Parkside IAN 346475 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Parkside IAN 346475 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Pull on the ½” hose to unroll it.
To unroll, pull slowly on the hose.
Maintenance, cleaning and
care
Clean the product using a slightly moist, fluff-
free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
GB PL
Proszę obracać korbą ręczną
11
w kierunku
zgodnym z ruchem wskazόwek zegara, aby
zwinąć wąż.
Proszę pociągać za wąż ½“, aby go
ponownie rozwinąć.
Aby rozwinąć, należy delikatnie pociągnąć
wąż.
Konserwacja, czyszczenie,
pielęgnacja
Produkt czyścić za pomocą lekko wilgotnej,
niestrzępiącej się ściereczki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
PL
GB
HOSE TROLLEY
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is not intended for commercial use.
It can hold a hose (½” - 13 mm) with a total length
of 30 m.
Safety advice
Make yourself familiar with all the operating
instructions and safety advice for the product
before installation. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
CAUTION! DANGER OF INJURY! KEEP
THE PRODUCT OUT OF THE HANDS OF
CHILDREN.
THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This
product must not be used by children.
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials.
Danger of suffocation. Keep out of the reach
of children.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure
that all parts are undamaged and have been
assembled appropriately. Risk of injury exists
if assembled incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
Have the installation done by experienced
persons only.
Never block the hose end with your fingers or
other objects during use.
To avoid frost damage, store the hose reel dry
during winter.
CAUTION! DANGER OF SLIPPING!
Ensure that the ground near the hose reel is
kept as dry as possible.
Turn the tap into the off position when the hose
reel is not in use.
Do not direct the water jet towards electrical
equipment!
Do not direct the water jet towards persons or
animals!
The product is not suitable for
delivering drinking water.
Assembly
Please see Fig. A - H.
Using the hose trolley
Attach the quick-release connector of your
already on the water tap pre-mounted hose to
the external end of the two-way-hose coupling
12
. The hose trolley is now connected to the
tap.
Now connect the other length of ½” hose (to
be wound on to the drum) to the inner end of
the two-way hose coupling
12
.
Rotate the hand crank
11
clockwise to roll up
the hose.
IAN 346475_2004
HOSE TROLLEY
HOSE TROLLEY
Operation and safety notes
ZEK NA WĄŻ OGRODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ŽARNOS VEŽIMĖLIS
Naudojimo ir saugos pastabos
ŠĻŪTENES RATIŅI
Ekspluatācijas un drošības norādījumi
SCHLAUCHWAGEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ZEK NA WĄŻ OGRODOWY
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkow
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również przekazać
wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Na produkt można nawinąć wąż
(przekrój ½” - 13 mm) o całkowitej długości
wynoszącej 30 m.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed montażem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi instrukcjami użycia oraz
wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Jeśli produkt przekazywany jest osobie trzeciej,
należy koniecznie dołączyć do niego całą
dokumentację.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZRANIENIA SIĘ! TEN PRODUKT NIE JEST
PRZEZNACZONY DLA DZIECI.
PRODUKT TEN NIE JEST ZABAWKĄ!
Produkt ten nie może być używany przez
dzieci.
ZGROŻENIE DLA ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA
DZIECI! Ze względu na ryzyko uduszenia
się nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowaniowym. Uważać,
aby artykuł nie znajdow się w zasięgu
dzieci. Dzieci często nie zdają sobie sprawy
z niebezpieczstwa i dlatego też produkt
należy przechowywać od nich z daleka.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU! Należy upewnić się, czy wszystkie
element są w dobrym stanie i czy zostały
zamontowane prawidłowo. Nieprawidłowy
montaż grozi niebezpieczeństwem urazu.
Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie
na bezpieczeństwo i funkcjonowanie produktu.
Montaż produktu należy zlecać wyłącznie
osobom fachowym!
Podczas używania węża nie wolno zamyk
jego otworu palcami lub jakimikolwiek
przedmiotami.
Aby uniknąć uszkodzeń powodowanych
zamarzaniem, w sezonie zimowym, kołowrotek
do węża należy przechowywać w stanie
wysuszonym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŚLIZGU! Należy pamiętać o tym, aby
podłoże w pobliżu bębna do nawijania było
w miarę możliwości utrzymywane w stanie
suchym.
Gdy bęben nie jest używany, należy zakręcić
zawór na przewodzie doprowadzającym
wodę.
Nie kierować strumienia wody na sprzęt
elektryczny!
Nie kierować strumienia wody na ludzi oraz
zwierzęta!
Produkt nie nadaje się do
dostarczania wody pitnej.
Mont
Patrz rys. A - H.
Zastosowanie wόzka na wąż
Przymocować szybkozłączkę węża wstępnie
podłączonego do kranu z wodą do
zewnętrznej kcówki dwukierunkowej złączki
węża
12
.
Wąż jest teraz połączony z kranem.
Następnie podłączyć pozostałą długość węża
o przekroju ½” (który ma zostać nawinięty na
bęben) do wewnętrznego końca podwójnego
sprzęgła do węża
12
.
Ziehen Sie am ½“-Schlauch, um ihn wieder
abzurollen.
Um den Schlauch abzurollen, ziehen Sie
vorsichtig daran.
Wartung, Reinigung und
Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
SCHLAUCHWAGEN
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Es kann einen Schlauch (½” – 13 mm)
mit einer Gesamtlänge von 30 m tragen.
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Montage
des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN
KINDERHÄNDE.
DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG!
Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt
werden.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
Verschließen Sie die Schlauchöffnung,
während des Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern
oder mit Gegenständen.
Um Frostschäden zu vermeiden, lagern Sie
die Schlauchtrommel trocken während des
Winters.
VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass der Boden in der Nähe der
Schlauchtrommel möglichst trocken gehalten
wird.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn die
Trommel nicht in Gebrauch ist.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf
Elektrogeräte!
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere!
Das Produkt ist nicht zur Lieferung
von Trinkwasser geeignet.
Montage
Siehe Abb. A bis H.
Schlauchwagen verwenden
Schließen Sie die Schlauch-Schnell-Kupplung
Ihres am Wasserhahn vormontierten
Schlauches an das äußere Ende der Zwei-
Wege-Schlauchkupplung
12
an. Der
Schlauchwagen ist jetzt mit dem Wasserhahn
verbunden.
Verbinden Sie nun das andere Ende des
½“-Schlauches (der auf die Trommel gerollt
wird) mit der Innenseite der Zwei-Wege-
Schlauchkupplung
12
.
Drehen Sie die Handkurbel
11
im
Uhrzeigersinn, um den Schlauch aufzurollen.
DE/AT/CHDE/AT/CHLV
LV
Velciet ½” šļūteni, lai to notītu.
Lai šļūteni notītu, uzmanīgi pavelciet aiz tās.
Apkope, tīrīšana un kopšana
riet ar nedaudz samitrinātu drānu bez
plūksnām.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem
materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu
pārstrādes iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju
varat saņemt savā novada vai pilsētas pašvaldībā.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
E-pasts: owim@lidl.lv
ŠĻŪTENES RATIŅI
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs
esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu.
Pirms pirmās lietošanas reizes iepazīstiet šo
izstrādājumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju
un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu
tikai tā, kā aprakstīts un atbilstoši tam paredzētajam
lietojumam. Uzglabājiet šo instrukciju drošā vietā.
Ja nododat izstrādājumu citai personai, dodietdzi
arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Izstrādājums nav paredzēts komerciālai lietošanai.
Ar to var pārnēsāt šļūteni (½”–13mm), kuras
kopējais garums ir 30m.
Drošības norādījumi
Pirms izstrādājuma montāžas iepazīstieties
ar visām lietošanas un drošības norādēm.
Nododot izstrādājumu tālāk trešajām
personām, nododiet līdzi arī visu
dokumentāciju.
UZMANĪBU! TRAUMU RISKS!
NENODODIET PRODUKTU BĒRNU ROKĀS.
PRODUKTS NAV ROTAĻLIETA! Šo
izstrādājumu nedrīkst lietot bērni.
ZĪDAIŅU UN BĒRNU DZĪVĪBAS
APDRAUDĒJUMS UN NELAIMES
GADĪJUMU RISKS! Neatstājiet bērnus
bez uzraudzības ar iepakojuma materiālu.
Pastāv nosmakšanas risks. Bērni bieži nespēj
pietiekami novērtēt iespējamos draudus.
Izstrādājumu glabājiet bērniem nepieejamā
vietā.
UZMANĪBU! TRAUMU RISKS!
Pārliecinieties, ka visas detaļas tiek samontētas
precīzi un nav bojātas. Neprecīzas montāžas
rezultātā var rasties traumas. Bojātas daļas var
ietekmēt izstrādājuma drošību un darbību.
Izstrādājuma montāžu uzticiet tikai
speciālistam!
Lietošanas laikā neaizveriet šļūtenes atveri ar
pirkstiem vai priekšmetiem.
Lai novērstu sala radītus bojājumus, ziemas
laikā, raugiet, lai šļūtenes spole tiktu uzglabāta
sausā veidā.
UZMANĪBU! PASLĪDĒŠANAS DRAUDI!
Pārliecinieties, ka pamatne šļūtenes spoles
tuvumā būtu pēc iespējas sausa.
Aizveriet ūdens krānu, ja spole netiek lietota.
Nevērsiet ūdens strūklu pret elektroierīcēm!
Nevērsiet ūdens strūklu pret personām vai
dzīvniekiem!
Izstrādājums nav paredzēts dzeramā
ūdens padevei.
Montāža
Skatiet A līdz H attēlu.
Šļūtenes ratiņu lietošana
Pievienojiet jūsu ūdens krānam piemontētās
šļūtenes ātro savienojumu divvirzienu šļūteņu
savienojuma ārmalai
12
. Šļūtenes ratiņi ir
savienoti ar ūdens krānu.
Tagad savienojiet otru ½” šļūtenes galu (kas
tiek uzrullēts uz spoles) ar divvirzienu šļūtenes
savienojuma iekšpusi
12
.
Pagrieziet rokas kloķi
11
pulksteņa rādītāju
virzienā, lai uztītu šļūteni.
IAN 346475_2004
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00143
Version: 11/202 0
LT
Norėdami išvynioti ½ col. žarną, patraukite ją
į save.
Norėdami išvynioti, lėtai traukite žarną.
Remontas, valymas ir priežiūra
Produktą valykite šiek tiek sudrėkinta,
nesipūkuojančia šluoste.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose
grąžinamojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba
Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: owim@lidl.lt
LT
ŽARNOS VEŽIMĖLIS
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis
šiuo gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją
ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį tik
pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią
instrukciją saugioje vietoje. Perduodami gami
kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus!
Naudojimo paskirtis
Gaminys neskirtas naudoti komerciškai. Jis gali
išlaikyti (½ col. – 13 mm) ir 30 m bendro ilgio
žarną.
Saugumo patarimas
Susipažinkite su naudojimo instrukcijomis ir
saugumo patarimais dėl produkto montavimo.
Jeigu perduodate produktą kam nors
kitam, nepamirškite kartu perduoti ir visos
dokumentacijos.
DĖMESIO! SUSIŽEIDIMO PAVOJUS!
BŪTINA SAUGOTI PRODUKTĄ NUO
VAIKŲ.
ŠIS GAMINYS NĖRA ŽAISLAS! Produktu
vaikai naudotis negali.
MIRTIES IR NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ
PAVOJUS KŪDIKIAMS IR VAIKAMS!
Niekuomet nepalikite vaikų be priežiūros šalia
pakuotės medžiagos. Uždusimo pavojus.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
DĖMESIO! SUSIŽEIDIMO PAVOJUS!
Įsitikinkite, kad visos dalys yra nepažeistos
ir tinkamai surinktos. Netinkamai surinkus,
kyla sužalojimo pavojus. Pažeistos dalys gali
sumažinti saugumą ir funkcionalumą.
Įrengimo darbus gali atlikti tik patyrę asmenys.
Naudodami niekada neblokuokite žarnos
pirštais ar kitais daiktais.
Kad nepažeistų šaltis, žiemą laikykite žarnos
ritę sausoje vietoje.
DĖMESIO! PASLYDIMO PAVOJUS!
Pasirūpinkite, kad paviršius šalia žarnos ritės
būtų kiek įmanoma sausesnis.
Kai nebenaudojate žarnos ritės, užsukite
vandens čiaupą.
Nenukreipkite vandens čiurkšlės į elektros
įrangą!
Nenukreipkite vandens čiurkšlės į į žmones ar
gyvūnus!
Gaminys nėra tinkamas tiekti
geriamąjį vandenį.
Surinkimas
Žr. nuo A iki H pav.
Žarnos vežimėlio naudojimas
Prijunkite ant prie vandens čiaupo pritvirtintos
žarnos jau uždėtą greito atleidimo jungtį prie
išorinės dvikryptės žarnos movos
12
pusės.
Žarnos vežimėlis prijungtas prie čiaupo.
Dabar prijunkite kitą ½ col. žarnos galą
(apsuktiną ant būgno) prie vidinio dvikryptės
movos
12
galo.
Norėdami suvynioti žarną, pasukite rankeną
11
.


Product specificaties

Merk: Parkside
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 346475

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Parkside IAN 346475 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Parkside

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd