Parkside PLKA 4 B3 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Parkside PLKA 4 B3 (17 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 122 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/17
- 1 -
AT CHDE
Akku-Lötkolben
Originalbetriebsanleitung
GB IE
Cordless
soldering iron
Translation of the original
instructions for use
FR BE
Feràsoudersansl
Traduction de la notice
d’utilisation originale
NL BE
Accu-soldeerbout
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
PL
Akumulatorowa
kolba lutownica
Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi
Akku-tkolben/
Cordless soldering
iron/ Fer à souder
sansl
PLKA 4 B3
CZ
Akupáječka
eklad originálního
provozního návodu
SK
Akumulátorová
spájkovačka
Preklad originálneho
návodu na obsluhu
ES
Soldador
recargable
Traducción del manual de
instrucciones original
DK
Batteridreven
loddekolbe
Oversættelse af
den originale
betjeningsvejledning
lich ärztliche Hilfe in Anspruch.
f) Verwenden Sie keine nicht wieder-
au adbaren Batterien!
Richtiger Umgang mit
demAkkuladegerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
rfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgehrt werden.
Schließen Sie das Ladegerät nur an
eine Steckdose mit RCD (Residual Cur-
rent Device) mit einem Bemessungsfeh-
lerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Ladegerät, Kabel und Stecker und
lassen Sie es von quali ziertem
Fachpersonal und nur mit Origi-
nal-Ersatzteilen reparieren. Benutzen
Sie ein defektes Ladegerät nicht und
öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Getes erhalten bleibt.
Achten Sie darauf, dass die Netz-
spannung mit den Angaben des
Typenschildes auf dem Ladegerät
übereinstimmt. Es besteht die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie das Ladegerät vom
Netz, bevor Verbindungen zum
Elektrowerkzeug geschlossen oder
gffnet werden.
Halten Sie das Ladeget sauber und
fern von Nässe und Regen. Benutzen
Sie das Ladeget niemals im Freien.
Durch Verschmutzung und das Ein-
dringen von Wasser erhöhen sich das
Risiko eines elektrischen Schlags.
Das Ladegerät darf nur mit den zu-
gehörigen Original-Akkus betrieben
werden. Das Laden von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Vermeiden Sie mechanische Beschä-
digungen des Ladegerätes. Sie kön-
nen zu inneren Kurzschlüssen hren.
Das Ladegerät darf nicht auf brenn-
barem Untergrund (z. B. Papier, Tex-
tilien) betrieben werden. Es besteht
Brandgefahr wegen der beim Laden
auftretenden Erwärmung.
Der Akku wird nur teilweise vor-
geladen geliefert und muss vor
Gebrauch zum ersten Mal richtig
aufgeladen werden. Für die erste
Au adung wird empfohlen, den
Akku etwa 1 Stunde aufzuladen.
Stecken Sie den Lötkolben in den
Sockel ein und schließen Sie das
Ladegerät ans Stromnetz an.
Ziehen Sie den Netzstecker wenn
der Akku voll aufgeladen ist und tren-
nen Sie das Ladegerät vom Gerät.
Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde.
Diese Ladezeit wird nur unter Ver-
wendung des Netzteils erreicht.
Laden Sie in dem Ladegerät keine
nicht au adbaren Batterien auf.
Schließen Sie kein beschädigtes Ka-
bel an die Stromversorgung an. Be-
rühren Sie kein beschädigtes Kabel,
bevor es von der Stromversorgung
getrennt wurde, da Sie in Berührung
mit aktiven Teilen kommen könnten.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht extremen Be-
din
gungen wie Wärme und Stoß aus. Es
besteht Verletzungsgefahr durch auslau-
fende Elektrolyt lösung! Spülen Sie bei Kontakt
mit Wasser oder Neutralisator. Suchen Sie ei-
nen Arzt auf, wenn es zu Berührungen mit
den Augen usw. gekommen ist.
Laden Sie den Akku nur in trockenen
Räumen auf.
Während das Gerät geladen wird,
kann es nicht verwendet werden.
Das Gerät ist nur mit SELV (Safety Extra Low
Voltage, Sicherheitskleinspannung) entspre-
chend der Kennzeichnung auf dem Gerät
zu versorgen.
Laden Sie den in das Gerät eingebauten
Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Verwenden Sie zum sicheren Au aden
des in das Gerät eingebauten Li-Io-
nen-Akkus ausschließlich das Netzteil JL-
H100501700G1 oder JLH100501700B1
das Sie über unseren Onlineshop erwerben
können.
Laden Sie den Akku nach, wenn die Heiz-
leistung nachlässt.
Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestim-
mungen und Hinweise zum Umweltschutz.
Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung
resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
1. Verbinden Sie das USB-Ladekabel (8) mit
dem Netzteil.
2. Verbinden Sie den Ladestecker (9) mit der
Ladebuchse (11) am Gerät.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se. Die Kontrollleuchte (5) leuchtet: rot:
Gerät wird aufgeladen
grün: Ladevorgang ist beendet.
Die empfohlene Ladezeit beträgt 1 Stunde.
4. Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang
zuerst das Netzteil aus der Steckdose.
Entfernen Sie dann den Ladestecker (9) aus
der Ladebuchse (11).
vertraut. Benutzen Sie das Get nur wie be-
schrieben und r die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgeße
Verwendung
Der Akku-Lötkolben ist zum Löten von elektro-
nischen Bauteilen geeignet. Das Get ist für
den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
Es wurde nicht für den gewerblichen Daue-
reinsatz konzipiert. Dieses Get ist nicht zur
gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerbli-
chem Einsatz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung
nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu
Scden am Gerät hren und eine ernsthafte
Gefahr für den Benutzer darstellen.
Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht benutzen. Der Bediener oder
Nutzer ist für Unfälle oder Scden an anderen
Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- USB-C-Ladekabel
- Station
- Schwamm
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Der Akku-Lötkolben PLKA 4 B3 mit ergonomi-
schem Design und kurzer Aufheizphase (ca.
30Sekunden) eignet sich gut zum Löten ohne
störendes Netzkabel. Die Lötspitze kann am
Schwamm der Station gereinigt werden.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
- Akku-Lötkolben
- Lötspitze
- Lötzinn, Ø
1,0mm
Das Get muss immer auf einer
nicht brennbaren Ober äche
abgelegt werden, wenn es nicht in
Gebrauch ist. Es besteht Brandgefahr.
• Schalten Sie das Gerät grundsätz-
lich zuerst ein, bevor es Kontakt zu
dem bearbeitenden Material hat.
Während destens und beim Bear-
beiten von Kunststoffen entstehen ge-
sundheitsbeeinträchtigende Dämpfe.
Sorgen Sier gute Belüftung oder
einen geeigneten Abzug.
Schützen Sie Augen durch eine
Schutzbrille und Körper durch geeig-
nete Arbeitskleidung vortzinnsprit-
zern und ätzendenmpfen.
• Das Gerät darf niemals zum Erhit-
zen von Flüssigkeiten oder Kunst-
stoffen verwendet werden.
• Lassen sie das eingeschaltete
Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
• ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss
in die Station eingesteckt werden,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in die-
ser Anleitung beschrieben sind, von
unserem Service-Center durchhren.
Verwenden Sie nur Originalteile.
• Dieses Gerät enthält Batterien, die
nicht austauschbar sind.
• WARNUNG: Verwenden Sie zum
Au aden des Akkus nur das vorge-
schriebene abnehmbare Netzteil.
• Verwendung nur mit
der Versorgungseinheit
mit der Bezeichnung
JLH100501700G1oder
JLH100501700B1.
Spezielle Sicherheitshinweise
fürAkkugeräte
a) Laden Sie Ihre Akkus nur im Innen-
bereich auf, weil das Ladeget nur
dafür bestimmt ist.
b) Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den
Stecker des Ladegeräts aus der Steck-
dose heraus, bevor Sie es reinigen.
c) Setzen Sie den Akku nicht über län-
gere Zeit starker Sonneneinstrahlung
aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz-
rpern ab. Hitze schadet dem Akku
und es besteht Explosionsgefahr.
d) Lassen Sie einen erwärmten
Akku
vor dem Laden abkühlen.
e) Öffnen Sie den Akku nicht und ver-
meiden Sie eine mechanische Beschä-
digung des Akkus. Es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses und es können
mpfe austreten, die die Atemwege
reizen. Sorgen Sie für Frischluft und
nehmen Sie bei Beschwerden zusätz-
6
3
2
1
12
4
5
8
11 Übersicht
1 Lötspitze
2 Fassung Lötspitze
3 LED-Arbeitslicht
4 Ein-/Ausschalter
5 Kontrollleuchte
6 Station
7 Schwamm
8 USB-Ladekabel
(USB TypAto
USBC)
9 Ladestecker
10 Lötzinn Ø 1,0mm
11 Ladebuchse
Lötkolben
(USB-C port)
Technische Daten
Akku-
Lötkolben PLKA 4 B3
Schutzklasse
III
III
Temperatur
max. 470 °C
Gewicht 111 g
Netzteil
JLH100501700G1
Eingangsspannung
100-240 V~
Eingangswechsel-
stromfrequenz
50-60 Hz
Leistungsaufnahme
16 W
Ausgangsspannung
5,0 V
Ladestrom 1,7 A
Ausgangsleistung
8,5 W
DE
CHAT
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Ge-
rätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
Akku (Li-Ion)
Nennspannung
Umax 4 V
Kapazität C 1,5 Ah
Leistung P 8 W
Anzahl der Zellen 1
Ladezeit ca. 1 Std.*
*Nur mit den Netzteilen
JLH100501700G1/
JLH100501700B1.
Durchschnittliche
Ef zienz im Betrieb
79,7 %
Ef zienz bei geringer
Last (10 %) 79,5 %
Leistungsaufnahme
bei Nulllast
0,07 W
Schutzklasse II
Schutzart IPX0
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grund-
legenden Sicherheitsvorschriften bei
der Arbeit mit dem Gerät.
Symbole/Bildzeichen
BildzeichenaufdemGerät:
III
Schutzklasse III
abnehmbare
Versorgungseinheit
Werfen Sie Geräte mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll.
BildzeichenaufdemNetzteil:
Betriebsanleitung lesen.
Das Ladegerät ist nur zur
Verwendung inRäumengeeignet.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Symbole in der
Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen mit Angaben
zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informati-
onen zum besseren Umganeg
mit dem Gerät.
Spezielle
Sicherheitshinweise
Achtung! Brandgefahr! Legen
Sie den Lötkolben so ab, dass
die heiße Spitze nicht mit brennbaren
Materialien in Berührung kommt. Las-
sen Sie das Gerät nicht im heißen Zu-
stand unbeaufsichtigt. Lassen Sie es
abkühlen bevor Sie es weglegen.
Die Lötspitze erreicht Temperatu-
ren von über 400°C. Eine Berüh-
rung der metallischen Teile kann zu
schweren Verbrennungen führen.
IAN 383475_2107 OS
- 2 -
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie die
Lötspitze (1) montieren.
Lötspitze montieren/
austauschen
Achten Sie darauf, dass der Lötkolben
ausgeschaltet und kalt ist.
Halten Sie den Lötkolben fest und drehen Sie
ggf. die vorhandene Lötspitze heraus. Drehen
Sie jetzt die neue Lötspitze (1) in die Fassung
(2).
Ein- und Ausschalten
Achtung, Verbrennungsgefahr! Berüh-
ren Sie nicht die heiße Lötspitze (1).
Befeuchten Sie vor Arbeitsbeginn den
Schwamm (7) in der Station (6).
BeiArbeitsbeginn:
1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter ( 4) für ca. 4
Sekunden gedckt.
2. Nehmen Sie den Lötkolben in die Hand
wie einen Stift ( ).
Das LED-Arbeitslicht ( 3) leuchtet während des
Betriebs.
ZumAusschalten:
1. Drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter ( 4) .
2. Achten Sie darauf, dass die heiße Lötspitze
( 1) keine Gegenstände berührt, bis sie ab-
gekühlt ist.
Sie können den Lötkolben zum Abkühlen
und Lagern in die Station (6) stecken.
Bedienung
Arbeiten mit dem Gerät
Befeuchten Sie vor Arbeitsbeginn den
Schwamm (7), um die Lötspitze (1) während
und nach dem Gebrauch abtupfen zu können.
Um eine einwandfreie Lötstelle zu erhalten,
muss die Lötstelle unbedingt sauber und fett-
frei sein.
Vor der Inbetriebnahme muss die Lötspitze
ver zinnt, das heißt mit Lötzinn beschichtet wer-
den. Nur gute Verzinnung gewährleistet eine
einwandfreie tung und Wärmeübertragung.
Achten Sie darauf, dass dietspitze stets
sauber und frei von Verzunderungen und über-
üssigemtzinn ist. Reinigen Sie die Lötspitze
regelmäßig mit einem nassen Schwamm.
Verwenden Sie hierzu niemals eine Feile.
Stellen Sie vor dem Verten nach Möglichkeit
eine mechanische Verbindung zwischen den
zu verbindenden Metallen her. Verdrillen Sie
z.B. die Drähte miteinander, damit sie nicht
verrutschen. So erhalten Sie stabile Lötstellen und
vermeiden Hitzeschäden durch zu langes Löten.
Zum Verten zweier Metalle halten Sie die
Lötspitze auf die Verbindungsstelle und führen
kurz Lötzinn hinzu. Das tzinn schmilzt und
ießt in die tstelle. Hat sich das Zinn verteilt,
entfernen Sie den Lötkolben und lassen die
Lötstelle erschütterungsfrei abkühlen. Erhitzen
Sie Lötzinn niemals direkt und verwenden Sie
nicht zu viel Lötzinn.
Bei elektronischen Bauteilen dürfen die zu
lötenden Teile nicht zu sehr erhitzt werden,
um Schädigungen zu vermeiden.
Legen Sie den Lötkolben zum Abkühlen auf
eine hitzebeständige Oberäche oder ste-
cken Sie ihn in die Station.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center durchführen.
Verwenden Sie nur Originalteile.
Stellen Sie vor allen Arbeiten an dem
Gerät sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist. Gefahr durch Verbrennungen und
elektrischen Schlag.
Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine
lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser ab-
gespritzt werden, noch in Wasser gelegt
werden. Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlages.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen.
Streifen Sie die warme Lötspitze (1) nach
oder auch während des Gebrauchs am an-
gefeuchteten Schwamm (7) ab.
Kratzen oder Feilen Sie niemals Lötzinnreste
mit harten Gegenständen von der Lötspitze
ab, da Sie so die Lötspitze beschädigen!
Wartung
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge-
brauch auf offensichtliche Mängel wie lose,
abgenutzte oder beschädigte Teile. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
Lasen Sie das Gerät vollständig abkühlen,
bevor Sie es Lagern.
Bewahren Sie das Gerät an einem frostfrei-
en, trockenen und staubgeschützten Ort auf,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Werfen Sie Geräte mit eingebautem
Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer
(Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus nnen der Umwelt und ihrer Gesundheit
schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkei-
ten austreten.
Entsorgen Sie das Gerät mit entladenem
Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku nicht.
Verbrauchte Elektrogeräte müssen, gemäß der
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte, getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Je nach Umsetzung in nationales Recht kön-
nen Sie folgende Möglichkeiten haben:
an einer Verkaufsstelle zurückgeben,
an einer ofziellen Sammelstelle abgeben.
Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsor-
ger oder unser Service-Center.
an den Hersteller/Inverkehrbringer zurück-
senden. Die Entsorgung Ihrer defekten,
eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobe-
standteile.
Ersatzteile/Zuber
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie
unter www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang
haben, verwenden Sie bitte das
Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden
Sie sich an das „Service-Center.
Bezeichnung Bestell-Nr.
Lötspitze 91099427
Netzteil + USB Kabel EU 80001038
Netzteil + USB Kabel UK 80001039
Lötzinn Ø 1,0 mm + Ø 1,5 mm 91099428
Fehlersuche
Problem gliche
Ursache Fehler-
behebung
Lötspitze
(1) heizt
sich nicht
auf
Akku leer Akku laden
USB-Ladekabel
(8) oder Netzteil
defekt
Reparatur durch
Service-Center
Kontroll-
leuchte (5)
blinkt
Lötspitze (1)
locker
kaltetspitze
(1) bei aus-
geschaltetem
Gerät handfest
festdrehen
Tempera-
tur an der
tspitze
(1) zu
niedrig
Lötspitze (1)
locker
kalte tspitze
(1) bei aus-
geschaltetem
Gerät handfest
festdrehen
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie
erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestell-
te Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufda-
tum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrika-
tionsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorge-
legt und schriftlich kurz beschrieben wird, wor-
in der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Re-
paraturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitsricht-
linien sorgltig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Ma -
terial- oder Fabrikationsfehler. Ebenso für Schä-
den durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder
falschen Transport. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können (z.B. die Lötspitze,
Akkukapazit) oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen (z.B. Schalter).
Diese Garantie verllt, wenn das Get besc-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht ge-
wartet wurde. Für eine sachgeße Benutzung
des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder
vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen-
den Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas-
senbon
und die Identikationsnummer
(IAN383475_2107) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung te-
lefonisch E-Mailoder per . Sie erhalten dann
weitere Informationen über die Abwicklung
Ihrer Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie,
nach Rücksprache mit unserem Kunden-
service, unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbons) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahme-
probleme und Zusatzkosten zu vermeiden,
benutzen Sie unbedingt nur die Adresse,
die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher,
dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut,
Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt.
Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sor-
gen Sie für eine ausreichend sichere Trans-
portverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kosten-
voranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die aus-
reichend verpackt und frankiert eingesandt
wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt
und mit Hinweis auf den Defekt an unsere
Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per Sperr-
gut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht
- eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten
Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service
Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 383475_2107
tee. Any other use that is not explicitly approved
in these instructions may result in damage to the
equipment and represent a serious danger to
the user. Adolescents over the age of 16 may
use the device only under supervision. The
operator or user is responsible for accidents or
damage to other persons or their property.
The manufacturer is not liable for damage
which is caused through inappropriate use or
incorrect operation.
General description
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that
it is complete. Return the packaging to a recy-
cling centre when you have nished with them.
Functional description
The PLKA 4 B3 cordless soldering iron with its
ergonomic design and short warm-up phase
(approx. 30 secs) is highly suitable for sol-
dering without an annoying power cord. The
soldering tip can be cleaned using the sponge
on the station.
Refer to the following descriptions for a func-
tional description of the controls.
AT Service
Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
grizzly@lidl.at
IAN 383475_2107
CH Service
Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 383475_2107
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zu-
nächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzlytools.de
GB
IE
The operating instructions constitute
part of this product. They contain im-
portant information on safety, use
and disposal. Before using the product, famil-
iarise yourself with all of the operating and
safety instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event that
the product is passed on, hand over all docu-
ments to the third party.
Intended Use
The cordless soldering iron is suitable for solder-
ing electronic components.
The equipment is intended for use in the eld
of DIY. It is not designed for commercial use.
This equipment is not suitable for commercial
use. Commercial use will invalidate the guaran-
Technical specications
- Cordless
solderingiron
- Soldering tip
- Solder, Ø 1.0 mm
- USB-C charging
cable
- Station
- Sponge
- Instruction Manual
Overview
1 Soldering tip
2 Soldering tip
holder
3 Lights
4 On/off switch
5 Indicator light
6 Station
7 Sponge
8 USB charging
cable (USB Typ A
toUSBC)
9 Charging plug
10 Solder Ø 1.0 mm
11 Charging socket
of the soldering
iron (USB-C port)
Cordless soldering
iron PLKA 4 B3
Safety class
III
III
Temperature
max. 470 °C
Weight 111 g
Battery (Li-Ion)
Nominal voltage
Umax 4 V
Capacity C 1,5 Ah
Power P 8 W
Number of cells 1
Charging time
approx. 1h*
* Only with power adap-
ters JLH100501700G1/
JLH100501700B1.
Power adapter
JLH100501700G1
Uptake voltage/
Input 100-240 V~
Input AC frequency
50-60 Hz
Power input 16 W
Voltage output/
Output 5.0 V
Charging current
1.7 A
Output power
8,5 W
Average active ef-
ciency 79.7 %
Efciency at low load
(10 %) 79.5 %
Power consumption
at zero load
0,07 W
Safety class II
Protection category
IPX0
Safety information
This section describes the basic safety rules
when working with the device.
- 3 -
Symbols and icons
Symbolsonthedevice:
III
Safety class III
Removable supply unit
Do not dispose of devices with
a built-in battery in the house-
hold waste.
Symbolsonthepoweradapter:
Read carefully before use.
The charger is for indoor use only.
Safety class II
Electrical appliances must not be dis-
posed of with the domestic waste.
Symbolsinthemanual:
Warning symbols with
information on damage and
injury prevention.
Instruction symbols with informa-
tion on preventing damage.
Advisory symbol with informa-
tion on how to best use the de-
vice.
Special safety instructions
Caution! Risk of re! When put-
ting the soldering iron down,
make sure that the hot tip does not
come into contact with combustible
materials. Do not leave the device un-
attended while it is hot. Allow it to
cool down before you store it away.
The soldering tip reaches tempera-
tures of over 400 °C. Touching the
metal parts can cause severe burns.
The device must always be placed
on a non-combustible surface
when it is not in use. There is a poten-
tial re hazard
Always turn the device on before it
comes into contact with the material
that is to be worked on.
Vapours which are harmful to health
are produced during the soldering
process and when working on plas-
tics. Ensure good ventilation or suita-
ble vapour removal.
Protect your eyes with safety gog-
gles and your body with suitable
working clothes against solder
splashes and corrosive vapours.
The device must never be used for
heating up liquids or plastics.
Never leave the device unattended
when it is switched on.
CAUTION! This tool must be
plugged into the station when it is
not in use.
Ask our service centre to carry out any
work that is not described in these in-
structions. Use only original parts.
This device contains batteries that
cannot be replaced.
WARNING: Only use the pre-
scribed removable power adapter
to charge the battery.
Only use with supply unit
JLH100501700G1 or
JLH100501700B1.
SPECIAL SAFETY DIRECTIONS
FOR BATTERY-OPERATED TOOLS
a) Recharge the batteries indoors only
because the battery charger is de-
signed for indoor use only.
b) To reduce the electric shock hazard,
unplug the battery charger from the
mains before cleaning the charger.
c) Do not subject the battery to strong
sunlight over long periods and do
not leave it on a heater. Heat dam-
ages the battery and there is a risk
of explosion.
d) Allow a hot battery to cool before
charging.
e) Do not open up the battery and
avoid mechanical damage to the
battery. Risk of short circuit and
fumes may be emitted that irritate the
respiratory tract. Ensure fresh air and
seek medical assistance in the event
of discomfort.
f) Do not use non-rechargeable bat-
teries!
CORRECT HANDLING OF THE
BATTERY CHARGER
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Use the charger only on a socket
with a a residual current device
(RCD) with a rated residual current
of 30 mA or less.
Before each use, check the charg-
er, cable and plug and have them
repaired by qualied professionals
and only with original parts. Do
not use a defective charger and do
not open it up yourself. This ensures
that the safety of the device is main-
tained.
Connect the charger only to a socket
with an earth. Ensure that the mains
voltage matches the specications
on the charger rating plate. Risk of
electric shock.
Disconnect the charger from the
mains before closing or opening
connection to the battery / power
tool / device.
Keep the charger clean and away from
wet and rain. Do not use the charger
outdoors. Dirt and the entry of water
increase the risk of electric shock.
Operate the charger only with
the appropriate original batteries.
Charging other batteries may result
in injuries and risk of re.
Avoid mechanical damage to the
charger. This can result in internal
short circuits.
Do not operate the charger on a
combustible surface (e.g. paper,
textiles). Risk of re due to heating
during charging.
The battery is only partially pre-
charged upon delivery and must be
fully charged up before being used
for the rst time. For the rst charge
it is recommended that the battery
should be charged up for approxi-
mately 1 hour. Insert the soldering
iron into the base and connect the
charger to the mains.
Remove the mains plug when the
battery is fully charged and discon-
nect the charger from the device.
The charging time is about 1 hour.
This charging time is only achieved
using the power supply.
Do not use the charger to charge
non-rechargeable batteries. The de-
vice could become damaged.
Do not connect a damaged cord to
the power supply. Do not touch a
damaged cable before it has been
disconnected from the power sup-
ply, as you could come into contact
with active parts.
Charging process
Do not expose the battery to extreme con-
ditions such as heat and shocks. There is a
risk of injury caused by leaking electrolyte
solution! In the case of contact, rinse with water
or neutraliser. Seek medical advice if the solu-
tion has come into contact with the eyes etc.
The battery must only be charged up in
dry areas.
The device cannot be used while it is be-
ing charged.
The device may only be powered with SELV
(Safety Extra Low Voltage) as indicated by
the label on the appliance.
Charge the battery installed in the device
before using it for the rst time.
To safely charge the Li-ion battery integrat-
ed in the device, use only power adapter
JLH100501700G1/ JLH100501700B1,
which you can purchase from our online shop.
Recharge the battery when the heat output
diminishes.
Always comply with the latest safety infor-
mation, as well as the regulations and infor-
mation relating to environmental protection.
Defects resulting from improper handling
are not covered by the guarantee.
1. Connect the USB charging cable (8) to the
power adapter.
2. Connect the charging plug (9) to the charg-
ing socket (11) on the device.
3. Insert the power adapter into a socket. The
indicator lamp (5) lights up:
red: The device is charging
green: The charging process has nished.
The recommended charging time is 1 hour.
4. After charging, rst remove the power
adapter from the socket. Then remove the
charging plug (9) from the charging socket
(11).
Initial Operation
The soldering tip (1) has to be mounted before
initial use.
Installing/eplacing the
soldering tip
Make sure that the soldering iron is
turned off and cold.
Hold the soldering iron tightly and unscrew
the soldering tip that is already inserted, if
there is one. Now screw the new soldering tip
(1) into the holder (2).
Switching on and off
Make sure that the mains voltage match-
es the details on the type plate.
Caution, danger of burns! Do not
touch the hot soldering tip ( 1).
Before starting work, wet the sponge (7)
in the station (6).
 Whenstartingwork:
1. Hold down the On/Off switch (4) for ap-
prox. 4 seconds.
2. Hold the soldering iron in your hand like a
pen ( ).
The LED work light (3) lights up during oper-
ation.
 Switchingoff:
1. Briey press the On/Off switch (4).
2. Make sure that the hot soldering tip (1) does
not touch anything until it has cooled down.
You can insert the soldering iron into the
station (6) to allow it to cool down or for
storage.
Operation
Working Instructions
Before starting work, wet the sponge (7) to
be able to dab the soldering tip (1) during
and after use.
In order to obtain a perfect soldering point,
the soldering point must be completely clean
and free of grease.
Before initial use, the soldering tip has to
be tin-coated, i.e. coated with soldering tin.
Only good tin coating ensures perfect sol-
dering and heat transfer.
Make sure that the soldering tip is always
clean and free of scaling and excess sol-
dering tin. Clean the soldering tip regularly
with a wet sponge. Never use a le for this
purpose.
Before soldering, establish a mechanical con-
nection between the metals which are to be
connected together if possible. For example,
twist the wires together so that they do not
slip. In this way you will obtain stable solder-
ing points and avoid heat damage through
excessive soldering.
For the soldering of two metals, hold the sol-
dering tip on the connection point and brief-
ly add some solder. The solder melts and
ows into the soldering point. If the tin has
spread, remove the soldering iron and allow
the soldering point to cool down without vi-
brations. Never heat solder directly and do
not use too much solder.
In the case of electronic components, the
parts to be soldered must not be heated too
much in order to avoid damage.
Place the soldering iron on a heat-resistant
surface to cool down or insert it into the sta-
tion.
Cleaning/maintenance
Ask our service centre to carry out any
work that is not described in these instruc-
tions. Use only original parts.
Before working on the device, ensure that
the device is switched off. Risk of burns
and electric shock.
The following cleaning and servicing should
be done regularly. This will ensure a long and
reliable service life.
Cleaning
Do not spray the appliance with
water and
do not immerse it in
water. Electric shock
hazar
d!
Do not use cleaning agents or solvents.
You may otherwise irreparably damage
the appliance.
Wipe off the warm soldering tip (1) on the
wetted sponge (7) after or during use.
Wipe off the warm soldering tip
( 1) after
use on a damp sponge.
Never scrape or le any solder residues off
the soldering tip with hard objects, as this
will damage the soldering tip!
General maintenance
Prior to every use, check the appliance for ob-
vious defects such as loose, worn or damaged
parts. Replace as necessary.
Storage
Clean the equipment before putting it away.
Allow the device to cool down completely
before you store it away.
Store the device in a dry, frost-free and
dust-protected location out of the reach of
children.
Waste disposal and
environmental protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling cen-
tre when you have nished with them.
Electrical devices must not be disposed of
with domestic waste.
Do not dispose of devices with a built-in
battery in the household waste, a re
(risk of explosion) or water. Damaged
batteries can harm the environment and your
health if poisonous fumes or liquids escape.
Dispose of the device with the battery dischar-
ged. Do not open the device or battery.
In accordance with the Directive 2012/19/
EU on waste electrical and electronic equip-
ment, used electrical devices must be collected
separately for disposal and recycled in an
environmentally sound manner.
Depending on the implementation in national
law, you may have the following options:
Return to a shop,
Return to an ofcial collection point. For
more information, please contact your local
waste management provider or our service
centre.
Return to the manufacturer/distributor. We
will dispose of any defective devices that
you send to us free of charge.
This does not affect accessories enclosed with
the old devices or tools without any electrical
components.
Replacement parts/
Accessories
Spare parts and accessories can be ob-
tained at www.grizzlytools.shop
If you have issues ordering, please use the
contact form. If you have any other questions,
contact the ”Service-Center.
Description Order No.
Soldering tip 91099427
EU power adapter + USB cable 80001038
UK power adapter + USB cable 80001039
Solder Ø 1,0 mm + Ø 1,5 mm 91099428
Trouble Shooting
Problem Possible cause Corrective action
Soldering
tip (1)
does not
heat up
Battery is at Charge the
battery
USB charging
cable (8) or
power adapter
defective
Repair by Ser-
vice Centre
Indicator
lamp (5)
ashing
Soldering tip
(1) loose
Tighten the cold
soldering tip
(1) hand-tight
with the device
switched off
Tempera-
ture at the
soldering
tip (1) too
low
Soldering tip
(1) loose
Tighten the cold
soldering tip
(1) hand-tight
with the device
switched off
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year guar-
antee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These statu-


Product specificaties

Merk: Parkside
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: PLKA 4 B3

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Parkside PLKA 4 B3 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Parkside

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd