vous avez établis auparavant (température et temps de cuisson).
Remarque : Si vous prĂ©parez une autre quantitĂ© d’aliments Ă  l’intĂ©rieur de 30
minutes, il n’est pas nĂ©cessaire de prĂ©chauffer l’appareil Ă  nouveau.
14 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour Ă©teindre l’appareil (g. 2).
Nettoyage
Nettoyez l’appareil aprùs chaque utilisation. Retirez l’huile du fond de la cuve
aprÚs chaque utilisation pour éviter la formation de fumée.
Laissez le panier, la cuve, la grille et l’intĂ©rieur de l’appareil refroidir
complĂštement avant de les nettoyer.
La cuve et le panier ont un revĂȘtement antiadhĂ©sif. N’utilisez pas
d’ustensiles mĂ©talliques ou de produits abrasifs pour les nettoyer an
d’éviter d’endommager ce revĂȘtement.
1 DĂ©branchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Remarque : retirez la cuve pour laisser l’appareil se refroidir plus rapidement.
2 Essuyez l’extĂ©rieur de la machine avec un chiffon humide.
Remarque : assurez-vous de ne laisser aucune humidité derriÚre le panneau
de commande. SĂ©chez le panneau de commande avec un autre chiffon sec
aprĂšs l’avoir nettoyĂ©.
3 Nettoyez soigneusement le panier, le support et la cuve avec de l’eau
savonneuse et une Ă©ponge non abrasive ou dans le lave-vaisselle.
Conseil : si des résidus restent collés au panier ou dans le fond de la cuve,
remplissez cette derniùre d’eau chaude savonneuse. Placez le panier dans la
cuve et laissez-le tremper pendant au moins 10 minutes.
4 Nettoyez l’intĂ©rieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une Ă©ponge
non abrasive.
5 Au besoin, nettoyez le dispositif de chauffage avec une brosse pour
retirer les résidus de nourriture.
Entreposage
1 DĂ©branchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2 Assurez-vous que toutes les parties sont propres et sĂšches.
3 Rangez le cordon d’alimentation dans son compartiment et insĂ©rez-le
dans la fente.
Mise au rebut
- Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
des composants de grande qualitĂ© qui peuvent ĂȘtre recyclĂ©s et
réutilisés. Pour en savoir plus sur le recyclage, veuillez communiquer
avec les centres de gestion des déchets locaux ou visiter le site
www.recycle.philips.com.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer
l’appareil, ou si vous rencontrez un problùme, visitez le site Web de Philips
à l’adresse www.philips.com/support ou aux États-Unis et au Canada
seulement composez le 1-866-309-8817 pour obtenir de l’aide
DĂ©pannage
Ce chapitre présente les problÚmes les plus courants pouvant survenir avec
votre appareil. Si vous ne parvenez pas Ă  rĂ©soudre le problĂšme Ă  l’aide des
renseignements ci-dessous, visitez notre site Web www.philips.com/support
ou aux États-Unis et au Canada seulement composez le 1-866-309-8817
pour obtenir de l’aide.
ProblĂšme Cause possible Solution
La friteuse
Airfryer ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est
pas branchĂ©. Branchez la che d’alimentation sur
une prise murale mise Ă  la terre.
Vous n’avez pas
appuyé sur le
bouton marche/
arrĂȘt.
Appuyez sur le bouton marche/
arrĂȘt pour mettre l’appareil en
marche.
Les aliments
frits avec la
friteuse Airfryer
ne sont pas
assez cuits.
La quantité
d’aliments dans
le panier est trop
grande.
Mettez moins d’aliments dans le
panier an qu’ils cuisent de maniùre
plus uniforme.
ProblĂšme Cause possible Solution
La température
sélectionnée est
trop basse.
Réglez la température à la
température requise.
Le temps de
cuisson n’est pas
assez long.
RĂ©glez le minuteur sur le temps de
cuisson requis.
Les aliments ne
sont pas frits
de maniĂšre
uniforme.
Il peut ĂȘtre
nécessaire de
mélanger la
préparation à
mi-cuisson pour
certains types
d’aliments.
Pour une cuisson optimale de
certains aliments comme les frites,
vous devez les mélanger à mi-
cuisson.
Les aliments
frits ne sont
pas croustillants
aprÚs avoir été
cuits dans la
friteuse Airfryer.
Vous avez
utilisé un type
d’ingrĂ©dient
devant ĂȘtre cuit
dans une friteuse
traditionnelle.
Utilisez des aliments permettant
une cuisson au four ou
badigeonnez-les d’un peu d’huile
pour un résultat plus croustillant.
Je n’arrive pas
Ă  glisser la cuve
dans l’appareil
correctement.
Vous avez mis
trop d’aliments
dans le panier.
Ne remplissez pas le panier au-delĂ 
de l’indication MAX.
Le panier
n’est pas placĂ©
correctement
dans la cuve.
Enfoncez le panier dans la cuve
jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
De la fumée
blanche
s’échappe de
l’appareil.
Vous faites frire
des aliments
gras.
Lorsque des aliments gras sont cuits
dans la friteuse Airfryer, une grande
quantitĂ© d’huile (graisse fondue)
coule dans la cuve. L’huile produit
de la fumée blanche et la cuve peut
ĂȘtre plus chaude que d’habitude.
Ceci n’a aucune consĂ©quence sur
le fonctionnement de l’appareil ou
sur le rĂ©sultat nal. Vous pouvez
vider avec précaution la cuve à
mi-cuisson an de retirer l’excùs
d’huile.
La cuve contient
des résidus
de graisse de
l’utilisation
précédente.
La cuisson d’aliments gras produit
de la fumée blanche. Assurez-vous
de nettoyer correctement la cuve
aprĂšs chaque utilisation.
La marinade, le
liquide ou les
jus dégouttent
dans l’huile
et la graisse
accumulées au
fond.
SĂ©cher les aliments avant de les
placer dans le panier. Vous pouvez
vider la graisse et l’huile accumulĂ©es
à l’occasion pendant la cuisson.
La chapelure
ou un enduit
ne colle pas
correctement
aux aliments.
De la fumée blanche peut
s’échapper Ă  cause de petits
morceaux de chapelure dans
l’air. Appuyez sur la chapelure ou
l’enduit pour qu’ils collent bien sur
les aliments.
Les frites
maison ne
sont pas cuites
uniformément
dans la friteuse
Airfryer.
Vous n’avez pas
correctement
fait tremper les
pommes de
terre coupées
avant de les faire
frire.
Faites tremper les bĂątonnets de
pommes de terre dans un bol
rempli d’eau pendant au moins 30
minutes, puis séchez-les avec de
l’essuie-tout.
Vous n’avez
pas utilisé la
bonne variété
de pommes de
terre.
Utilisez des pommes de terre Ă 
chair ferme.
Les frites
maison ne
sont pas
croustillantes
lorsqu’elles
sortent de la
friteuse Airfryer.
Le croustillant
des frites
dépend de la
qualitĂ© d’huile
utilisée et de
l’humiditĂ© des
pommes de
terre.
Veillez à sécher correctement les
pommes de terre coupées avant
d’ajouter l’huile.
Coupez les pommes de terre
en plus petits morceaux pour un
résultat plus croustillant.
Ajoutez lĂ©gĂšrement plus d’huile
pour un résultat plus croustillant.
Le message
«Er» apparaßt à
l’écran.
Une erreur est
survenue. Pour les États-Unis et le Canada
uniquement, appelez au 1-866-309-
8817 pour obtenir de l’aide.
Les indications
de température
et la minuterie
changent
automati-
quement,
mĂȘme si je n’ai
appuyé sur
aucun bouton.
Présence
d’humiditĂ© sur
le panneau de
commande.
Assurez-vous de bien sécher le
panneau de commande avec un
chiffon aprĂšs l’avoir nettoyĂ©.
Garantie limitĂ©e d’un an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
main-d’Ɠuvre et de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation,
conformĂ©ment aux spĂ©cications et aux avertissements, pendant un an Ă 
compter de la date d’achat. La prĂ©sente garantie s’applique uniquement
à l’acheteur d’origine du produit et n’est pas cessible. Pour exercer vos
droits en vertu de la présente garantie, vous devez fournir une preuve
d’achat sous la forme d’un reçu de caisse original sur lequel gurent le
nom du produit et la date d’achat. Pour communiquer avec le service à la
clientĂšle ou faire appel au service de garantie, visitez notre site www.philips.
com/support . IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation ou, à
son entiÚre discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute
responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque
la loi l’autorise. Cette garantie vous donne des droits prĂ©cis reconnus par la
loi, auxquels peuvent s’ajouter des droits qui varient selon les États ou les
provinces.
États-Unis seulement
Fabriqué pour :
Philips Personal Health
Une division de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
États-Unis d’AmĂ©rique
Canada seulement
Fabriqué pour :
Philips Electronics Ltée
281 Hillmount Road
Markham (Ontario) L6C 2S3
Ce symbole apparaissant sur la plaque nominale du produit
signie qu’il est enregistrĂ© par Underwriter’s Laboratories, Inc.
PHILIPS et le blazon Philips sont des marques de commerce déposées de
Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC. Tous droits réservés.
LISTED
1
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18
4222.005.0125.1.C
User manual
Manual del usuario
Guide d’utilisation
HD9230
Specifications are subject to change without notice
Les caractĂ©ristiques sont susceptibles d'ĂȘtre modifiĂ©es sans prĂ©avis
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Problem Possible cause Solution
Fried foods are
not crispy when
they come out
of the airfryer.
You used a type
of food to be
prepared in a
traditional deep
fryer.
Use food intended to be cooked
in an oven or lightly brush some oil
onto the food for a crispier result.
I cannot slide
the pan into
the appliance
properly.
There are too
many ingredients
in the basket.
Do not ll the basket beyond the
MAX indication.
The basket is not
placed in the pan
correctly.
Make sure the pan and basket are
placed correctly. Push the basket
down into the pan until you hear
it click.
White smoke
comes out of
the appliance.
You are
preparing fatty
ingredients.
When you fry greasy ingredients,
a large amount of oil or rendered
fat leaks into the pan. The oil or fat
causes white smoke and the pan
may heat up more than usual. This
does not affect the appliance or
the end result. Midway through the
cooking process you can carefully
pour off any excess oil or rendered
fat from the pan and then continue
cooking.
The pan still
contains greasy
residue from
previous use.
White smoke is caused by greasy
residue heating up in the pan. Make
sure you clean the pan properly
after each use.
Marinade, liquid
or meat juices
are splattering in
the rendered fat
or grease.
Pat food dry before placing it in
the basket. Occasionally pour off
rendered fat or grease from the
pan during cooking.
Breading or
coating did not
adhere properly
to the food.
White smoke can be caused by tiny
pieces of airborne breading. Press
breading or coating to food to
ensure it sticks.
Home-made
fries are fried
unevenly in the
airfryer.
You did not soak
the potato sticks
properly before
you fried them.
Soak the potato sticks in a bowl for
at least 30 minutes, take them out
and dry them with paper towel.
You did not use
the right potato
type.
Use fresh potatoes and be sure
they stay rm during frying.
Home-made
fries are not
crispy when
they come out
of the airfryer.
The crispiness
of the fries
depends on the
amount of oil
and water in the
fries.
Be sure you dry the potato sticks
properly before you add the oil.
Cut the potato sticks smaller for a
crispier result.
Add slightly more oil for a crispier
result.
The message
‘Er’ appears on
the display.
An error has
occurred.
In the U.S. or Canada only, call
1-866-309-8817 for assistance.
The time and
temperature
indications
change
automatically,
even though I
do not press
any buttons.
There is
moisture on the
control panel.
Make sure you dry the control
panel with a cloth after you have
cleaned it.
One Year Limited Warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
specications and warnings, for a period of one year from the date of
purchase. This warranty extends only to the original purchaser of the
product, and is not transferable. To exercise your rights under this warranty,
you must provide proof of purchase in the form of an original sales receipt
that shows the product name and the date of purchase. For customer
support or to obtain warranty service, please visit our website www.
philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special and consequential damages
are disclaimed where permitted by law. This warranty gives you specic
legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or
province to province.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
United States of America
Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by
Underwriters Laboratories, Inc.
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2017 Philips North America LLC. All Rights Reserved.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un aparato eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad
bĂĄsicas, tales como:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use los mangos o las
perillas.
3. No sumerja el cable de alimentaciĂłn, los conectores ni el
artefacto en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
4. Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las
personas con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando
este se usa cerca de ellos. Es necesario que una persona responsable
supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
5. Desconéctelo del tomacorriente cuando no estå en uso y antes de
limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas.
6. Nunca use el artefacto si el cable de alimentaciĂłn o el conector estĂĄn
dañados, si funciona mal o si sufriĂł algĂșn tipo de daño. Para asistencia
solo en los EE. UU. y CanadĂĄ, llame al 1-866-309-8817.
7. Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
artefacto para prevenir lesiones.
8. No bloquee las aperturas de ventilaciĂłn. Realice la instalaciĂłn de
acuerdo con las indicaciones del fabricante.
9. No utilice el dispositivo al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque supercies calientes.
11. No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas
caliente ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro
de hornos calientes.
12. Tome las medidas de precauciĂłn necesarias cuando mueva un
artefacto que contenga aceite caliente u otros lĂ­quidos calientes.
13. Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectar, gire el botĂłn
de encendido/apagado hasta la posición “Apagado” y desconecte el
enchufe del tomacorriente.
14. Utilice el aparato solamente para el n con el que fue creado.
15. Tome todas las medidas de precauciĂłn necesarias cuando retire el
sartén o la cesta, y cuando deseche el aceite caliente.
16. No limpie con esponjas metĂĄlicas. Se puede producir una descarga
eléctrica si las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes
eléctricas.
17. Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada
conexiĂłn a tierra.
18. Debe usarse una fuente de alimentaciĂłn de corta longitud (o un
cable de alimentaciĂłn extraĂ­ble) para reducir el riesgo de enredarse o
tropezar por usar un cable largo.
LISTED
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs
or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children or invalids. Children should be supervised by a responsible
person to ensure they do not play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. For
assistance in the U.S. and Canada only, call 1-866-309-8817.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
13. Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, turn the power On/
Off button to “Off”, then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Use extreme caution when removing the pan or basket and disposing
hot grease.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
17. Use only on properly grounded outlet.
18. A short power-supply (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
19. Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an
extension cord is used:
‱ The marked electrical rating of the cord must be as great as the
rating of the appliance.
‱ The cord should be arranged so that it will not drape over the edge
of the counter or table top where it could be pulled by children or
tripped over unintentionally.
‱ If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a
grounded-type 3-wire cord.
20. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a
polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
21. Oversize foods or oversize metal utensils must not be inserted in the
appliance as they may create a re or risk of electric shock.
22. A re may occur if the appliance is covered or touching ammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
23. Do not place any of the following materials in the appliance: paper,
cardboard, non-heat resistant plastic, and the like.
24. If you are using baking or parchment paper to avoid food from sticking
to the mesh basket, never put in the paper without placing the food
you are cooking on top of the paper. Otherwise the lightweight baking
paper could be lifted by the air ventilation and touch the heater.
25. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out
of it. Wait for smoke emission to stop before pulling the pan out of
appliance.
26. Use on a at stable, heat-resistant surface away from water or any heat
source.
27. Do not leave appliance unattended while it is operating.
28. This appliance operates at high temperatures which may
cause burns. Do not touch hot surfaces, parts or the inside
of the appliance while it is operating. Let the appliance cool
down completely before you handle or clean it.
29. During hot airfrying, hot steam is released through the hot air outlet
openings. Keep your hands and face away from the steam and air outlet
openings.
30. Avoid contact with moving parts.
31. This appliance works with hot air only; food is not fried in oil or fat!
Never ll the pan with fat or oil.
32. This product is for household use only.
33. Never use the airfryer without the pan or basket in place.
34. Do not use the plug in or near a power outlet that contains an electric
air freshener to prevent damage to the plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellsh or egg
may increase your risk of foodborne illness.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Your new airfryer allows you to prepare your favorite ingredients and snacks
in a healthier way.
The airfryer uses hot air in combination with high-speed air circulation
(Rapid Air) and a top grill to prepare a variety of tasty dishes in a healthy,
fast and easy way. Your ingredients are heated from all sides at once and
there is no need to add oil to most of the ingredients.
General description (Fig. 1)
1 Basket
2 MAX indication
3 Basket release button
4 Basket handle
5 Pan
6 Double layer rack
7 Control panel
A - Power on/off button
B - Start/pause button
C - Temperature/timer selection button
D - Temperature/timer display
E - Up/down arrow buttons
8 Air inlet
9 Hot air outlet
10 Cord storage compartment
11 Power cord
Before first use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
3 Thoroughly clean the basket, rack and pan with hot soapy water and a
non-abrasive sponge.
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
4 Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Preparing for use
1 Place the appliance on a stable, horizontal and level surface.
Do not place the appliance on non-heat-resistant surface.
2 Pull the power cord out of the cord storage compartment at the
back of the appliance.
This is an airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with oil, frying
fat or any other liquid.
Do not put anything on top of the appliance or block air vents. This
disrupts the airow and affects the hot air frying result.
Using the appliance
Refer to Recipe Book for recipes, cooking temperatures and times and tips.
The double layer rack can double your cooking space.
Note: Always position meats on lower level and vegetables above to avoid cross
contamination of food or unsafe transfer of meat juices or partially cooked foods.
Preheating
1 Put the plug in a grounded wall outlet.
2 Press the power on/off button to switch on the appliance (Fig. 2).
3 Set the preheating temperature by pressing the up/down arrow
buttons (Fig. 3).
4 Press the start/pause button (Fig. 4).
,The appliance starts preheating to the set temperature.
Note: If you do not want to preheat, but want to start frying immediately, skip
steps 3, 4 and 5 and follow the instructions in section ‘Hot air frying’ in this
chapter.
5 The set temperature ashes until the set temperature has been
reached. Then the appliance beeps and the set temperature is
displayed continuously (see step 4 in section ‘Hot air frying’) (Fig. 5).
Hot air frying
1 Put the power plug in a grounded wall outlet.
2 Carefully pull the pan out of the airfryer (Fig. 6).
3 Put the ingredients in the basket (Fig. 7).
Note: Never ll the basket beyond the MAX indication. This has a negative
effect on the end result.
The double layer rack lets you cook more food at the same time. Place
ingredients on the bottom of the basket and place the double layer rack
directly over the ingredients already in the basket. Position the second
layer of ingredients evenly spaced on the rack.
4 Slide the pan back into the airfryer (Fig. 8).
Never use pan without basket in place.
Caution: Do not touch pan, basket or rack during and directly after use as
they get very hot! Only hold pan by basket handle.
5 Press the temperature/timer selection button to start setting the
cooking time. The ‘MIN’ indication lights up on the display (Fig. 9).
6 Set the required cooking time by pressing the up/down arrow buttons
(Fig. 10).
Note: You can change the time or the temperature anytime during the
process.
Note: If you have not preheated the appliance, add 3 minutes to the cooking
time.
Note: If you do not set the required cooking time within 5 minutes, the
appliance returns to standby mode and will automatically shut off after 30
minutes.
7 Press the start/pause button to start the cooking process (Fig. 11).
,The display starts counting down the set cooking time.
,Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the
bottom of the pan.
8 When the appliance starts beeping, the set cooking time has elapsed.
Note: You can also pause the cooking process manually. To do this, press the
start/pause button (Fig.4).
9 Some ingredients require shaking midway through the cooking
process. Do not shake ingredients when using double layer rack. To
shake ingredients, pull the pan out of the appliance and shake it. Then
slide the pan back into the airfryer (Fig. 12).
Caution: Do not press the basket release button during shaking (Fig. 13).
Note: Depending on type of ingredients cooking, carefully pour off any excess
oil or rendered fat from pan before shaking or replacing basket in pan.
Tip: To reduce the weight, you can remove the basket from the pan and
shake the basket only. To do so, pull the pan out of the appliance, place it on
a heat-resistant surface and press the basket release button (Fig. 14).
10 Pull the pan out of the airfryer to check if the ingredients are ready
(Fig. 15).
If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
airfryer and add a few extra minutes to the set time.
11 To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release
button (1) and lift the basket out of the pan (2) (Fig. 14).
After the cooking process the pan, basket, rack and ingredients are hot.
Depending on the type of ingredients in the airfryer, steam may escape
from the pan.
Always remove basket with ingredients from pan to serve, as hot oil or
rendered fat may be in bottom of pan. Be careful, steam may escape from
pan.
12 Empty the basket into a bowl or onto a plate (Fig. 16).
Tip: To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the
ingredients out of the basket (Fig. 17).
13 When a batch of ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
Note: If you want to prepare another batch, press the start/pause button. The
appliance starts operating at the settings you set before (temperature and
cooking time).
Note: If you prepare another batch within 30 minutes, it is not necessary to
preheat the appliance again.
14 Press the power on/off button to switch off the airfryer (Fig. 2).
Cleaning
Clean appliance after every use. Remove oil from bottom of pan after every
use to prevent smoke.
Let basket, pan, rack and inside of appliance cool completely before you
start cleaning.
Pan and basket have a non-stick coating. Do not use metal kitchen
utensils or abrasive cleaning materials as this may damage non-stick
coating.
1 Unplug the appliance and let it cool down.
Note: Remove the pan to let the appliance cool down more quickly.
2 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
Note: Make sure no moisture remains behind on the control panel. Dry the
control panel with a cloth after you have cleaned it.
3 Thoroughly clean basket, rack and pan with hot, soapy water and non-
abrasive sponge or in dishwasher.
Tip: If residue sticks to basket or bottom of pan, ll pan with hot soapy water.
Put basket in pan and let soak for at least 10 minutes.
4 Clean inside of appliance with hot water and non-abrasive sponge.
5 If necessary, clean heater with a cleaning brush to remove any food
residue.
Storage
1 Unplug appliance and let it cool down.
2 Be sure all parts are clean and dry.
3 Push power cord into cord storage compartment.
Disposal
- Your product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local waste management facilities or
visit www.recycle.philips.com.
Warranty and service
If you need information, support, or if you have a problem, please
visit www.philips.com/support or in the U.S. or Canada only,
call 1-866-309-8817 for assistance.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support or in the U.S. or
Canada only, call 1-866-309-8817 for assistance.
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not work.
The appliance is
not plugged in.
Put the plug in a grounded wall
outlet.
You have not
pressed the on/
off button.
Press the on/off button to switch
on the appliance.
The ingredients
fried with the
airfryer are not
done.
The amount of
ingredients in the
basket is too big.
Put smaller batches of ingredients in
the basket. Smaller batches are fried
more evenly.
The set
temperature is
too low.
Set the temperature to the
required temperature setting.
The preparation
time is too short.
Set the timer to the required
preparation time.
The ingredients
are fried
unevenly in the
airfryer.
Certain types of
ingredients need
to be shaken
halfway through
the cooking time.
Ingredients that lie on top of or
across each other (e.g. fries) need
to be shaken halfway through the
cooking time.
19. Puede utilizar un cable de extensiĂłn si toma las precauciones debidas.
Si usa un cable de extensiĂłn:
‱ La clasicaciĂłn elĂ©ctrica del cable debe ser igual a la clasicaciĂłn del
artefacto.
‱ El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la
supercie de apoyo, para así evitar caídas y enredos.
‱ Si el aparato está clasicado con conexión a tierra, el cable de
extensión deberá tener la misma clasicación con tres hilos
conectores.
20. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es mĂĄs ancha
que la otra). Este enchufe se fabricĂł para ajustarse a un tomacorriente
polarizado de una sola manera para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun asĂ­ no encaja, pĂłngase en contacto con un
electricista calicado. No intente modicar el enchufe.
21. No debe introducir en el artefacto alimentos o utensilios de metal
de gran tamaño, p2-ya que pueden provocar un incendio o riesgo de
descarga eléctrica.
22. Si el artefacto estĂĄ cubierto o en contacto con un material
inamable, como cortinas, tapicería, paredes o similares, durante su
funcionamiento, esto puede provocar un incendio. No almacene
objetos sobre el artefacto cuando esté en funcionamiento.
23. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el artefacto: papel,
cartĂłn, plĂĄstico no resistente al calor y otros similares.
24. Si usa papel manteca o para hornear para evitar que se peguen los
alimentos a la cesta de malla, nunca olvide poner los alimentos que estĂĄ
cocinando sobre el papel. De lo contrario, la ventilaciĂłn de aire podrĂ­a
levantar el papel para hornear, puesto que es ligero, y que este toque
el calentador.
25. Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro.
Espere que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén
del artefacto.
26. Use el artefacto sobre una supercie rme y plana que sea resistente
al calor, alejada del agua o cualquier fuente de calor.
27. No deje el aparato desatendido mientras estĂĄ en funcionamiento.
28. Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que
puede provocar quemaduras. No toque el interior de
artefacto ni las piezas ni las supercies calientes mientras
esté en funcionamiento. Deje que el artefacto se enfríe
completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
29. Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de
las aberturas de ventilaciĂłn de aire caliente. Mantenga las manos y el
rostro alejados del vapor y de las aberturas de ventilaciĂłn.
30. No toque las piezas en movimiento.
31. Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no
se fríe en aceite o grasa. Nunca llene el sartén con grasa o aceite.
32. Este producto estĂĄ destinado Ășnicamente para su uso domĂ©stico.
33. Nunca utilice su Airfryer si el sartén o la cesta no estån colocados en
su lugar.
34. No utilice el enchufe en una toma de corriente o cerca de una que
contenga un ambientador eléctrico para evitar que se dañe el enchufe.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin
cocinar puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas
por los alimentos.
IntroducciĂłn
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para disfrutar de todos
los benecios que le ofrece la asistencia de Philips registre su producto en
www.philips.com/welcome.
La nueva airfryer le permite preparar sus ingredientes y aperitivos favoritos
de una manera mĂĄs sana.
La airfryer utiliza aire caliente combinado con circulaciĂłn de aire a alta
velocidad (Rapid Air) y una parrilla superior para preparar una variedad
de platos sabrosos de una manera rĂĄpida, sana y fĂĄcil. Los ingredientes se
calientan por todos los lados de una sola vez y no hay necesidad de añadir
aceite a la mayorĂ­a de los ingredientes.
InformaciĂłn general (Fig. 1)
1 Cesta
2 IndicaciĂłn MAX
3 BotĂłn de liberaciĂłn de la cesta
4 Asa de la cesta
5 Sartén
6 Bandeja de dos capas
7 Panel de control
A - BotĂłn de encendido/apagado
B - BotĂłn de inicio/pausa
C - BotĂłn de selecciĂłn de temperatura/temporizador
D - Pantalla de temperatura/temporizador
E - Botones de echa arriba/abajo
8 Entrada de aire
9 Salida de aire caliente
10 Compartimento para guardar el cable
11 Cable de alimentaciĂłn
Antes del primer uso
1 Quite todo el material de embalaje.
2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta que cubran el aparato.
3 Limpie a fondo la cesta, la bandeja y la sartén con agua caliente con
detergente y una esponja no abrasiva.
Nota: También puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
4 Limpie el interior y exterior del aparato con un paño hĂșmedo.
PreparaciĂłn inicial
1 Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y plana.
No coloque el aparato sobre supercies no resistentes al calor.
2 Saque el cable de alimentaciĂłn del compartimento para guardar el
cable situado en la parte trasera del aparato.
Este aparato es una airfryer que funciona con aire caliente. No llene la
sartĂ©n con aceite, grasa para freĂ­r ni ningĂșn otro tipo de lĂ­quido.
No coloque nada encima del aparato ni bloquee las rejillas de ventilaciĂłn.
Esto interrumpe el ujo de aire y afecta al resultado de los alimentos
fritos con aire caliente.
Uso del aparato
Revise el libro de recetas para consultar recetas, consejos, las temperaturas
y los tiempos de cocciĂłn.
La bandeja de dos capas duplica el espacio para cocinar.
Nota: Coloque siempre las carnes en el nivel inferior y los vegetales en el
superior para evitar la contaminación cruzada de los alimentos y la ltración no
deseada de los jugos de las carnes y los alimentos parcialmente cocidos.
Precalentamiento
1 Enchufe el conector en un tomacorriente de pared con conexiĂłn a
tierra.
2 Pulse el botĂłn de encendido/apagado para encender el aparato (Fig.
2).
3 Ajuste la temperatura de precalentamiento con los botones de echa
arriba/abajo (Fig. 3).
4 Pulse el botĂłn de inicio/pausa (Fig. 4).
,El artefacto comenzarĂĄ a precalentarse hasta alcanzar la temperatura
seleccionada.
Nota: Si desea comenzar a freĂ­r directamente sin precalentar el aparato,
omita los pasos 3, 4 y 5 y siga las instrucciones descritas en la sección “Cómo
freír con aire caliente” de este capítulo.
5 La temperatura seleccionada parpadea en pantalla hasta que se la
alcanza. Entonces el artefacto emite un sonido y la temperatura deja
de parpadear en pantalla (consulte el paso 4 de la sección “Cómo
freír con aire caliente”) (Fig. 5).
CĂłmo freĂ­r con aire caliente
1 Conecte el artefacto a un enchufe de pared con conexiĂłn a tierra.
2 Saque con cuidado la sartén de la airfryer (Fig. 6).
3 Ponga los ingredientes en la cesta (Fig. 7).
Nota: Nunca llene la cesta por encima de la indicaciĂłn MAX. Esto tiene un
impacto negativo en la calidad del resultado nal.
La bandeja de dos capas facilita la cocciĂłn simultĂĄnea de una mayor
cantidad de alimentos. Ponga los ingredientes en el fondo de la cesta y
coloque la bandeja de dos capas directamente sobre los ingredientes
ya ubicados en la cesta. Distribuya la segunda capa de ingredientes de
forma uniforme en la bandeja.
4 Vuelva a poner la sartén en la airfryer (Fig. 8).
Nunca utilice la sartén si no estå la cesta en su interior.
Precaución: No toque la sartén, la cesta ni la bandeja durante su uso ni
inmediatamente después de haberlas utilizado porque van a calentarse
mucho! Sujete la cesta Ășnicamente por el asa.
5 Pulse el botĂłn de selecciĂłn de temperatura/temporizador para
determinar el tiempo de cocción. Se iluminará la indicación “MIN” en
la pantalla (Fig. 9).
6 Seleccione el tiempo de cocción deseado con los botones de echa
arriba/abajo (Fig. 10).
Nota: Puede cambiar el tiempo o la temperatura en cualquier momento
durante el proceso.
Nota: Si no p2-ha precalentado el aparato, agréguele 3 minutos al tiempo de
cocciĂłn.
Nota: Si no selecciona el tiempo de cocciĂłn deseado en 5 minutos, el
artefacto queda en modo de espera y se apaga automåticamente después de
30 minutos.
7 Presione el botĂłn de inicio/pausa para comenzar con el proceso de
cocciĂłn (Fig. 11).
,
En la pantalla comenzarĂĄ la cuenta regresiva a partir del tiempo de
cocciĂłn establecido.
,
El exceso de aceite o la grasa derretida procedente de los
ingredientes se recoge en el fondo de la sartén.
8 Cuando el aparato comience a emitir un pitido, signica que p2-ya p2-ha
transcurrido el tiempo de cocciĂłn.
Nota: También puede pausar el proceso de cocción de forma manual. Para
ello, pulse el botĂłn de inicio/pausa (Fig. 4).
9 Algunos ingredientes se tienen que sacudir a mitad del proceso de
cocciĂłn. Si usa la bandeja de dos capas, no sacuda los ingredientes.
Para sacudir los ingredientes, saque la sartén del artefacto y agítela. A
continuación vuelva a poner la sartén en la airfryer (Fig. 12).
PrecauciĂłn: No pulse el botĂłn de liberaciĂłn de la cesta mientras sacude
la sartén (Fig. 13).
Nota: SegĂșn el tipo de ingredientes que cocine, escurra con cuidado el aceite
sobrante o la grasa derretida de la sartén antes de sacudir o reemplazar la
cesta de la sartén.
Sugerencia: Para reducir el peso, puede quitar la cesta de la sartén y sacudir
solo la cesta. Para hacerlo, saque la sartén del aparato, colóquela sobre una
supercie resistente al calor y pulse el botón de liberación de la cesta (Fig.
14).
10 Saque con cuidado la sartén de la airfryer para comprobar si los
ingredientes estĂĄn listos (Fig. 15).
Si los ingredientes aĂșn no estĂĄn listos, solo tiene que volver a colocar la
sartén en la airfryer y agregar unos minutos mås al tiempo seleccionado.
11 Para sacar pequeños ingredientes (por ejemplo, patatas fritas), pulse
el botón de liberación de la cesta (1) y saque la cesta de la sartén (2)
(Fig. 14).
Después del proceso de cocción, la sartén, la cesta y los ingredientes
estĂĄn calientes. SegĂșn el tipo de ingredientes que haya en la airfryer,
puede salir vapor de la sartén.
Siempre retire la cesta con los ingredientes de la sartén a la hora de
servirlos, p2-ya que puede quedar aceite caliente o grasa derretida en la
sartén. Tenga cuidado de que no salga vapor de la sartén.
12 VacĂ­e la cesta en un recipiente o en un plato (Fig. 16).
Sugerencia: En el caso de ingredientes grandes o delicados, utilice unas pinzas
para sacar los ingredientes de la cesta (Fig. 17).
13 Cuando un lote de ingredientes estĂĄ listo, la airfryer estĂĄ
instantĂĄneamente preparada para cocinar otro lote.
Nota: Si desea preparar otro lote, pulse el botĂłn de inicio/pausa. El aparato
comenzarĂĄ a funcionar con los ajustes establecidos antes (temperatura y
tiempo de cocciĂłn).
Nota: Si prepara otro lote en los prĂłximos 30 minutos, no es necesario volver a
precalentar el artefacto.
14 Pulse el botĂłn de encendido/apagado para apagar la airfryer (Fig. 2).
Limpieza
Limpie el aparato después de cada uso. Elimine el aceite del fondo del
sartén después de cada uso para evitar la producción de humo.
Permita que se enfríe por completo la canasta, la rejilla, la sartén y el
interior del aparato antes de que inicie la limpieza.
La sartén y la canasta tienen un recubrimiento antiadherente. No use
utensilios de cocina metĂĄlicos o materiales de limpieza abrasivos para
limpiarlos, pues puede dañar el recubrimiento antiadherente.
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
Nota: Saque la sartén para que el aparato se enfríe mås råpido.
2 Limpie la parte exterior del aparato con un paño hĂșmedo.
Nota: AsegĂșrese de que no quede humedad detrĂĄs del panel de control.
Seque el panel de control con un paño después de limpiarlo.
3 Limpie a fondo la cesta, la bandeja y la sartén con agua caliente con
detergente y una esponja no abrasiva, o en un lavavajillas.
Sugerencia: Si quedan residuos pegados en la cesta o el fondo de la sartén,
llénela con agua caliente con detergente. Coloque la cesta en la sartén y
déjela en remojo por lo menos durante 10 minutos.
4 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no
abrasiva.
5 De ser necesario, limpie el calentador con un cepillo de limpieza para
eliminar cualquier residuo de comidas.
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 AsegĂșrese de que todas las piezas estĂĄn limpias y secas.
3 Introduzca el cable en el compartimento para guardar el cable. Fije el
cable insertándolo en la ranura de jación.
EliminaciĂłn
- Este producto p2-ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn acerca del reciclaje, visite
www.recycle.philips.com.
GarantĂ­a y servicio
Si necesita informaciĂłn, asistencia o tiene un problema, visite el sitio web de
Philips en www.philips.com/support o llame al
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- RepĂșblica Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
- Honduras: 8002-791-9273
- Mexico: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
- Panama: 800-8300
para obtener ayuda.
SoluciĂłn de problemas
Este capĂ­tulo resume los problemas mĂĄs comunes que puede afrontar
con este aparato. Si aĂșn con la informaciĂłn descrita no puede resolver el
problema, visite www.philips.com/support
Problema Posible causa SoluciĂłn
La airfryer no
funciona.
El aparato no
estĂĄ enchufado.
Conecte el artefacto a un enchufe
de pared con conexiĂłn a tierra.
No se p2-ha
pulsado el botĂłn
de encendido/
apagado.
Pulse el botĂłn de encendido/
apagado para encender el aparato.
Los ingredientes
fritos con la
airfryer no
estĂĄn hechos
del todo.
La cantidad de
ingredientes que
hay en la cesta
es demasiado
grande.
Coloque lotes de ingredientes mĂĄs
pequeños en la cesta. Los lotes mås
pequeños se fríen de forma mås
uniforme.
La temperatura
seleccionada es
demasiado baja.
Ajuste la temperatura de la
posiciĂłn de temperatura deseada.
El tiempo de
preparaciĂłn
es demasiado
corto.
Ajuste el temporizador en el
tiempo de preparaciĂłn necesario.
Los ingredientes
se frĂ­en de
forma desigual
en la airfryer.
Ciertos tipos de
ingredientes se
deben sacudir a
mitad del tiempo
de cocciĂłn.
Los ingredientes que estĂĄn
mezclados o unos sobre otros (por
ejemplo, las patatas fritas) se tienen
que sacudir a mitad del tiempo de
preparaciĂłn.


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Friteuse
Model: Viva Collection Airfryer HD9230
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 7000 g
Breedte: 287 mm
Diepte: 384 mm
Hoogte: 315 mm
Snoerlengte: 0.8 m
Vermogen: 1425 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Snoeropslag: Ja
Instelbare thermostaat: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Materiaal: Polypropyleen (PP)
Timer duur: 60 min
Constructietype: Enkel
Inhoud: 0.8 l
Olieniveau: - l
Klaar alarm: Ja
Technologie voor frituren met weinig vet: Rapid Air
Digitale timer: Ja
Temperatuur klaar-indicator: Ja
Vetarm braden: Ja
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Type product: Friteuse met weinig vet
Gepatenteerde Rapid Air-technologie: Ja
Accessoire voor dubbele laag: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips Viva Collection Airfryer HD9230 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Friteuse Philips

Handleiding Friteuse

Nieuwste handleidingen voor Friteuse