Parkside IAN 329523 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Parkside IAN 329523 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 155 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
LED-ARBEITSLEUCHTE MIT POWERBANK-FUNKTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
IAN 329523_1904
LED WORK LAMP WITH POWER
BANK FUNCTION
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product. The op-
erating instructions are an integral part of this product. They
contain important information for safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all of the operating and safety in-
formation before using the product. Only use the product as
described and for the specific areas of application. Provide
all of the documentation when passing the product on to
third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these
operating instructions, on the product or on the packaging.
In the following, the
LED Work Lamp with Power Bank Function
will be referred to as product or lamp.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high level
of risk which, if not avoided, may result in death or serious
injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to children.
8
This symbol indicates the age rating of the product.
This sign indicates a risk of glaring.
-
-
This symbol indicates dangerous optical radiation.
This symbol indicates potential danger in relation to
electric shocks.
This symbol indicates potential danger in relation to
overheating.
This symbol indicates potential danger in relation to
explosions.
This symbol indicates potential danger from han-
dling batteries / rechargeable batteries.
This symbol indicates direct current.
The product has a USB port.
ca.
3,0 h
This symbol informs you about the duration of the
light when fully charged.
2 x 500
LUMEN
This symbol provides information regarding the
maximum illuminance.
This symbol indicates Protection Class IP20. (No
protection against water, but against solid objects
of more than 12.5 mm diameter. The product may only be
used in a dry environment.)
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
04
LDPE
These symbols inform you about the dis-
posal of the packaging and product.
MIX
Paper
FSC
®
C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSC® C142368
www.fsc.org
This symbol provides information about
the FSC® certificate.
Conformity declaration (see Chapter „8. Con-
formity declaration”): Products that are marked
with this symbol fulfil all applicable Community
regulations of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
This product is not suitable for indoor lighting.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near liquids
or in damp spaces. There is a risk of
injury!
The lamp is intended as a mobile work lamp for in-
door use. The product and its battery can withstand extreme
physical shocks (1,0 m2 / s3 200 – 2000 Hz).
The product is not intended for commercial use. Different use
or a modification to the product are not deemed as intended
use and may lead to risks, such as injuries and damage. The
LED WORK LAMP WITH POWER BANK FUNCTION
INSTRUCTION MANUAL
(e.g. IAN 329523_1904) as proof of the purchase.
- You can nd the article number on the rating plate on the
product, as an engraving on the product, the title place of
your instructions (bottom left) or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact the ser-
vice department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been recorded as
being defective, including the proof of purchase (till re-
ceipt) and stating what the defect is and when it occurred,
postage-free to the service address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these an many
other manuals, product videos and installation software.
With this QR code, you can directly reach
the Lidl Service website (www.lidl-service.
com) and can open your operating instruc-
tions be entering the article number (IAN)
329523_1904.
A
12
2a
2b
C
64
3
5
D
63 7 9
2b8
B10 10
33
1) 2) 3)
4)
3
3
5)
distributor assumes no liability for damage that results from
improper use.
The product is exclusively suitable for interior use.
3. Scope of delivery (A)
1 x
LED Work Lamp with Power Bank Function
1
1 x Charging cable 2
1 x Operating instructions
4. Technical specifications
Type: LED Work Lamp with Power Bank Function
IAN: 329523_1 904
Tradix Item No.: 329523-19-A
Operating voltage: 3.7 V
Total output: 10 W
- Light bulb: 2 x 5 W COB LED
(white, not replaceable)
- 2 x 500 Lumen
- Lighting duration: with full charge max. 3 hours of operat-
ing time for both LEDs.
- integrated 5,000 mAh/18.5 Wh
Lithium-ion polymer battery with 3.7 V
- Input: Micro-USB, 5V / 1A
- Output: Micro-USB, 5V / 1A
USB connection:
Usable capacity 1,700 mAh (5V / 1A)
Connection to a computer, power bank or mains power
adapter with a USB port
- Charging indicator 9:
3 illuminating LEDs = fully charged
1 illuminating LED = low
- Protection class: III/
- Protection type: IP20
- Weight: approx. 550 g
- Projection surface: approx. 230 cm³
- Dimensions when folded up: approx.
20 x 14 x 6 (W x H x D)
Total dimensions unfolded:
20 x 23.5 x 5 cm (W x H x D)
Production date: 10/2019
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach of chil-
dren.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the age of
8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as people
with impaired physical, sensory or mental capabil-
ities or with a lack of experience and knowledge,
must be supervised when using the product and/or
be instructed regarding the safe use of the product
and understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is not al-
lowed to be performed by children without supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and regula-
tions for the use and disposal of the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an
explosive (Ex) environment. The product is not ap-
proved for an environment, in which flammable liquids,
gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the lamp and do not direct
the lamp into other people’s eyes. This can im-
paired the eyesight.
-
-
- This product may emit dangerous optical radia-
tion. Do not look directly into the light of the lamp.
This may be harmful to your eyes.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be used!
There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions, dam-
age or defects.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defective,
the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the case of
improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be manipu-
lated! There is a risk of injury from
electric shock!
- The casing must not be opened and the prod-
uct must not be manipulated/modified under any circum-
stances. Manipulations/modifications can cause danger
to life from electric shock. Manipulations/modifications
are prohibited for approval reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding re-
chargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources and
direct sunlight: the battery may explode if overheat-
ed. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packaging!
There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with bare
hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause acid
burns if they come into contact with skin. Do not
touch leaked batteries with bare hands; therefore, ensure
that you wear appropriate protective gloves in such a
case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery that can-
not be replaced by the user. In order to avoid hazards, the
battery may only be removed by the manufacturer or ist
service agent or by a similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please note that this prod-
uct contains a rechargeable battery.
6. Start-up
Before start-up
The battery must be charged for 12 hours before initial use.
1. Unfold the supporting legs 10 as far as they will go, see
Fig. B 1) to 2).
2. Unfold the both of the lamp segments 3 as far as they will
go, see 2) to 3).Fig. B
3. Open the dust protection cap 4 of the connection panel
5 on the back of the lamp segment 3, see . Fig. C
Charge the battery (D)
Connect the product to an appropriate device 2 using the
charging cable. You can charge the battery with a computer
or e.g. a dedicated mains power adapter with a USB port.
1. Before you start the charging process, switch off the lamp.
To do this, press the push button 6.
2. Plug in the connector plug of the mains power adapter 2b
into the connection socket 8 of the product.
3. Insert the USB plug 2a into the charging device, e.g. a
computer.
NOTE!
You can also use a dedicated connection cable with 2 USB
plugs.
1. Insert the USB plug into the socket 7 of the connection
panel 5.
2. Plug the other USB connector into the charging device,
e.g. your computer.
NOTE!
The lamp is fitted with a 9 charging indicator.
- As soon as all 3 LEDs of the charging indicator 9 on the
connection 5 illuminate, the battery is fully charged.
- Disconnect the lamp from the charging device.
NOTE!
The battery is fitted with an automatic switch-off device. This
switches off the charging process with a 100 % charge, so
that the battery cannot be overcharged.
The lamp is now ready for use.
NOTE!
The lamp should be charged once a month if it will not be
used for a long time. If the lamp wasn’t charged for an ex-
tended period of time (approx. 2 months), the battery will
be in sleep mode. The lamp should then be recharged and
discharged several times, so that the battery is reactivated.
6.1 Use as a lamp
Switching the lamp on and off
- To switch the lamp on, press the push button 6. Both lamp
segments 3 will illuminate.
- A lamp segment is switched off by pressing the push but-
ton again.
- The lamp segments will switch over off by pressing the
push button again.
- Pressing the push button again will switch off both lamp
segments.
Set up lamp (B)
Place the lamp at an appropriate position.
NOTE!
The surface should be level, so that the lamp cannot fall over.
There should be enough open space around the lamp.
The standing legs of the lamp can be rotated approx. 300°
towards one another.
1. Unfold the supporting legs 10 as far as they will go, see
Fig. B 1) to 2).
2. Unfold the both of the lamp segments 3, as far as they
will go, see 2) to 3).Fig. B
- The lamp segments are freely rotatable.
This way, you can adjust where the lamp should illuminate
individually, see 4)Fig. B
Attach lamp with magnetic function (B)
Magnets are integrated into the standing legs These can be
used to attach the lamp to magnetisable surfaces.
1. Fold up the standing legs 10.
2. Attach the lamp to magnetisable surfaces, as shown in
Fig. B 5).
NOTE!
Lamp storage
- When the lamp is not in use, fold it up as shown in Fig. B
1).
6.2 Use as a charger
As a power bank, the lamp is suitable for charging smaller
electrical devices, such as mobile phones, digital cameras
etc., with a micro-USB port.
NOTE!
Both functions (lamp + charger) cannot be used at the same
time.
NOTE!
There is a risk of damage to property!
- Make sure that the charging current of the connected de-
vices does not exceed a maximum of 1 A.
If the device to be charged has a higher current, this can
cause a defect on both devices.
- Make sure that the capacity of the device to be charged is
significantly lower than the total capacity of the product. It
is possible that the charging process cannot be completed
as a result of this.
NOTE!
Read the instructions for use of the device to be charged!
Connect the device to be charged
1. Unfold both of the lamp segments 3, see Fig. B 2) to 3).
2. Open the dust protection cap 4 of the connection panel
5 on the back of the lamp segment 3, see . Fig. C
3. Insert the USB plug 2a of the charging cable 2 into the
socket 7 of the connection panel 5.
4. Plug the micro-USB connector 2b into the micro-USB port
of the device to be charged.
5. The charging indicator illuminates as soon as the charging
process starts 9. The 3 LEDs of the charging indicator illu-
minate according to the product’s charging capacity.
6. As soon as the charging process is completed, remove the
charging cable 2 from the devices.
7. Close the dust protection cap 4.
8. Fold the lamp segments together again 3.
7. Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
There is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental re-
quirements and other relevant regulations of the
European Electromagnetic Compatibility Direc-
tive 2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original conformity declaration
is available from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you
may dispose of at local recycling
centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. Please find out about disposal op-
tions for the product from your local authority or
town administration.
Disposal of the battery / rechargeable batterie
- Defective or used rechargeable batteries have to
be recycled in accordance with Directive 2006/66/
EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permitted to be
disposed of with household waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (= lead), Hg (= mercury), Cd
(= cadmium). You are legally obligated to return used
batteries and rechargeable batteries. After use, you can
either return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal collection cen-
tres) free of charge. Batteries and rechargeable batteries
are marked with a crossed-out waste bin.
10. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3 years from
the purchase date. In the event of defects in this product, you
are entitled to exercise your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights are not limited by our
warranty described in the following.
11. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please keep
the original receipt. This document is required as verification
of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three years
from the purchase date of this product, the product will be
repaired or replaced, as per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the submission of the purchase
receipt and the defective product within the three-year peri-
od and a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a
new product will be returned to you. The warranty period
does not restart with the repair or replacement of the prod-
uct.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts. Damage
and defects which may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately after unpacking. After
the guarantee period has expired, required repairs shall be
subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict quality
guidelines and conscientiously inspected prior to delivery.
The guarantee service applies to material or manufacturing
faults. This guarantee does not extend to product parts, which
are exposed to normal wear and tear and can therefore be
regarded as wearing parts or to damage to fragile parts,
e.g. switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages, not
used properly or maintained properly. For proper use of the
product, all of the instructions in the operating instructions
must be precisely complied with. Purposes and actions,
which are dissuaded from or warned about in the operating
instructions must be avoided.
The product is only intended for private and not commercial
use. In the case of abusive and improper handling, use of
force and with interventions, which are not performed by our
authorised service branch, the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please follow
the instructions below:
- Please have the till receipt and article number available
LAMPE DE TRAVAIL À LED AVEC FONC-
TION BATTERIE EXTERNE POWERBANK
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le mode
d'emploi est partie intégrante du produit. Il contient des ins-
tructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimi-
nation. Avant d'utiliser le produit, se familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et de sécurité. Utiliser uniquement
le produit comme décrit et pour les domaines d'utilisation in-
diqués. Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
tous les documents.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés
dans le mode d’emploi, sur la produit ou sur l’emballage.
Dans ce qui suit, la Lampe de travail à LED avec fonction
batterie externe Powerbank est appelée produit ou lampe.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pouvant entraî-
ner de graves blessures ou même la mort s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pouvant entraî-
ner des blessures modérées à mineures s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages matériels.
Ce symbole indique une utilisation exclusivement
en intérieur.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconisée.
Ce symbole indique de possibles risques concer-
nant les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisation du
produit.
Ce symbole indique un risque d’éblouissement.
-
-
Ce symbole indique un rayonnement optique dan-
gereux.
Ce symbole indique de possibles risques d’électro-
cution.
Ce symbole indique de possibles risques de sur-
chauffe.
Ce symbole indique de possibles risques d’explo-
sions.
Ce symbole indique de possibles risques concer-
nant l’utilisation des piles (rechargeables).
Ce symbole désigne un courant continu.
Le produit dispose d'un port USB.
ca.
3,0 h
Ces symboles vous renseignent sur la durée d’éclai-
rage lorsque la lampe est chargée complètement.
2 x 500
LUMEN
Ce signe vous renseigne sur le flux lumineux maxi-
mal.
Ce symbole désigne la classe de protection IP20.
(Pas de protection contre l'eau, mais contre les ob-
jets solides de plus de 12,5 mm de diamètre. Le produit doit
uniquement être utilisé dans un environnement sec.)
Ce symbole désigne la classe de protection III.
SELV: très basse tension de sécuri
04
LDPE
Ces symboles vous informent à propos
de l’élimination de l’emballage et du
produit.
MIX
Paper
FSC
®
C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
®
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certificat
FSC®.
Déclaration de conformité (voir chapitre « 8. Dé-
claration de conformité ») : Les produits marqués
avec ce symbole satisfont à toutes les exigences
à appliquer de la législation communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Ce produit ne convient pas pour l'éclairage inté-
rieur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être utilisé à
proximité de liquide ou dans des pièces
humides. Il y a risque de blessures !
La lampe sert de lampe de travail en intérieur. Le
produit et sa batterie résistent à des charges physiques ex-
trêmes (1,0 m² / s3 200 — 2.000 Hz).
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle. Toute
utilisation ou modification de l’article est considérée comme
non conforme et peut entraîner des risques tels que des bles-
sures et des détériorations. Le responsable de la mise sur le
marché décline toute responsabilité pour les dommages qui
résulteraient d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une utilisation
en intérieur.
3. Étendue de la livraison (A)
1 x Lampe de travail à LED avec fonction
batterie externe Powerbank 1
1 x câble de chargement 2
1 x mode d’emploi
4. Caractéristiques techniques
Modèle : Lampe de travail à LED avec fonction batterie ex-
terne Powerbank
IAN : 329523_1904
Num. d’art. Tradix : 329523-19-A
Tension de service : 3,7 V
Puissance totale : 10 W
- Ampoule : 2 x 5 W COB LED
(blanche, non échangeable)
- 2 x 500 Lumen
- Durée d’éclairage : max. 3 h de fonctionnement des
deux LED en cas de chargement complet
- Batterie ions lithium polymère
5.000 mAh / 18,5 Wh intégrée avec 3,7 V
- Entrée : Micro-USB, 5V / 1A
- Sortie : USB, 5V / 1A
Port USB : capacité utilisable 1.700 mAh (5V / 1A)
Raccordement à l’ordinateur, à la Powerbank ou au bloc
d’alimentation via port USB
- Indicateur de chargement 9 :
3 LED allumées = chargement complet
1 LED allumée = faible
- Classe de protection : III/
- Type de protection : IP20
- Poids : env. 550 g
- Surface de projection : env. 230 cm³
- Dimensions pliés : env.
20 x 14 x 6 cm (L x h x p)
Dimensions dépliés :
20 x 23,5 x 5 cm (L x h x p)
Date de production : 10/2019
Garantie : 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent avec la produit ou
son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit
ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de portée des
enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de moins de
8 ans ! Un risque de blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les per-
sonnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou dénuées d'expérience
ou de connaissance, peuvent utiliser le produit sous
surveillance et/ou en ayant été instruits au pré-
alable sur l'utilisation sûre du produit et les dangers en
résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales en vi-
gueur lors de l'utilisation et de l'élimination du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures
existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un envi-
ronnement exposé aux explosions (explosible). Le produit
n'est pas homologué dans un environnement qui contient
des liquides, gaz ou poussières inflammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
- Ne pas observer directement la lumière de la
lampe ou ne pas diriger la lampe vers les yeux
d’autres personnes. Cela peut entraîner une perte
de la vision.
-
-
- Cet article peut émettre un rayonnement optique
dangereux. Ne pas observer directement la lu-
mière de la lampe. Ceci peut être dangereux pour
les yeux.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être utilisé !
Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionnement, de
dommage ou de défaut.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL défec-
tueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée entraîne le
risque de graves blessures pour l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transformé !
Un risque de blessures par électrocution
existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit ne doit
pas être transformé/modifié. En cas de transformations/
modifications, il existe un danger de mort par électrocu-
tion. Les transformations/modifications sont interdites pour
des raisons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'utilisation.
5.1 Consignes de sécurité relatives aux
piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les
piles rechargeables risquent d’exploser en
cas de surchauffe. Un risque de blessures
existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son emballage ! Un
risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles
rechargeables qui ont coulé ! Un risque
de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui sont
endommagées peuvent causer des brûlures chimiques en
cas de contact cutané. Ne pas toucher à main nue aux
piles rechargeables qui ont coulé ; porter en conséquence
impérativement dans ce cas des gants de protection ap-
propriés !
REMARQUE !
- Ce produit comporte une pile rechargeable intégrée
qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Le retrait
de la pile rechargeable ne peut être effectque par le
constructeur, son S.A.V. ou par une personne disposant
d’une qualification similaire afin d’éviter tout danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier que ce
produit contient une pile rechargeable.
6. Mise en service
Avant la mise en service
Avant la première utilisation, il faut charger la batterie pen-
dant 12 heures.
1. Dépliez les pieds de support 10 jusqu’à la butée, voir fig.
B 1) à 2).
2. Dépliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir fig. B 2) à 3).
3. Ouvrez le capuchon anti-poussière 4 du panneau de
raccordement 5 à l’arrière du segment de la lampe 3,
voir . fig. C
Recharger la batterie (D)
Raccordez le produit à un appareil adapté via le câble de
chargement 2. Vous pouvez recharger la pile avec un ordi-
nateur ou p. ex. avec votre propre bloc d’alimentation avec
port USB.
1. Avant de démarrer le processus de charge, éteignez la
lampe. Pour cela, appuyez sur le bouton-poussoir 6.
2. Insérez le connecteur micro-USB dans 2b la prise 8 du
produit.
3. Insérez le connecteur USB 2a dans l’appareil de charge-
ment, p. ex. un ordinateur.
REMARQUE !
Vous pouvez aussi utiliser votre propre câble de raccorde-
ment avec 2 connecteurs USB.
1. Pour cela, insérez le connecteur micro-USB dans la prise
7 du panneau de raccordement. 5
2. Insérez l’autre connecteur USB dans l’appareil de charge-
ment, p. ex. un ordinateur.
REMARQUE !
La lampe est équipée d’un indicateur de chargement 9.
- Lorsque les 3 LED de l’indicateur de chargement sont al-
lumées sur le 9 panneau de raccordement 5, la batterie
est entièrement chargée.
- Déconnectez la lampe de l’appareil de chargement.
REMARQUE !
La batterie dispose d’un dispositif d’arrêt automatique. Ce-
lui-ci interrompt le processus de chargement lorsque celui-ci
atteint 100 % de manière à ce que la batterie ne puisse pas
être surchargée.
La lampe est désormais prête à être utilisée.
REMARQUE !
La lampe doit être rechargée une fois par mois lorsqu’elle
n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Si la
lampe n’a pas été chargée pendant une période prolongée
(env. 2 mois), la batterie se trouve en mode veille. Dans ce
cas, la lampe doit être chargée et déchargée plusieurs fois
afin de réactiver la batterie.
6.1 Utilisation en tant que lampe
Allumer et éteindre la lampe
- Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton-poussoir6
. Les deux segments de la lampe 3 s’illuminent.
- Un segment de lampe est éteint en appuyant de nouveau
sur le bouton-poussoir.
- Les segments de lampe commutent en appuyant de nou-
veau sur le bouton-poussoir.
- Les segments de lampe s’éteignent en appuyant de nou-
veau sur le bouton-poussoir.
Installer la lampe (B)
Positionnez la lampe à un emplacement adapté.
REMARQUE !
Le support doit être plat afin que la lampe ne puisse pas tom-
ber. L’emplacement doit offrir suffisamment de surface libre
autour de la lampe.
Les pieds de support de la lampe peuvent être pliés les uns
vers les autres à env. 300°.
1. Dépliez les pieds de support 10 jusqu’à la butée, voir g.
B 1) à 2).
2. Dépliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir 2) à 3).fig. B
- Les segments de la lampe peuvent être tournés à votre
guise.
Ainsi, vous pouvez définir individuellement la direction
vers laquelle la lampe doit éclairer, voir 4)fig. B
Fixer la lampe avec fonction aimant (B)
Des aimants se trouvent dans les pieds de support. Ainsi,
vous pouvez fixer la lampe à des surfaces magnétiques.
1. Pliez les pieds de 10 support.
2. Fixez la lampe sur les surfaces magnétiques comme illus-
tré sur la 5).fig. B
REMARQUE !
Entreposer la lampe
- En cas de non utilisation de la lampe, repliez la lampe
comme illustré sur la 1). fig. B
6.2 Utilisation en tant qu’appareil de
chargement
En tant que Powerbank, la lampe est adaptée afin de re-
charger de petits appareils électroniques comme p. ex. des
téléphones portables, des appareils photo numériques, etc.,
avec un port micro-USB.
REMARQUE !
Il n’est pas possible d’utiliser les deux fonctions (lampe +
chargeur) simultanément.
REMARQUE !
Il existe un risque de dégâts matériels !
- Veillez à ce que le courant de chargement des appareils
raccordés ne dépasse pas max. 1 A.
Un courant de chargement plus éle de l’appareil à
charger peut entraîner des dégâts sur les deux appareils.
- Veillez à ce que la capacité de l’appareil à charger soit
nettement inférieure à la capacité totale du produit (5000
mAh). Autrement, cela peut éventuellement empêcher le
processus de chargement.
REMARQUE !
Lisez les informations d’utilisation de l’appareil à charger!
Raccorder l’appareil à charger
1. Dépliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut,
voir fig. B 2) à 3).
2. Ouvrez le capuchon anti-poussière 4 du panneau de
raccordement 5 à l’arrière du segment de la lampe 3,
voir . fig. C
3. Pour cela, insérez le connecteur micro-USB 2a du câble
2de chargement dans la prise 7 du panneau de raccor-
dement. 5
4. Insérez le connecteur micro-USB 2b dans le port mi-
cro-USB de l’appareil à charger.
5. Dès que le processus de chargement débute, l’indicateur
de chargement 9 s’allume. Les 3 LED de l’indicateur de
chargement s’illuminent selon la capacité de charge du
produit.
6. Dès que le processus de chargement est terminé, 2 dé-
branchez le câble de chargement des appareils.
7. Ensuite, fermez le capuchon anti-poussière.4
8. Repliez les segments de la 3lampe.
7. Consignes de nettoyage et d’entre-
tien
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Il existe un risque d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons UV.
8. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres prescriptions pertinentes de la
directive européenne Compatibilité électroma-
gnétique 2014/30/UE ainsi et de la directive
LdSD 2011/65/UE. La déclaration de conformité originale
entière est disponible auprès de l’importateur.
9. Élimination
Élimination de l’emballage
04
LDPE
L’emballage et la notice d’utilisation
sont constitués à 100 % de matériaux
écologiques que vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être élimiavec les déchets
ménagers. Veuillez-vous informer auprès de votre
commune ou de l’administration de votre ville concernant les
possibilités d’élimination du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou usées
doivent être recyclées conformément à la directive
2006/66 / CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères. Ces articles contiennent des mé-
taux lourds. Marquage : Pb (= plomb), Hg (= mercure),
Cd (= cadmium). Vous êtes obligé(e) par la loi de rendre
les piles et les accumulateurs usagés. Vous pouvez re-
mettre les piles usagées à titre gratuit à notre point de
vente ou à un point de collecte près de chez vous (p. ex.
dans le commerce ou auprès des services de collecte
municipaux/cantonaux). Les piles et accumulateurs sont
marqués par une poubelle barrée.
10. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de garan-
tie sur ce produit à compter de la date d’achat. Des droits
légaux vous reviennent contre le vendeur en cas de vices de
ce produits. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie présentée ci-après.
11. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date
d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse original.
Ce document est requis comme justificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fabrication
dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous
nous chargeons, selon notre choix, de réparer ou de rempla-
cer le produit et ce, gratuitement pour vous. La prestation de
garantie présuppose la présentation du produit défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son apparition. Si un
défaut est couvert par notre garantie, vous recevez le produit
réparé ou un nouveau produit. La réparation ou le rempla-
cement du produit n’entraîne pas le début d’une nouvelle
période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une action en
garantie. Ceci s'applique également aux pièces remplacées
et réparées. Les dommages et défauts existant éventuelle-
ment déjà au moment de l'achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Les réparations effectuées
après la fin de la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des directives
de qualité strictes et scrupuleusement testé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou de fabri-
cation. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit
soumises à l'usure normale et peuvent donc être considé-
rées comme des pièces d'usure ni les dommages causés
aux pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles ou
le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé,
mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation correcte du pro-
duit, toutes les consignes spécifiées dans ce mode d'emploi
doivent être strictement respectées. Toute utilisation ou action
que le mode d'emploi déconseille ou contre laquelle il met
en garde doit être évitée. Le produit est destiné uniquement
à un usage privé et non commercial. La garantie expire en
cas d'utilisation incorrecte et abusive, d'usage de la force et
en cas d'interventions non effectuées par notre service après-
vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre de la
garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuil-
lez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à disposi-
tion le ticket de caisse et le numéro d'article (par ex. IAN
329523_1904) comme preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalétique du
produit, gravée sur le produit, sur la page de ouverture de
votre mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocol-
lant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts, veuillez
contacter le service après-vente indiqué ci-dessous par té-
léphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un produit ayant
été enregistré comme défectueux à l'adresse du service
après-vente communiqué, en joignant le justificatif d'achat
(ticket de caisse) et une indication de la nature du défaut
et du moment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le pré-
sent mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels,
vidéos de produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amène directement à la
page du service après-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et votre mode d'emploi peut
être ouvert en entrant le numéro d'article
(IAN) 329523_1904.
LED WORK LAMP
WITH POWER BANK FUNCTION
LED-WERKLAMP MET
POWERBANK-FUNCTIE
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De ge-
bruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Voordat u het product in gebruik neemt, dient u zich
vertrouwd te maken met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de gespecificeerde toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten als u het product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze
gebruiksaanwijzing op de product of op de verpakking ge-
bruikt.
Hierna wordt het Led-werklamp met Powerbank-functie
product of de lamp genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een
hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood of ernstig
letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een
laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of matig letsel tot
gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële scha-
de.
Dit symbool geeft alleen het gebruik binnenshuis
aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrek-
king tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie van het
product aan.
Dit teken geeft verblindingsgevaar aan.
-
-
Dit teken geeft gevaarlijke optische straling aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van een
elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrek-
king tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met betrek-
king tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij het
omgaan met batterijen/accu’s.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Het product heeft een USB-poort.
ca.
3,0 h
Dit teken informeert u over de verlichtingstijd bij vol-
ledige oplading.
2 x 500
LUMEN
Dit teken geeft de maximale lichtstroom aan.
Dit teken betekent beschermingstype IP20. (Geen
bescherming tegen water, maar tegen vaste voor-
werpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. Het pro-
duct mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt.)
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
04
LDPE
Deze symbolen informeren u over het
afvoeren van verpakkingen en produc-
ten.
MIX
Paper
FSC
® C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSC® C142368
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het
FSC®-certificaat.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „8. Con-
formiteitsverklaring“): Producten gemarkeerd met
dit symbool voldoen aan alle van toepassing zijn-
de communautaire regelgeving van de Europese Economi-
sche Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is niet geschikt voor binnenverlichting.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden gebruikt in
de buurt van vloeistoffen of in vochtige
ruimten. Er bestaat letselgevaar!
De lamp is bedoeld als mobiele werklicht voor ge-
bruik binnenshuis. Zowel het product als de accu ervan zijn
bestand tegen extreme fysieke schokken (1,0 / s3 200
— 2.000 Hz).
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Elk
ander gebruik of elke andere wijziging van het product
wordt beschouwd als niet voor het beoogde doel en kan
leiden tot risico’s zoals letsel en schade. Voor schade die het
gevolg is van gebruik dat niet voor het beoogde doel is, is de
distributeur niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik bin-
nenshuis.
3. Leveringsomvang (A)
1 x Led-werklamp met Powerbank-functie 1
1 x laadkabel 2
1 x gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Type: Led-werklamp met Powerbank-functie
IAN: 329523_1904
Tradix-nr.: 329523-19-A
Bedrijfsspanning: 3,7 V
Totale productie: 10 W
- verlichtingsmiddel: 2 x 5 W COB LED
(wit, kunnen niet worden vervangen)
- 2 x 500 Lumen
- lichtduur: max. 3 uur bedrijfstijd van beide LED’s wanneer
volledig opgeladen
- geïntegreerde 5.000 mAh 18,5Wh
Lithium-ionen-polymeerbatterij met 3,7V
- ingang: Micro-USB, 5V / 1A
- uitgang: USB, 5V / 1A
USB-aansluiting:
Bruikbare capaciteit 1.700 mAh (5V / 1A)
Verbinding met computer, energiebank of voedingseenheid
met USB-poort
- oplaadindicator 9:
3 brandende LED’s = volledig opgeladen
1 brandende LED = laag
- beschermingsklasse III/
- beschermingswijze: IP20
- gewicht: ongeveer 550 gr.
- projectiedoek: ongeveer 230 cm³
- Afmetingen ingeklapt: ongeveer
20 x 14 x 6 (B x H x T)
Totale afmetingen opengevouwen:
20 x 23,5 x 5 cm (B x H x T)
Productiedatum: 10/2019
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en verstikking!
LAMPE DE TRAVAIL À LED AVEC FONCTION BATTERIE EXTERNE
POWERBANK
MODE D’EMPLOI
LED-WERKLAMP MET POWERBANK-FUNCTIE
GEBRUIKSAANWIJZING
A
1 2
2a
2b
C
64
3
5
D
63 7 9
2b8
B10 10
33
1) 2) 3)
4)
3
3
5)
DISTRIBUTER / DISTRIBUTEUR / DISTRI-
BUTEUR / INVERKEHRBRINGER:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICE ADDRESS / ADRESSE DE SER-
VICE / SERVICEADRESSEN /SERVICE-
ADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks may vary / gratuit, diffé-
rent pour la téléphonie mobile / gratis, mobiele telefoon
afwijkend / kostenfrei, Mobilfunk abweichend)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-fr@teknihall.com
E-Mail: tradix-be@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
Last update ∙ Version des informations ∙ Stand van de infor-
matie ∙ Stand der Informationen:
10/2019 PO31000464 /
Tradix Art.-Nr.: 329523-19-A
IAN 329523_1904
LED-ARBEITSLEUCHTE MIT POWER-
BANK-FUNKTION
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpa-
ckung verwendet.
Im Folgenden wird die
LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion
Produkt oder Leuchte genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge ha-
ben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung nur im
Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe des Pro-
duktes hin.
Dieses Zeichen weist auf Blendgefahr hin.
-
-
Dieses Zeichen weist auf gefährliche optische
Strahlung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Um-
gang mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Zeichen bezeichnet Gleichstrom.
Das Produkt hat einen USB-Anschluss.
ca.
3,0 h
Dieses Zeichen informiert Sie über die Leuchtdauer
in voll aufgeladenem Zustand.
2 x 500
LUMEN
Dieses Zeichen informiert Sie über den maximalen
Lichtstrom.
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzart IP20.
(Kein Schutz gegen Wasser aber gegen feste Ob-
jekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser. Das Produkt darf
nur in trockener Umgebung verwendet werden.)
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
04
LDPE
Diese Zeichen informieren Sie über die
Entsorgung von Verpackung und Pro-
dukt.
MIX
Paper
FSC®
C142368
www.fsc.org
MIX
Packing
FSC
® C142368
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft über das
FSC®-Zertifikat.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „8. Konfor-
mitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekenn-
zeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschafts-
raums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgeßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Raumbe-
leuchtung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der Nähe von
Flüssigkeiten oder in feuchten Räumen
eingesetzt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Leuchte ist als mobile Arbeitsleuchte im Innenbereich
gedacht. Das Produkt und sein Akku halten extremen phy-
sischen Stoßeinwirkungen stand (1,0 m2 / s3 200 2000
Hz).
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Andere Verwendung oder Veränderung am Produkt gelten
als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Ver-
letzungen und Bescdigungen führen. Für Schäden, die
aus der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren,
übernimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch im
Innenbereich geeignet.
3. Lieferumfang (A)
1 x LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion 1
1 x Ladekabel 2
1 x Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Typ: LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion
IAN 329523_1904
Tradix Art.-Nr.: 329523-19-A
Betriebsspannung: 3,7 V
Gesamtleistung: 10 W
- Leuchtmittel: 2 x 5 W COB LED
(weiß, nicht austauschbar)
- 2 x 500 Lumen
- Leuchtdauer: bei voller Ladung max. 3h Betriebszeit
beider LEDs
- integrierter 5.000 mAh/ 18,5Wh
Lithium-Ionen-Polymerakku mit 3,7V
- Eingang: Micro-USB, 5V / 1A
- Ausgang: USB, 5V / 1A
USB-Anschluss:
Nutzbare Kapazität 1.700 mAh (5V / 1A)
Anschluss an Computer, Powerbank oder
Netzteil mit USB-Port
- Ladeindikator 9:
3 leuchtende LEDs = voll aufgeladen
1 leuchtender LED = niedrig
- Schutzklasse: III/
- Schutzart: IP20
- Gewicht: ca. 550 g
- Projektionsfläche: ca. 230 cm³
- Maße zusammengeklappt: ca.
20 x 14 x 6 (B x H x T)
Gesamtmaß auseinandergeklappt:
20 x 23,5 x 5 cm (B x H x T)
Produktionsdatum: 10/2019
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen, können sie sich
daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen müssen bei der Benutzung des Produk-
tes beaufsichtigt und/oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen werden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und Bestim-
mungen bei der Nutzung und Entsorgung des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsgefährde-
ter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für eine Um-
gebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden, ist das Produkt nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der Leuchte blicken oder die
Leuchte auf die Augen anderer Menschen richten.
Dies kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft führen.
-
-
- Von diesem Produkt kann eine gefährliche opti-
sche Strahlung ausgehen. Blicken Sie nicht direkt
ins Licht der Leuchte. Das ist unter Umständen
schädlich für Ihre Augen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstörungen,
Beschädigungen oder Defekten.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten LEDs muss
das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Geuse darf unter keinen Umständen geöff-
net und das Produkt darf nicht manipuliert/verändert werden.
Bei Manipulationen/Veränderungen besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Manipulationen/Veränderungen
sind aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht abgedeckt
Er bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen UV-licht op-
bergen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijn
2014/30/EU inzake elektromagnetische com-
patibiliteit en de RoHs-richtlijn 2011/65/EU met
betrekking tot de naleving van de essentiële eisen
en andere relevante regelgeving. De volledige originele con-
formiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
LDPE
De verpakking en de gebruiksaanwij-
zing zijn gemaakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die u kunt
weggooien bij uw lokale recyclingfa-
ciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het
gewone huishoudelijke afval. Neem contact op met
uw gemeente of gemeente voor informatie over de
afvoermogelijkheden van het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen moe-
ten worden gerecycled in overeenstemming met
Richtlijn 2006/66/EG en de wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet in het
huishoudelijk afval worden weggegooid. Deze bevatten
schadelijke zware metalen. Markering: Pb (= lood), Hg
(= kwik), Cd (= cadmium). U bent wettelijk verplicht ge-
bruikte en oplaadbare batterijen in te leveren. U kunt de
batterijen na gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt
of in de directe omgeving (bijv. in winkels of gemeentelijke
inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare batterijen zijn
gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak.
10. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie van 3
jaar vanaf de datum van aankoop. In geval van defecten in
dit product, kunt u uw wettelijke rechten ten opzichte van de
verkoper van het product uitoefenen. Deze wettelijke rechten
worden door onze onderstaande garantie niet beperkt.
11. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aankoop.
Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket. Dit document is
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product
defecten in het materiaal of in de fabricage optreden, want
wordt het product door ons – naar eigen oordeel - gratis ge-
repareerd of vervangen.Deze garantie geldt op voorwaarde
dat binnen de termijn van drie jaar het defecte product en
het aankoopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wanneer het
opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is, ontvangt
u het gerepareerde of een nieuw product terug. Na het re-
pareren of vervangen van het product begint geen nieuwe
garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de garantie.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele beschadigingen en gebreken die op het moment
van aankoop reeds aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorgvuldig getest. De
garantie is van toepassing op materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen
die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's of on-
derdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is beschadigd,
op ondeskundige wijze is gebruikt of onderhouden. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle instructies
in deze gebruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Elk
gebruik of elke handeling die in deze gebruiksaanwijzing
wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet
worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en niet voor
commercieel gebruik. De garantie vervalt in geval van on-
gepaste en ondeskundige behandeling, gebruik van geweld
en ingrepen die niet door onze geautoriseerde servicemede-
werkers werden uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te garanderen,
dient u de onderstaande instructies te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
329523_1904) bij de hand als aankoopbewijs voor alle
aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op het pro-
duct, op een gravure op het product, op de titelpagina
van uw gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker
op de achterkant of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defecten voor-
doen, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op
met de hieronder genoemde serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregistreerd,
franco opsturen naar het aan u verstrekte serviceadres,
met bijvoeging van de ontvangst van de aankoop (kassa-
bon) en een indicatie van waaruit het defect bestaat en
wanneer het zich heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere hand-
leidingen, productvideo's en installatiesoftware downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en
u kunt uw gebruiksaanwijzing openen door
het artikelnummer (IAN) 329523_1904 in
te voeren.
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpak-
king spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten het be-
reik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder de 8
jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of gebrek aan ervaring en kennis moeten
tijdens het gebruik van de tuinslang onder toezicht
staan en/of geïnstrueerd worden in het veilige ge-
bruik van het product en de daaruit voortvloeiende geva-
ren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product mag niet
zonder toezicht. worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voorschriften in
acht tijdens het gebruik en de verwijdering van het pro-
duct.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt in een ex-
plosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het product is niet
goedgekeurd voor een omgeving waarin ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
- Kijk niet direct in het licht van de lamp en richt de
lamp niet op de ogen van anderen. Dit kann vermin-
derd gezichtsvermogen tot gevolg hebben.
-
-
- Dit product kann gevaarlijke optische straling afge-
ven. Kijk niet direct in het licht van de lamp. Dit kann
schadelijk zijn voor uw ogen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden gebruikt! Er
bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele storin-
gen, schade of defecten.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de LED's de-
fect zijn, moet het product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar voor
gebruikers met zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselgevaar
door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemanipuleerd/
gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen bestaat er levens-
gevaar door elektrische schokken. Manipulaties/wijzigin-
gen zijn om goedkeuringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden afge-
dekt.
5.1 Veiligheidsinstructies voor accu’s
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warmtebron-
nen en direct zonlicht, de accu kan exploderen
door oververhitting. Er bestaat letselgevaar!
- De product niet in de verpakking gebruiken! Er
bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote handen
aanraken! Er bestaat letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met blote handen aanraken;
daarom in dit geval geschikte beschermende handschoe-
nen dragen!
LET OP!
- Dit product heeft een ingebouwde accu die niet door de
gebruiker kann worden vervangen. Het verwijderen fvan
de accu mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant
of de klantendienst van de fabriek of door een gekwalifi-
ceerd persoon om risico’s te voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich ervan be-
wust zijn dat dit product een oplaadbare batterij bevat.
6. Ingebruikname
Vóór de ingebruikname
De accu moet voor het eerste gebruik 12 uur worden op-
geladen.
1. Klap de steunpoten 10 zo ver mogelijk op, zie afb. B 1)
tot 2).
2. Klap de twee lampsegmenten 3 omhoog, zie afb. B 2)
tot 3)
3. Open de stofkap 4 van het aansluitpaneel 5 aan de
achterzijde van het lampsegment 3, zie . afb. C
Accu opladen (D)
Sluit het product met de laadkabel 2 op een geschikt appa-
raat aan. U kunt de accu opladen met behulp van een com-
puter of een geschikte voedingseenheid met een USB-poort.
1. Doe de lamp uit voordat u begint met laden. Druk hier-
voor op de drukknop 6.
2. Steek de USB-microstekker 2b in de aansluiting 8 van het
product.
3. Steek de USB-stekker 2a in het apparaat dat wordt opge-
laden, bijv. een computer.
LET OP!
U kunt ook uw eigen aansluitkabel met 2 USB-stekkers ge-
bruiken.
1. Steek hiervoor de USB-stekker in de aansluiting 7 van
het aansluitpaneel. 5
2. Steek de andere USB-stekker in het apparaat dat wordt
opgeladen, bijv. een computer.
LET OP!
De lamp is met een oplaadindicator 9 uitgerust.
- Als alle 3 de LED’s van de laadindicator 9 op het aan-
sluitpaneel 5 gaan branden, is de accu volledig opgela-
den.
- Ontkoppel de lamp van het apparaat dat wordt opgela-
den.
LET OP!
De accu is uitgerust met een automatische uitschakeling. Dit
schakelt het laadproces uit bij 100% lading, zodat de accu
niet overladen kan worden.
De lamp is nu klaar voor gebruik.
LET OP!
De lamp moet één keer per maand worden opgeladen als
deze lange tijd niet wordt gebruikt. Als de lamp geduren-
de langere tijd (ongeveer 2 maanden) niet is opgeladen,
staat de accu in de slaapstand. De lamp moet dan meerdere
malen worden opgeladen en ontladen, zodat de accu nog-
maals wordt geactiveerd.
6.1 Gebruik als lamp
Lamp aan- en uitzetten
Druk op de drukknop 6 om de lamp aan te zetten. Beide
lampsegmenten 3 gaan branden.
- Druk nogmaals op de drukknop om een lampsegment uit
te schakelen.
- Druk nogmaals op de drukknop om een lampsegment in
te schakelen.
- Druk nogmaals op de drukknop om beide lampsegmen-
ten uit te schakelen.
Lamp plaatsen (B)
Zet de lamp op een geschikte plaats.
LET OP!
Het oppervlak moet vlak zijn, zodat de lamp niet kan om-
vallen. Op de plek moet er voldoende vrije ruimte rond de
lamp zijn.
De steunpoten van de lamp kunnen ongeveer 300° naar
elkaar worden gedraaid.
1. Klap de steunpoten 10 zo ver mogelijk op, zie afb. B 1)
tot 2)
2. Klap de twee lampsegmenten 3 omhoog, zie 2) afb. B
tot 3)
- De lampsegmenten kunnen naar believen worden ge-
draaid.
Op deze manier kunt u individueel instellen waar de lamp
gaat branden, zie 4)afb. B
De lamp met magneetfunctie (B) bevestigen.
In de steunpoten zijn magneten aangebracht. Hiermee kunt
u de lamp op magnetiseerbare oppervlakken bevestigen.
1. Klap de steunpoten 10 samen.
2. Bevestig de lamp op magnetiseerbare oppervlakken zo-
als afgebeeld in 5).afb. B
LET OP!
Lamp opbergen
- Als de lamp niet in gebruik is, klapt u de lamp zoals aan-
gegeven in 1) weer in elkaar. afb. B
6.2 Gebruik als lader
Als energiebank is de lamp geschikt voor het opladen van
kleinere elektrische apparaten zoals mobiele telefoons, digi-
tale camera’s, enz. met een micro-USB-poort.
LET OP!
Beide functies (lamp + lader) kunnen niet tegelijkertijd wor-
den gebruikt.
LET OP!
Er bestaat gevaar voor materiële schade!
- Let erop dat de laadstroom van de aangesloten appara-
ten niet meer dan 1 A max. bedraagt.
Een hogere laadstroom van het apparaat dat wordt opge-
laden kan een defect in beide apparaten veroorzaken.
- Let erop dat de capaciteit van het apparaat dat wordt
opgeladen aanzienlijk lager is dan de totale capaciteit
van het product. Het laadproces kan daardoor wellicht
niet worden afgesloten.
LET OP!
Lees de gebruiksinformatie van het apparaat dat wordt op-
geladen!
Het apparaat dat wordt opgeladen aansluiten
1. Klap de twee lampsegmenten 3 omhoog, zie 2) afb. B
tot 3)
2. Open de stofkap 4 van het aansluitpaneel 5 aan de
achterzijde van het lampsegment 3, zie . afb. C
3. Steek de USB-stekker 2a van de laadkabel 2 in de aan-
sluiting 7 van het aansluitpaneel 5.
4. Steek de USB-microstekker 2b in de micro-USB-port van
het apparaat dat wordt opgeladen.
5. Zodra het laadproces begint, gaat de laadindicator 9
branden. De 3 LED’s van de laadindicator gaan branden
afhankelijk van de laadcapaciteit van het product.
6. Verwijder na het laden de laadkabel 2 uit de apparaten.
7. Sluit de stofkap 4.
8. Klap de lampsegmenten 3 weer samen.
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung betreiben! Es besteht
Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit bloßen
Händen berühren! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Berühren Sie
ausgelaufene Akkus nicht mit bloßen Händen; tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der vom
Benutzer nicht ersetzt werden kann. Das Entnehmen des
Akkus darf nur vom Hersteller oder dessen Kundendienst
oder von einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten, dass die-
ses Produkt eine wiederaufladbare Batterie enthält.
6. Inbetriebnahme (B)
Vor der Inbetriebnahme
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch 12 Stunden lang
aufgeladen werden.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 bis zum Anschlag auf,
siehe 1) bis 2).Abb. B
2. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente 3 nach oben,
siehe 2) bis 3)Abb. B
3. Öffnen Sie die Staubschutzkappe 4 des Anschlusspa-
nels 5 auf der Rückseite des Leuchtensegments 3, siehe
Abb. C.
Akku aufladen (D)
Schließen Sie das Produkt mittels des Ladekabelss 2 an ein
geeignetes Gerät. Sie können den Akku mit einem Computer
oder z. B. einem eigenen Netzteil mit USB-Port aufladen.
1. Bevor Sie den Ladevorgang starten, schalten Sie die
Leuchte aus. Drücken Sie dafür den Tastschalter 6.
2. Stecken sie den USB-Micro-Stecker 2b in die Buchse 8
des Produktes.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 2a in das ladende Gerät, z.
B. einen Computer.
HINWEIS!
Sie können auch ein eigenes Verbindungskabel mit 2
USB-Steckern einsetzen.
1. Stecken Sie dafür den USB-Stecker in die Buchse 7 des
Anschlusspanels 5.
2. Stecken Sie den anderen USB-Stecker in das ladende Ge-
rät, z. B. einen Computer.
HINWEIS!
Die Leuchte ist mit einem Ladeindikator 9 ausgestattet.
- Sobald alle drei LED des Ladeinkdikators 9 am An-
schlusspanels 5 aufleuchten, ist der Akku voll geladen.
- Trennen Sie die Leuchte vom ladenden Gerät.
HINWEIS!
Der Akku ist mit einer automatischen Abschaltvorrichtung ver-
sehen. Diese schaltet den Ladevorgang bei 100 % Ladung
ab, sodass der Akku nicht überladen werden kann.
Die Leuchte ist nun einsatzbereit.
HINWEIS!
Die Leuchte sollte einmal im Monat aufgeladen werden,
wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird. Wurde die
Leuchte über einen längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht
aufgeladen, befindet sich der Akku im Ruhezustand. Dann
sollte die Leuchte mehrfach aufgeladen und entladen wer-
den, damit der Akku erneut aktiviert wird.
6.1 Verwendung als Leuchte
Leuchte ein- und ausschalten
- Drücken Sie zum einschalten der Leuchte auf den Tast-
schalter 6. Beide Leuchtensegmente 3 leuchten auf.
- Durch ein weiteres Drücken des Tastschalters wird ein
Leuchtensegment ausgeschaltet.
- Durch ein weiteres Drücken des Tastschalters schalten die
Leuchtensegmente um.
- Durch ein weiteres Drücken des Tastschalters schaltet bei-
de Leuchtensegmente aus.
Leuchte aufstellen (B)
Stellen Sie die Leuchte an einen geeigneten Platz.
HINWEIS!
Der Untergrund sollte eben sein, sodass die Leuchte nicht um-
fallen kann. Der Platz sollte ausreichend Freifläche um die
Leuchte aufweisen.
Die Standbeine der Leuchte können ca. 300° zueinander
verdreht werden.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 bis zum Anschlag auf,
siehe 1) bis 2).Abb. B
2. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente 3 nach oben,
siehe 2) bis 3)Abb. B
- Die Leuchtensegmente sind frei drehbar.
So können Sie individuell einstellen, wo die Leuchte hin-
leuchten soll, siehe 4)Abb. B
Leuchte mit Magnetfunktion befestigen (B)
In den Standbeinen sind Magnete eingefasst. Damit können
Sie die Leuchte an magnetisierbaren Oberflächen befesti-
gen.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 zusammen.
2. Befestigen Sie die Leuchte wie in 5) gezeigt, an Abb. B
magnetisierbaren Flächen.
HINWEIS!
Leuchte lagern
- Bei Nichtbenutzung der Leuchte klappen Sie die Leuchte,
wie in 1) gezeigt, zusammen. Abb. B
6.2 Verwendung als Ladegerät
Die Leuchte ist als Powerbank dazu geeignet, kleinere Elekt-
rogeräte, z. B. Handy, Digitalkamera etc., mit Micro-USB-Port
aufzuladen.
HINWEIS!
Es können nicht beide Funktionen (Leuchte + Ladegerät)
gleichzeitig verwendet werden.
HINWEIS!
Es besteht Gefahr von Sachbeschädigung!
- Achten Sie darauf, dass der Ladestrom der angeschlosse-
nen Geräte max. 1 A nicht überschreitet.
Ein höherer Ladestrom des zu ladenden Gerätes kann
einen Defekt an beiden Geräten verursachen.
- Achten Sie darauf, dass die Kapazität des zu ladenden
Gerätes deutlich niedriger sein muss als die Gesamtkapa-
zität des Produktes. Der Ladevorgang kann dadurch evtl.
nicht vollständig abgeschlossen werden.
HINWEIS!
Lesen Sie die Gebrauchsinformationen des zu ladenden Ge-
rätes!
Zu ladendes Gerät anschließen
1. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente 3 nach auf,
siehe 2) bis 3) Abb. B
2. Öffnen Sie die Staubschutzkappe 4 des Anschlusspa-
nels 5 auf der Rückseite des Leuchtensegments 3, siehe
Abb. C.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 2a des Ladekabels 2 in die
Buchse 7 des Anschlusspanels 5.
4. Stecken Sie den Micro-USB-Stecker 2b in den Mic-
ro-USB-Port des zu ladenden Gerätes.
5. Sobald der Ladevorgang startet, leuchtet der Ladeindika-
tor 9 auf. Die drei LED des Ladeindikators leuchten ent-
sprechend der Ladekapazität des Produktes auf.
6. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie
das Ladekabel 2 von den Geräten.
7. Schließen Sie die Staubschutzkappe 4.
8. Klappen Sie die Leuchtensegmente 3 wieder zusammen.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemika-
lien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
8. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der eu-
ropäischen Richtlinie r elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die
vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Impor-
teur erhältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Bedienungs-
anleitung bestehen zu 100 % aus
umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausll
entsorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten
des Produktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer Ge-
meinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte wiederaufladbare Batte-
rien müssen gemäß der Richtlinie 2006/66/EG und
ihren Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausll entsorgt
werden. Sie enthalten schädliche Schwermetalle. Kenn-
zeichnung: Pb (= Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cad-
mium). Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel oder in kommunalen
Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und
Akkus sind mit einer durchgekreuzten lltonne gekenn-
zeichnet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf
dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rech-
te werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweisr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhal-
ten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän-
gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel ssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorg-
fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt r Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht r den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr-
leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 329523_1904) als Nachweis
für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild
am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Ser-
viceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware her-
unterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.
com) und können mittels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN) 329523_1904 Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
MIX
Paper
FSC® C142368
www.fsc.org


Product specificaties

Merk: Parkside
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 329523

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Parkside IAN 329523 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Parkside

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd