Parkside IAN 385177 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Parkside IAN 385177 (13 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 58 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/13
IAN 385177_2107
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 39
42349 Wuppertal ¡ DEUTSCHLAND
E-Mail:
meister-service@conmetallmeister.de
Nr. WU5650001-8
KEEP ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE REFERENCE!
General information about grinding tools and their
properties
•Grinding tools are fragile therefore utmost care must be
taken when handling grinding tools.
•-Using damaged, incorrectly clamped or installed grind
ing tools is dangerous and can lead to serious injuries.
Selection of grinding tools for safe and proper
use
•Details on the label or the grinding tool and restrictions
on use, safety instructions and further information must
be observed.
Handling and storage of grinding tools
•Grinding tools must be handled and transported with
care.
•Grinding tools must be stored in such a way that they
are not exposed to mechanical damage or damaging en-
vironmental influences. (For example, moisture).
Conditions to be met prior to using the grinding
tools
•Grinding tools must be visually inspected prior to each
commissioning.
•It is not permitted to continue to use damaged grinding
tools.
•Grinding tools must not be mounted on to machines
which have a rotational speed above the highest permit-
ted rotational speed of the brushes or the grinding tool.
Instructions for clamping
•Grinding tools must be clamped in accordance with the
instructions of the grinding tool manufacturer as well as
the machine manufacturer.
•After completing each clamping procedure, perform a
test run for a suitable period of time. The labelled max-
imum working speed (rotational speed) of the grinding
tool is not permitted to be exceeded during this.
Operating & Safety Information for Sanding
and Cutting Tools
WARNING! To reduce the risk of injury. Please read
the operating & safety instructions carefully before
initial commissioning of the grinding tool. These oper-
ating & safety instructions must also be passed on to
other users. This product is not intended for commer-
cial use.
Sanding
•-Observe the user information from the machine manu
facturer.
•Affix all protective equipment to the machine before
commissioning.
•Do not perform any work without using protective equip-
ment to secure everything.
•Use personal protective equipment in accordance with
the type of machine and application, for example safety
goggles and visors, hearing protectors, respiratory pro-
tection, safety shoes, protective gloves and other pro-
tective clothing.
•Only perform grinding operations for which the grinding
tool is suitable, in accordance with the labelling (observe
restrictions for use, safety instructions or other informa-
tion).
•Switch off the hand-operated grinding machine before
laying it on the floor or the workbench and wait for the
device to stop.
Safety notes for all applications
Safety information for sanding
•Do not use accessories that have not been designed
and recommended by the manufacturer for use with this
power tool. Just because you are able to attach an ac-
cessory to your power tool this does not guarantee that
it is safe to use.
•The permitted revolutions of the insertion tool must be at
least as high as the highest revolutions specied on the
power tool. Accessories that rotate faster than they are
permitted to may break and be flung about.
•Grinding discs, flanges or other accessories must fit pre-
cisely onto the grinding spindle of your power tool.
•Do not use damaged insertion tools. Check the insertion
tools as well as grinding discs for splintering and cracks
prior to each use. If the power tool or insertion tool is
dropped, check to make sure it is not damaged, or use
an undamaged insertion tool. After checking and install-
ing the insertion tool, make sure that you and anybody
else in the vicinity are outside the area of the rotating
insertion tool and allow the tool to rotate at top speed for
a minute.
•Ensure that other people are kept at a safe distance to
the area in which you are working. Anyone entering the
workplace must wear personal protective equipment.
Pieces of the work piece or broken tools may fly away
and cause injuries even outside the direct working area.
•Never set the power tool down before the insertion tool
has come to a complete standstill.
•The rotating insertion tool may come into contact with
the surface and cause you to lose control over the power
tool. Never operate the power tool while you are carrying
it. Your clothing may be caught as a result of accidental
contact with the rotating insertion tool causing the tool
to injure you.
•Never use the power tool in the vicinity of flammable ma-
terials. Sparks may set re to these materials.
Additional safety notes for all applications
Kickback and appropriate safety notes
•Kickback is a sudden reaction caused as a result of a
jammed or blocked rotating insertion tool (grinding disc).
A kickback is a consequence of incorrect or faulty op-
eration of the power tool. It can be prevented by using
suitable measures, as described below:
•Hold the power tool securely with both hands and po-
sition your body and arms in such a way that you are
able to absorb any kickback. Always use an additional
handle, if available, to ensure you have the greatest pos-
sible level of control over the kickback forces or reaction
torque when starting up.
•Never bring you hand close to the rotating insertion tool.
•Position your body in such a way that it is not located
where the power tool is likely to kickback to.
•Be especially careful around corners, sharp edges etc.
Prevent insertion tools from bouncing off the workpiece
and becoming jammed. The rotating insertion tool tends
to become jammed at corners, sharp edges or when it
bounces. This will lead to a loss of control or kickback.
Additional safety information about sanding
•Use only grinding tools expressly permitted for use with
your power tool and the appropriate protective hood for
these grinding tools.
•The protective hood must be affixed securely to the
power tool and set in such a way that it ensures the
maximum level of safety possible, i.e. the smallest possi-
ble area of the grinding tool is exposed to the operator.
•Grinding tools may only be used for the recommended
applications. For example: never sand using the side
surface of a cutting disc.
•Always use undamaged tensioning flanges in the correct
size and shape for the grinding disc you have selected.
Cleaning and maintenance
•Never use any aggressive or abrasive cleaning materials.
Otherwise the surface of the product may be damaged.
The product must always be clean, dry and free from oil
or lubricating greases. Use a slightly damp, lint-free cloth
for cleaning.
Service
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 39
42349 Wuppertal
GERMANY
E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de
Disposal
•The packaging is made of environmentally friendly ma-
terials which may be disposed of via your local recycling
points.
•You can find out how to dispose of the spent product
from your community or city administration.
Contents and the meaning of labelling and en-
closed information
Not permitted for hand-held and manual grinding
Only for roughing/Only for grinding
Not for roughing
Only for cutting
Not for cutting
Do not use for processing metal
Not permitted for wet grinding
Not permitted for side grinding
Do not use if damaged
Only permitted in conjunction with a support plate
Only permitted for wet cutting
Follow safety recommendations
Use safety goggles
Wear a safety helmet
Use hearing protectors
Wear gloves
Put on a dust mask
Unplug from the power source
is a registered trademark of
Conmetall Meister GmbH ¡ 42349 Wuppertal
Store these safety instructions in a safe place.
Information about the marking on the disk flange:
The format is: MM/YYYY
PD 02/2022 = Production date
EXP 05/2024 = Expiry date
EXP only applies for cutting/grinding and abrasive flap
wheels
IAN 385177_2107
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 39
42349 Wuppertal ¡ DEUTSCHLAND
E-Mail:
meister-service@conmetallmeister.de
Nr. WU5650001-8
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND AN-
WEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Informationen Ăźber Schleifwerkzeuge
und ihre Eigenschaften
•Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich, daher ist äu-
ßerste Sorgfalt beim Umgang mit Schleifwerkzeugen er-
forderlich.
•Die Verwendung von beschädigten, falsch eingespannten
oder eingesetzten Schleifwerkzeugen ist gefährlich und
kann zu schwerwiegenden Verletzungen fĂźhren.
Auswahl von Schleifwerkzeugen fĂźr den sicheren
und ordnungsgemäßen Gebrauch
•Angaben auf dem Etikett oder dem Schleifwerkzeug
sowie Verwendungsbeschränkungen, Sicherheitshinweise
oder weiterer Hinweise sind zu beachten.
Handhabung und Lagerung von Schleifwerkzeugen
•Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu
transportieren.
•Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen me-
chanischen Beschädigungen oder schädigenden Umwelt-
einflüssen ausgesetzt sind. (z. B.: Feuchtigkeit)
Vor Gebrauch der Schleifwerkzeuge zu erfĂźllende
Bedingungen
•Schleifwerkzeuge sind vor jeder Inbetriebnahme einer
SichtprĂźfung zu unterziehen.
•Beschädigte Schleifwerkzeuge dürfen nicht mehr benutzt
werden.
•Schleifwerkzeuge dürfen nicht auf Maschinen montiert
werden, deren Drehzahl ßber der hÜchstzulässigen Dreh-
zahl der BĂźrste oder des Schleifwerkzeugs liegt.
Anleitungen zum Aufspannen
•Das Aufspannen von Schleifwerkzeugen muss in Überein-
stimmung mit den Hinweisen des Schleifwerkzeug- und
des Maschinenherstellers erfolgen.
•Nach jedem Aufspannen ist ein Probelauf für eine ange-
messene Zeit durchzufĂźhren, wobei die gekennzeichnete
Betriebs- & Sicherheitshinweise fĂźr
Schleif- und Trennschleifwerkzeuge
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos.
Betriebs- & Sicherheitshinweise bitte vor der ersten
Inbetriebnahme der Schleifmittel sorgfältig lesen. An
andere Nutzer mĂźssen diese Betriebs- & Sicherheitshin-
weise ebenfalls weitergegeben werden. Dieses Produkt
ist nicht fĂźr den kommerziellen Gebrauch geeignet.
ArbeitshĂśchstgeschwindigkeit (Drehzahl) des Schleifwerk-
zeugs nicht Ăźberschritten werden darf.
Schleifbetrieb
•Beachten der Benutzerinformation des Maschinenherstel-
lers.
•Vor Inbetriebnahme alle Schutzeinrichtungen an der Ma-
schine anbringen.
•Keine Arbeiten ohne Absicherung durch Schutzeinrichtun-
gen durchfĂźhren.
•Verwendung persönlicher Schutzausrüstung ent-
sprechend der Maschinen- und Anwendungsart, z.B.
Augen- und Gesichtsschutz, GehĂśrschutz, Atemschutz,
Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe und sonstige
Schutzkleidung.
•Nur Schleifoperationen durchführen, für die das Schleif-
werkzeug gemäß der Kennzeichnung geeignet ist (Be-
rßcksichtigung von Verwendungseinschränkungen,
Sicherheitshinweisen oder sonstigen Angaben).
•Die Handschleifmaschine vor dem Ablegen auf dem
Boden oder der Werkbank abschalten und den Stillstand
des Geräts abwarten.
Sicherheitshinweise fĂźr alle Anwendungen
Sicherheitshinweise zum Schleifen
•Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht
speziell fĂźr das Elektrowerkzeug vorgesehen und emp-
fohlen wurde. Nur weil Sie das ZubehĂśr an Ihrem Elektro-
werkzeug befestigen kĂśnnen, garantiert das keine sichere
Verwendung.
•Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss min-
destens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene HĂśchstdrehzahl. ZubehĂśr, das sich schneller
als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
•Schleifscheiben, Flansche, oder anderes Zubehör müssen
genau auf die Schleifspindel ihres Elektrowerkzeugs pas-
sen.
•Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge
wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse. Wenn
das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunter-
fällt, ßberprßfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwen-
den Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie
das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nähe bendliche Personen sich au-
ßerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf
und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit HÜchst-
drehzahl laufen.
•Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand
zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persĂśnliche SchutzausrĂźstung tragen.
BruchstĂźcke des WerkstĂźcks oder gebrochener Einsatz-
werkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
•Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Einsatzwerkzeug vĂśllig zum Stillstand gekommen ist.
•Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit
der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren kĂśnnen. Lassen Sie das
Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich dre-
henden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatz-
werkzeug sich in Ihren KĂśrper bohren.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Funken kĂśnnen diese Materialien
entzĂźnden.
Weitere Sicherheitshinweise fĂźr alle Anwendungen
RĂźckschlag und entsprechende Sicherheitshin-
weise
•Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines ha-
kenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs
(Schleifscheibe). Ein RĂźckschlag ist die Folge eines
falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk-
zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
•Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie
Ihren KĂśrper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie
die Rßckschlagkräfte abfangen kÜnnen. Verwenden Sie
immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt-
mÜgliche Kontrolle ßber Rßckschlagkräfte oder Reak-
tionsmomente beim Hochlauf zu haben.
•Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Ein-
satzwerkzeuge.
•Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei einem RĂźckschlag bewegt wird.
•Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk-
zeuge vom WerkstĂźck zurĂźckprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust oder RĂźckschlag.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen
•Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug
zugelassenen SchleifkĂśrper und die fĂźr diese SchleifkĂśr-
per vorgesehene Schutzhaube.
•Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-
gebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an
Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmĂśgliche Teil des
SchleifkĂśrpers zeigt offen zur Bedienperson.
•Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmög-
lichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie
nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.
•Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in
der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe.
Reinigung und Pflege
•Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel. Andernfalls kann die Oberfläche des
Produkts beschädigt werden. Das Produkt muss stets
sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
Service
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 39
42349 Wuppertal
DEUTSCHLAND
E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de
Entsorgung
•Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie Ăźber die Ăśrtlichen Recyclingstellen entsorgen
kĂśnnen.
•Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Inhalt und Bedeutung von Kennzeichnung und bei-
gefĂźgten Informationen
Nicht zulässig fßr Freihand- und handgefßhrtes
Schleifen
Nur zum Schruppen/ Nur zum Schleifen
Nicht zum Schruppen
Nur zum Trennen
Nicht zum Trennen
Nicht fĂźr die Bearbeitung von Metall verwenden
Nicht zulässig fßr Nassschleifen
Nicht zulässig fßr Seitenschleifen
Nicht benutzen, falls beschädigt
Nur zulässig in Verbindung mit einem Stßtzteller
Nur zulässig fßr Nassschnitt
Sicherheitsempfehlungen beachten
Augenschutz benutzen
Schutzhelm tragen
GehĂśrschutz benutzen
Handschuhe benutzen
Staubmaske anlegen
Netzstecker ziehen
ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Conmetall Meister GmbH ¡42349 Wuppertal
Die Sicherheitshinweise gut aufbewahren.
Hinweis zu Markierung auf dem Scheibenflansch:
Das Format lautet: MM/JJJJ
PD 02/2022 = Produktionsdatum
EXP 05/2024 = Verfallsdatum
EXP gilt nur fßr Trenn-/Schrupp- und Fächerschleifscheiben
IAN 385177_2107
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 39
42349 Wuppertal ¡ DEUTSCHLAND
E-Mail:
meister-service@conmetallmeister.de
Nr. WU5650001-8
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER UL-
TÉRIEUREMENT!
Informations gÊnÊrales sur les outils de ponçage
et leurs propriĂŠtĂŠs
•Les outils de ponçage sont fragiles, c’est pourquoi ils
doivent ĂŞtre maniĂŠs avec une extrĂŞme prĂŠcaution.
•L’utilisation d’outils de ponçage endommagés, mal fixés
ou mal utilisĂŠs est dangereuse et peut entraĂŽner des bles-
sures graves.
Choix des outils de ponçage pour une utilisation
sĂťre et conforme
•Respectez les consignes figurant sur l’étiquette ou sur
l’outil de ponçage ainsi que les restrictions d’utilisation,
les consignes de sĂŠcuritĂŠ et autres consignes.
Maniement et rangement des outils de ponçage
•Les outils de ponçage doivent être manipulés et transpor-
tĂŠs avec prĂŠcaution.
•Les outils de ponçage doivent être entreposés de manière
à ce qu’ils soient protégés de tout dommage mécanique
ou de toute influence environnementale pouvant infliger
des dommages. (Par ex.: humidité)
Conditions à remplir avant l’utilisation des outils
de ponçage
•Les outils de ponçage doivent être inspectés avant
chaque mise en service.
•Les outils de ponçage endommagés ne doivent plus être
utilisĂŠs.
•Les outils de ponçage ne doivent pas être montés sur des
machines dont la vitesse de rotation est supĂŠrieure Ă  la
vitesse limite fixée pour les brosses ou l’outil de ponçage.
Consignes de xation
•La fixation des outils de ponçage doit se faire en confor-
mité avec les consignes du fabricant de l’outil de ponçage
et de la machine.
Consignes d’utilisation et de sécurité pour les
outils de ponçage et de tronçonnage
AVERTISSEMENT! Pour minimiser le risque de bles-
sures. Avant la première mise en service du matÊriel
de ponçage, veuillez lire attentivement les consignes
d’utilisation et de sécurité. Ces consignes d’utilisation
et de sĂŠcuritĂŠ doivent ĂŠgalement ĂŞtre transmises Ă 
tous les autres utilisateurs. Ce produit n’est pas des-
tinĂŠ Ă  un usage commercial.
•Après chaque fixation, faire un essai pendant une durée
sufsamment longue. La vitesse maximale en fonctionne-
ment donnée de l’outil de ponçage ne doit cependant pas
ĂŞtre dĂŠpassĂŠe (vitesse de rotation).
Meulage
•Respectez les informations utilisateur du fabricant de la
machine.
•Avant la mise en service, installez tous les équipements
de protection sur la machine.
•N’effectuez pas de travail avant d’avoir assuré auparavant
la sĂŠcuritĂŠ des ĂŠquipements de protection.
•L’utilisation des équipements de protection individuelle
doit se faire conformément au type de machine et d’utili-
sation, par ex. protection des yeux et du visage, protec-
tion auditive, respiratoire, chaussures de sĂŠcuritĂŠ, gants
de protection et autres vĂŞtements de protection.
•N’effectuez que les opérations de ponçage pour les-
quelles l’outil de ponçage est adapté conformément au
marquage (prise en compte des restrictions d’exploitation,
des consignes de sécurité ou d’autres données fournies).
• Éteignez la ponceuse manuelle et attendez qu’elle s’im-
mobilise avant de la poser au sol ou sur l’établi.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ pour toutes les applications
Consignes de sÊcuritÊ pour le ponçage
•N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas spécialement
prĂŠvu et recommandĂŠ par le fabricant pour cet outil ĂŠlec-
trique. Le fait que vous puissiez xer un accessoire sur
votre outil ĂŠlectrique ne garantit pas son utilisation sĂťre.
•La vitesse admissible pour l’outil utilisé doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique.
Un accessoire tournant Ă  une vitesse supĂŠrieure Ă  celle
autorisĂŠe peut se briser et ĂŞtre projetĂŠ.
•Les meules, brides ou autres accessoires doivent être
parfaitement adaptÊs à la broche de ponçage de votre
outil ĂŠlectrique.
•N’utilisez aucun outil d’insertion endommagés. Avant
toute utilisation, vérifiez que les outils d’insertion et les
disques ne sont pas ébréchés ou fissurés. Si l’outil élec-
trique ou de l’outil d’insertion tombe par terre, contrôlez
les dommages éventuels ou utilisez un outil d’insertion
intact. Après avoir contrôlé et installé l’outil d’insertion,
veillez Ă  ce que vous-mĂŞme et les personnes Ă  proximitĂŠ
se trouvent hors de portée de l’outil d’insertion en rotation
et laissez tourner l’outil pendant une minute à la vitesse
maximale.
•Si d’autres personnes sont présentes, veillez à ce qu’elles
maintiennent une distance de sĂŠcuritĂŠ de votre espace
de travail. Toute personne pénétrant dans l’espace de tra-
vail doit porter un ĂŠquipement de protection individuelle.
Des fragments de la pièce travaillée ou des bris d’outils
d’insertion peuvent être projetés et causer des blessures,
même en dehors de l’espace de travail direct.
•Ne posez jamais l’outil électrique avant que l’outil d’inser-
tion ne se soit complètement arrêtÊ.
•L’outil d’insertion en rotation peut entrer en contact avec
le plan de travail et vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til électrique. Ne laissez pas l’outil électrique en marche
lorsque vous le portez. Vos vĂŞtements pourraient ĂŞtre
happés par l’outil d’insertion en rotation et l’outil pourrait
vous blesser.
•N’utilisez pas l’outil électrique à proximité de matériaux
inflammables. Les étincelles peuvent enflammer ces ma-
tĂŠriaux.
Autres consignes de sĂŠcuritĂŠ pour toutes les appli-
cations
Rebond et consignes de sĂŠcuritĂŠ correspondantes
•Le rebond est la réaction soudaine à la suite d’un outil
d’insertion en rotation (disque de meulage) qui s’accroche
ou se bloque. Un rebond est la conséquence d’une mau-
vaise utilisation ou d’une utilisation incorrecte de l’outil
ĂŠlectrique. Cela peut ĂŞtre ĂŠvitĂŠ par des mesures de prĂŠ-
caution appropriÊes, telles que dÊcrites ci-après.
•Tenez fermement l’outil électrique et mettez votre corps
et vos bras dans une position dans laquelle vous pouvez
amortir les forces du rebond. Utilisez toujours la poignĂŠe
auxiliaire, s’il y en a une, pour avoir le plus grand contrôle
possible sur les forces de rebond ou des moments de rĂŠ-
action pendant la phase d’élan.
•N’approchez jamais votre main d’outils d’insertion en rota-
tion.
• Évitez de vous exposer dans la zone où l’outil électrique
se dĂŠplace lors du rebond.
•Travaillez de manière particulièrement prudente dans les
zones de coins, de bords acérés, etc. Évitez que les ou-
tils utilisÊs ne rebondissent de la pièce à usiner et ne se
coincent. L’outil d’insertion en rotation a tendance à se
coincer dans les coins, sur les bords acĂŠrĂŠs ou en cas de
rebond. Cela cause une perte de contrĂ´le ou un rebond.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
supplÊmentaires pour le ponçage
•N’utilisez que des corps de meulage autorisés pour votre
outil ĂŠlectrique ainsi que les capots de protection corres-
pondants.
•Le capot doit être installé sur l’outil électrique en toute sé-
curitÊ et rÊglÊ de manière à fournir une sÊcuritÊ maximale,
c’est-à-dire que la plus petite partie possible du corps de
ponçage est orientée face à l’utilisateur.
•Les corps de ponçage ne doivent être employés que dans
le cadre des utilisations recommandées. Par exemple:
ne poncez jamais avec la surface latérale d’une meule de
tronçonnage.
•Veillez à toujours utiliser des brides de serrage intactes de
taille et de forme correctes pour la meule que vous avez
choisie.
Nettoyage et entretien
•N’utilisez en aucun cas des nettoyants caustiques ou
abrasifs. Autrement, vous risquez d’endommager la sur-
face du produit. L’appareil doit toujours être propre, sec
et dépourvu d’huile et de graisse. Utilisez un chiffon non
pelucheux légèrement humide pour nettoyer l’appareil.
RĂŠparation
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 39
42349 Wuppertal
ALLEMAGNE
E-mail: meister-service@conmetallmeister.de
Élimination
•L’emballage se compose de matériaux écologiques que
vous pouvez jeter dans les points de recyclage des dĂŠ-
chets locaux.
•Vous pouvez vous renseigner auprès de votre municipalité
ou de votre mairie sur les possibilitĂŠs de traitement du
produit hors d’usage.
Contenu et signication des marquages et des in-
formations fournies
Ponçage manuel et à main levÊe non autorisÊ
Uniquement pour le dĂŠgrossissage /
Uniquement pour le ponçage
Ne convient pas au dĂŠgrossissage
Uniquement pour le tronçonnage
Ne convient pas au tronçonnage
Ne pas utiliser pour le traitement de mĂŠtaux
Ponçage sous arrosage non autorisÊ
Ponçage latÊral non autorisÊ
Ne pas utiliser si endommagĂŠ
Utiliser uniquement avec un plateau d’appui
Utiliser uniquement pour coupe Ă  eau
Respecter les recommandations de sĂŠcuritĂŠ
Porter des lunettes de protection
Porter un casque de protection
Porter une protection auditive
Porter des gants de protection
Porter un masque anti-poussière
DÊbrancher la che secteur
est une marque dĂŠposĂŠe de
Conmetall Meister GmbH ¡ 42349 Wuppertal
Conservez soigneusement ces consignes de sĂŠcuritĂŠ.
Remarque concernant le marquage sur la bride du disque:
Le format suivant s’applique: MM/AAAA
PD 02/2022 = date de production
EXP 05/2024 = date d’expiration
EXP s’applique pour les meules de tronçonnage/de dégros-
sissage et les disques Ă  lamelles


Product specificaties

Merk: Parkside
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 385177

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Parkside IAN 385177 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Parkside

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd