Philips BikiniGenie BRT386 Handleiding

Philips Baardtrimmer BikiniGenie BRT386

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips BikiniGenie BRT386 (2 pagina's) in de categorie Baardtrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
M
in./ 3mm/
8
1
1 8
2
3
4 5 6 9
7
BR 86T3
Fig. 1
3000.028.7367.1
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
-Use product only in dry condition. Do not
use while bathing or in a shower.
-Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
-Use this product only for its intended
household use as described in this
manual. Do not use attachments not
recommended by Philips North America
LLC.
-Never drop or insert any object into any
opening.
-Never operate this product if it is not
working properly, after it has been
dropped or damaged, or after the
product has been dropped into water.
For assistance call 1-844-531-6861.
-Do not use this product outdoors or
operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being
administered.
-Never put the product in direct sunlight
or store at a temperature above 140 °F
(60 °C).
-Always check cutters and combs before
using the product. Do not use the
product if cutters or combs are damaged,
as injury may occur.
-Only use the accessories supplied with
the product.
-If product will not be used on a regular
basis, remove the battery to prevent
possible damage due to chemical leakage.
If battery does leak, remove it carefully. Do
not allow bare skin to touch leakinguid.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT INFORMATION
CAUTION
-If the product and accessories are
subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let
them acclimatize for 30 minutes before
using.
-For hygienic reasons, it is recommended
that the product be used by only one
person.
-This product is only intended for
trimming the bikini line.
-Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as gasoline or acetone to
clean the product.
-When rinsing the appliance or
attachments, always check to make
sure the water is not too hot (maximum
100 °F) to prevent your hands from
getting burnt.
-Turn the product o before removing
or attaching attachments and before
cleaning.
-Make sure your hands and the product
are dry when inserting the battery.
-Only operate the product on one
non-rechargeable disposable 1.5 V
AA alkaline battery.
GENERAL
-Do not use the product on sensitive
or irritated skin or wounds without
consulting your doctor.
-Be certain your skin is clean. If you have
sensitive skin, you may wish to apply
talcum powder before and/or after use.
-For optimum trimming, pull the skin taut
with one hand during use. Do not move
the trimmer too fast. Make smooth and
gentle movements.
-It is not necessary to press hard to get a
close result. Pressing too hard may cause
skin irritation, and the product will not
function properly.
-If product gets warm during use, turn
product o and clean it.
-Clean the product after each use.
-This appliance has no other
user-serviceable parts. For assistance
call 1-800-243-7884 call (US only) or
1-886-800-9311 (Canada only).
-Make sure the trimming head is always
in full contact with the skin to obtain an
even result.
-A new AA alkaline battery has an
operating time of up to 2 hours.
-Touch hairs lightly and move the mini
trimmer head against the direction of
hair growth.
-Stretch the skin with your free hand while
moving the appliance slowly with light
pressure against the direction of hair
growth.
-Make sure the at part of the comb is
always in full contact with the skin to
obtain an even result.
-In areas where the hair grows in dierent
directions, move the trimmer upwards,
downwards and across.
-Turn the trimmer o regularly and remove
the comb to blow and/or shake out hair
that has accumulated in the comb.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benet from
the support that Philips oers, register your
product at . www.philips.com/welcome
Features (Fig. 1)
1 Mini trimmer head
2 Handle
3 On/o switch
4 Locking indicator
5 'Locked' indication
6 'Unlocked' indication
7 Battery compartment
8 Trimming comb (1/8 in/3 mm)
9 1.5 V AA alkaline battery
Not shown: Cleaning brush, Pouch
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the
product. If you are unable to solve the
problem with the information below, visit
www.philips.com/support, or call
1-800-234-7884 (US only) or 1-886-800-9311
(Canada only) for assistance.
Problem Possible
cause Solution
The
appliance
does not
work as
well as it
should.
Hairs may
be stuck
in the
trimming
head or
comb.
Clean the
appliance.
The
appliance
pulls on
the hairs.
You are
moving the
appliance
too fast.
Do not move the
appliance too
fast.
The
disposable
battery is
empty.
Insert a new
battery.
The
appliance
works, but
the result
is uneven.
You are
pressing
the
appliance
onto the
skin too
hard.
Do not press
the appliance
onto the skin
too hard, as this
may cause the
hair length after
trimming to be
shorter than the
indicated hair
lengths.
Possible
cause The comb
is not in full
contact with
the skin.
Make sure that
the comb is fully
in contact with
the skin.
Make sure
that the
comb is
fully in
contact
with the
skin.
You are not
moving the
appliance
in the right
direction.
Always move
the appliance
against the
direction of hair
growth. As not
all hairs grow
in the same
direction, this
means that you
have to move
the appliance
upwards,
downwards and
sideways.
Problem Possible
cause Solution
The
appliance
does not
work.
The
disposable
battery is
empty or
has been
inserted
incorrectly.
Replace the
battery or insert
it correctly.
Disposal
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. For
recycling information, please contact your
local waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com.
This product contains batteries:
-Dispose of batteries properly. Do not
incinerate. Batteries may explode if
overheated.
-Do not wrap in metal or aluminum foil.
Tape the waste battery terminals before
discarding.
-It is suggested that you contact your
local town or city to determine proper
battery redemption site(s) in your area.
Assistance
For assistance, visit our website: www.
philips.com/support or call toll free 1-800-
243-7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in
Canada only).
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-234-7884
(in US only) or 1-886-800-9311 (in Canada
only) for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8
weeks after receipt of returned product.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this
new product (except cutters and combs)
against defects in materials or workmanship
for a period of two years from the date of
purchase, and agrees to repair or replace
any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied battery.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service,
simply go to www.philips.com/support for
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered by
this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral,
is authorized by Philips North America
LLC. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. Some states
do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so
the above exclusion and limitations may not
apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
Manufactured for: Philips Consumer
Lifestyle, a division of Philips North America
LLC, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
PHILIPS and Philips Shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.
1
4
6
2
1/32 in/
0.5 mm
5
3
1
4
2
5
AA
3
M
1 2
1
M
4
7
2
5
86
3
>75% recycled paper
>75% papier recyc
www.philips.com
Note: Allow to air-dry thoroughly.
Nota: Deje secar al aire completamente.
Remarque : Laisser sécher à l‘air complètement.
In US manufactured for: Philips Personal
Health, A division of Philips North America
LLC, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
In Canada manufactured for: Philips
Electronics Ltd, 281 Hillmount Road,
Markham, ON L6C 2S3
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V /
PHILIPS et le blason Philips sont des
marques déposées de Koninklijke Philips
N.V. / PHILIPS y Philips Shield son marcas
registradas de Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. All rights
reserved/ Tout droits réservés/Todos los
derechos reservados.
3000.028.7367.1 (9/27/2018)
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-Use el producto únicamente si está seco.
No lo use mientras se baña en la tina ni
en la ducha.
-El uso de este dispositivo debe estar
bajo estricta supervisión cuando esté
operado por niños, por personas con
capacidades mentales, sensoriales
o físicas limitas o por personas con
discapacidades, o cuando se emplee en
o cerca de estos.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
-Nunca utilice este producto si no está
funcionando correctamente, si lo p1-ha
dejado caer, está dañado o si p1-ha caído
en el agua. Para solicitar asistencia
1-800-243-7884.
-No use este producto a la intemperie ni
lo use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares
con temperaturas superiores a los 140 °F
(60 °C).
-Siempre revise las cuchillas y los peines
antes de usar el producto. No use el
producto si las cuchillas o los peines
están dañados, p1-ya que puede producirse
una lesión.
-Use solo los accesorios provistos con el
producto.
-Si no va usar el producto con regularidad,
retire la batería para prevenir un posible
daño debido a una fuga de químicos.
Si la batería tiene fugas, retírela con
cuidado. No permita que el uido de la
fuga toque su piel.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
-Si el producto y los accesorios están
sujetos a un cambio de temperatura,
presión o humedad de consideración,
permita que se aclimaten durante
30 minutos antes de utilizarlos.
-Por motivos de higiene, se recomienda
que solo una persona utilice el producto.
-Este producto está diseñado para
recortar la línea del bikini solamente.
-Nunca use aire comprimido, bras,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos
agresivos como gasolina o acetona para
limpiar el producto.
-Cuando enjuague el dispositivo o los
accesorios, asegúrese siempre de revisar
que el no esté muy caliente (100 °F
máximo) para evitar quemarse las manos.
-Apague el producto antes de retirar o
colocar los accesorios y antes de limpiarlo.
-Asegúrese de que sus manos y el producto
estén secos antes de insertar la batería.
-Solo utilice el producto con una batería
alcalina desechable no recargable AA de
1.5 V.
GENERAL
-No use el producto sobre piel sensible o
irritada o sobre heridas sin consultar a su
médico.
-Asegúrese de que la piel esté limpia. Si
tiene pie sensible, es posible que necesite
ponerse talco antes y después de usarlo.
-Para un recorte preciso, estire la piel con
una mano durante el uso. No mueva la
cortadora demasiado rápido. Realice
movimientos suaves y agradables.
-No es necesario presionar demasiado
fuerte para obtener un resultado al
ras. Presionar demasiado fuerte puede
causar irritación de la piel y el producto
no funcionará correctamente.
-Si el producto se calienta durante el uso,
apáguelo y límpielo.
-Limpie el producto después de cada uso.
-Este aparato no tiene otras partes que
requieran servicio por parte del usuario.
Para asistencia llame al 1-800-243-7884
(en EE. UU. solamente) o al 1-886-800-
9311 (en Canadá solamente).
-Asegúrese de que el cabezal de cortado
esté siempre en completo contacto con la
piel para obtener un resultado s parejo.
-Una batería alcalina AA nueva tiene un
tiempo de funcionamiento de hasta
2 horas.
-Toque ligeramente el vello y mueva el
cabezal de la recortadora a contrapelo.
-Estire la piel con la mano libre y mueva
el dispositivo lentamente ejerciendo una
ligera presión a contrapelo.
-Asegúrese de que la parte plana del peine
esté siempre en contacto total con la piel
para obtener un resultado uniforme.
-En las áreas donde crece el cabello
en diferentes direcciones, mueva la
recortadora hacia arriba, abajo y a los
dados.
-Apague la recortadora con regularidad y
quite el peine para soplar y/o sacudir el
vello acumulado.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este
producto, y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Características (Fig. 1)
1 Cabezal de la mini cortadora
2 Mango
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Indicador de bloqueo
5 Indicación de "Bloqueo"
6 Indicación de "Desbloqueo"
7 Compartimento de baterías
8 Peine de recorte (1/8 pulg/3 mm)
9 Batería alcalina AA de 1.5 V
No se muestra: Cepillo de limpieza, Funda
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más
comunes que puede encontrar con el
producto. Si no le es posible resolver el
problema con la información proporcionada
abajo, visite o www.philips.com/soporte,
llame al 800-234-7884 (EE.UU. solamente)
o 1-886-800-9311 (Canadá solamente) para
asistencia.
Problema Causa
posible Solución
El
dispositivo
no
funciona
como
debea.
Puede
haber vello
atascado en
el cabezal
de cortado o
en el peine.
Limpie el
dispositivo.
El
dispositivo
jala el
vello.
Está
moviendo el
dispositivo
demasiado
rápido.
No mueva el
dispositivo
demasiado
rápido.
La batería
desechable
está
descargada .
Inserte una
nueva batería.
El
dispositivo
funciona,
pero el
resultado
no es
uniforme.
Está pre-
sio nan do el
dispositivo
muy fuerte
contra la
piel.
No presione
el dispositivo
contra la piel
demasiado
fuerte, p1-ya que
esto puede
resultar en
un vello más
corto que las
longitudes de
vello indicadas.
El peine no
está com-
ple ta men te
en contacto
con la piel.
Asegúrese
de que el
peine esté
completamente
en contacto con
la piel.
BRT386_3000.028.7367.1_LEAFLET_A7_bl.indd 1 27/09/2018 16:45
Problema Causa
posible Solución
No está
moviendo el
dispositivo
en la
dirección
correcta.
Siempre mueva
el producto a
contrapelo. Ya
que todo el
cabello no crece
en la misma
dirección, tiene
que mover el
dispositivo
hacia arriba,
hacia abajo y
hacia los lados.
El
artefacto
no
funciona.
La batería
desechable
está vacía
o no está
insertada
correcta–
me nte.
Reemplace
la batería
o insértela
correctamente.
Desecho
Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle. philips.com.
Este producto contiene baterias:
-Disponga de las baterías
adecuadamente. No incinere. Las
baterias pueden explotar si son sobre
calentadas.
-No envuelva en metal o aluminio. Ate
con cinta las terminales de las baterias
de desperdicio antes de desecharlas.
-Se recomienda comunicarse con los
funcionarios locales pertinentes para
obtener información acerca de centros
de reciclaje autorizados.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame gratis al
1-800-243-7884 (en EE. UU. solamente) o al
1-866-800-9311 (en Canadá solamente).
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a vericar el precio de
compra del producto y limita los reembolsos
al precio de venta minorista sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-234-7884 (solo en EE. UU.)
o al 1-886-800-9311 (solo en Canadá) para
obtener asistencia.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
Garantía Total de Dos Años
Philips North America LLC garantiza este
producto nuevo (excepto cuchillas y peines)
contra defectos en los materiales o en
la mano de obra por un período de dos
años desde la fecha de compra y acepta
reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado
de un accidente, de un uso indebido o
abuso, de la falta de cuidado razonable o
del uso de cualquier accesorio no provisto
con el producto ni la pérdida de piezas o
de someter al producto a una batería no
especicada.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUAKLQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a www.philips.com/
support para asistencia. Para su protección,
se sugiere que el envío de las devoluciones
del producto se realice por correo
certicado con seguro pagado. Cualquier
daño que ocurra durante el envío no será
cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no
extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni
oral. Esta garantía le proporciona derechos
legales especícos; asimismo, es posible que
goce de otros derechos que pueden variar
de estado a estado. En algunos estados no
se permite la exclusión o la limitación de los
daños fortuitos o resultantes, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones
arriba mencionadas no apliquen a su caso.
* Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
Fabricado para: Philips Consumer Lifestyle,
una división de Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
PHILIPS y el escudo de Philips son marcas
comerciales registradas de Koninklijke
Philips N.V.
Français
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
suivez toujours les mesures de sécuri
élémentaires, notamment ce qui suit :
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou de blessure :
-Utilisez l’appareil uniquement à sec. Ne
l’utilisez pas pendant que vous prenez
un bain ou une douche.
-Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque cet appareil est utilisé sur des
enfants, sur des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou sur des personnes
handicapées.
-L’appareil ne doit être utilisé qu’aux ns
domestiques décrites dans ce mode
d’emploi. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Philips North America
LLC.
-Ne laissez jamais tomber d’objets et
n’insérez pas d’objet dans une de ses
ouvertures.
-N’utilisez jamais cet appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre, s’il est endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Pour obtenir de
l’aide, composez le 1-800-243-7884.
-N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur et
ne le faites jamais fonctionner près de
produits en aérosol (vaporisateurs) ou
dans un endroit où l’on administre de
l’oxygène.
-N’exposez pas l’appareil aux rayons
directs du soleil. Ne le rangez pas
dans un endroit où la température est
supérieure à 60 °C (140 °F).
-Vériez toujours les lames et les peignes
avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil si les lames ou les peignes sont
endommagés, car cela peut causer des
blessures.
-Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni avec l’appareil.
-Si vous n’utilisez pas régulièrement
l’appareil, retirez la pile pour empêcher
tout dommage que pourrait causer la
fuite de la pile. Si la pile fuit, retirez-la
soigneusement. Évitez tout contact de la
peau avec le liquide s’échappant de la
pile.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION
-Si l’appareil et les accessoires sont
soumis à un changement important de
température, de pression ou d’humidité,
laissez-les à la température ambiante
pendant 30 minutes avant de les utiliser.
-Pour des raisons d’hygiène, il est
recommandé que l’appareil ne soit utilisé
que par une seule et même personne.
-Ce produit a été conçu uniquement pour
tailler la zone du maillot.
-N’utilisez jamais d’air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs
ou puissants tels que de l’essence ou de
l’acétone pour nettoyer l’appareil.
-Lorsque vous rincez l’appareil ou les
accessoires, vériez toujours pour vous
assurer que l’eau n’est pas trop chaude
(maximum de 37,5 °C) pour ne pas vous
brûler les mains.
-Éteignez l’appareil avant de xer ou
de retirer les accessoires et avant de le
nettoyer.
-Assurez-vous que vos mains et l’appareil
sont bien secs avant d’insérer la pile.
-Utilisez uniquement le produit avec une
pile alcaline AA de 1,5 V jetable non
rechargeable.
GÉNÉRALITÉS
-N’utilisez pas l’appareil sur une peau
sensible ou irritée ni sur des blessures
sans avoir consulté votre médecin.
-Veillez à ce que votre peau soit propre.
Si vous avez une peau sensible, utilisez
de la poudre de talc avant ou après le
rasage.
-Pour une taille optimale, tirez la peau
avec une main en cours d’utilisation.
N’eectuez pas de mouvements
brusques. Faites plutôt des mouvements
uniformes et tout en douceur.
-Il n’est pas utile d’appuyer fortement sur
l’appareil pour obtenir un rasage parfait.
En exerçant une pression trop forte sur
l’appareil, vous pourriez irriter votre peau
et empêcher le bon fonctionnement de
l’appareil.
-Si l’appareil chaue en cours d’utilisation,
éteignez-le et nettoyez-le.
-Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation.
-Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Pour obtenir
de l’aide, composez le 1 800 243-7884
(aux États-Unis uniquement) ou le
1 886 800-9311 (au Canada uniquement).
-Assurez-vous que la tête de coupe est
toujours bien en contact avec la peau
pour obtenir un résultat régulier.
-Une pile alcaline AA neuve a une
autonomie pouvant aller jusqu’à
2 heures.
-Appliquez légèrement la tête de
tondeuse mini sur les poils et déplacez-
la dans le sens inverse de la pousse des
poils.
-Tendez la peau avec votre main libre et
déplacez lentement l’appareil dans le
sens inverse de la pousse des poils en
exerçant une légère pression.
-Assurez-vous que la partie plate du
sabot est toujours bien en contact avec
la peau pour obtenir un résultat régulier.
-Dans les zones où les poils poussent
dans des directions diérentes, déplacez
la tondeuse vers le haut, vers le bas et
latéralement.
-Éteignez la tondeuse régulièrement et
retirez le sabot pour enlever les poils
qui se sont accumulés dans le sabot
en souant sur le sabot et/ou en le
secouant.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue
dans l‘univers Philips! Pour proter
pleinement des avantages de l‘assistance
Philips, enregistrez votre produit à ladresse
www.philips.com/welcome.
Caractéristiques (gure 1)
1 Tête de tondeuse mini
2 Manche
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Indicateur de verrouillage
5 Indication de verrouillage
6 Indication de déverrouillage
7 Compartiment des piles
8 Sabot (1/8 in/3 mm)
9 Pile alcaline AA de 1,5 V
Non illustré: Brosse de nettoyage, Étui
Résolution des problèmes
Ce chapitre récapitule les problèmes les
plus courants que vous pouvez rencontrer
avec le produit. Si vous ne parvenez
pas à résoudre le problème à l’aide des
renseignements ci-dessous, consultez
le site ou www.philips.com/support
composez le 1 800 234-7884 (aux États-
Unis seulement) ou le 1 866 800-9311 (au
Canada seulement) pour obtenir de l’aide.
Problème Cause
possible Solution
L’appareil
ne
fonctionne
pas aussi
bien qu’il le
devrait.
Des poils
sont peut-
être coincés
dans la tête
de tonte ou
le sabot.
Nettoyez
l'appareil.
L’appareil
tire les
poils.
Vous
déplacez
l’appareil
trop
rapidement .
N'eectuez pas
de mouvements
brusques.
La pile
jetable est
vide.
Insérez une
nouvelle pile.
Problème Cause
possible Solution
L'appareil
fonctionne ,
mais le
résultat est
irrégulier.
Vous
pressez trop
fortement
l’appareil
sur la peau.
N'appuyez pas
trop fortement
l'appareil sur
la peau car la
longueur de
coupe après la
tonte pourrait
être plus
courte que
les longueurs
de coupe
indiquées.
Le sabot
n’est pas
en tiè re ment
en contact
avec la
peau.
Veillez à ce que
le sabot soit en
contact avec la
peau.
Solution Vous ne
déplacez
pas
l’appareil
dans la
bonne
direction.
placez
toujours
l'appareil dans
le sens inverse
de la pousse
des cheveux.
Dans la mesure
où les poils ne
poussent pas
tous dans le
même sens, cela
signie que vous
devez déplacer
l’appareil vers le
haut, vers le bas
et latéralement.
L’appareil
ne
fonctionne
pas.
La pile
jetable est
vide ou a
été mal
insérée.
Remplacez la
pile ou insérez-
la correctement.
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés
et réutilisés. Pour obtenir des informations
sur le recyclage, contactez vos installations
locales de gestion des déchets ou visitez le
site .www.recycle.philips.com
Ce produit contient des piles :
-Mettez les piles au rebut de manière
adéquate. Ne les incinérez pas. Les piles
peuvent exploser en cas de surchaue.
-Ne les enroulez pas dans une feuille
métallique ou d’aluminium. Enroulez les
bornes des piles usées dans du ruban
adhésif avant de les jeter.
-Nous vous suggérons de communiquer
avec les responsables de votre ville pour
connaître le ou les sites où vous pouvez
laisser vos piles.
Assistance
Pour obtenir de l’aide, visitez notre
site Web : www.philips.com/support
ou composez le numéro sans frais
1 800 243-7884 (aux États-Unis
uniquement) ou le 1 866 800-9311
(au Canada uniquement).
GARANTIE DE REMBOURSEMENT
DE 45 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait
de l’appareil, retournez-le et nous vous
rembourserons le prix d’achat complet.
Le produit doit être expédié port payé par
poste assurée avec assurance prépayée,
et l’envoi doit comprendre le reçu original
indiquant le prix et la date de l’achat, ainsi
que le formulaire d’autorisation de retour
en vertu de la garantie de remboursement.
Nous n’assumons aucune responsabilité en
cas de perte par la poste.
L’envoi de l’appareil doit être fait au plus
tard 45 jours suivant la date d’achat, le
cachet de la poste en faisant foi. Philips se
réserve le droit de vérier le prix d’achat
de l’appareil et de limiter le montant du
remboursement au prix de détail suggéré.
Pour obtenir le formulaire d’autorisation de
retour de la garantie de remboursement,
composez le 1 800 234-7884 (aux États-
Unis uniquement) ou le 1 886 800-9311
(au Canada uniquement) pour obtenir de
l’aide.
Le chèque de remboursement sera envoyé
6 à 8 semaines après réception du produit
retourné.
Garantie complète de deux ans
Philips North America LLC garantie ce
nouvel appareil (à l’exception des lames et
sabots) contre les défauts de matériaux ou
de main-d’œuvre pour une période de deux
ans à partir de la date d’achat et accepte
de réparer ou de remplacer sans frais tout
produit défectueux.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas
les dommages causés par un accident, un
usage abusif, un manque d’entretien, l’ajout
d’accessoires non fournis avec le produit,
la perte de pièces ou l’alimentation de
l’appareil avec des piles autres que celles
spéciées.*
L’ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS.
Pour obtenir un service d’entretien couvert
par cette garantie, il sut de visiter le site
www.philips.com/support an d’obtenir
de l’aide. Pour votre protection, nous vous
recommandons d’eectuer vos envois
de retour par courrier avec assurance
prépayée. Tout dommage résultant de
l’expédition n’est pas couvert par cette
garantie.
REMARQUE : Aucune autre garantie, écrite
ou orale, n’est autorisée par Philips North
America LLC. Cette garantie vous confère
des droits légaux précis; il est possible que
vous ayez d’autres droits pouvant varier
d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre. Certains États et certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs; par
conséquent, il est possible que certaines
limitations ou exclusions présentées ci-
dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
* Veuillez lire attentivement les instructions
fournies.
Fabriqué pour : Philips Consumer Lifestyle,
une division de Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, États-
Unis.
PHILIPS et le blason Philips sont des
marques de commerce enregistrées de
Koninklijke Philips N.V.
BRT386_3000.028.7367.1_LEAFLET_A7_bl.indd 2 27/09/2018 16:45


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Baardtrimmer
Model: BikiniGenie BRT386
Kleur van het product: Purple,White
Type accu/batterij: AA
Ergonomisch ontwerp: Ja
Opbergetui: Ja
Gebruikstijd: - min
Nat en droog: Ja
Wasbaar: Ja
Reinigingsborsteltje: Ja
Minimale haarlengte: 0.5 mm
Maximale haarlengte: 3 mm
Oplaadbaar: Ja
Voor het hele lichaam: Nee
Type batterij: AA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips BikiniGenie BRT386 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baardtrimmer Philips

Handleiding Baardtrimmer

Nieuwste handleidingen voor Baardtrimmer