NuTone 695 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van NuTone 695 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Ventilator. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over NuTone 695 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
MODELS 695 and 696N
CEILING/WALL VENTILATING UNITS
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have question, contact the
in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
a qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when
installed in a GFCI protected branch circuit.
8. Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub
or shower.
10. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilation use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
3. Please read specifications label on product for further
information and requirements.
INSTALLATION
1. Remove motor plate from housing by pushing down on
rib in plate while pulling out on side of housing. Motor
screw driver into slot in housing and twisting screw
driver. (FIG. 1)
2. Remove wiring cover from housing by pulling straight
out. Unit is shipped ready to wire through the top
of housing. To wire through the side, bend housing
flap to cover top hole and expose side hole. DO NOT
BREAK OFF FLAP. If flap breaks, plug unused hole using
standard electrical hole plug. (FIG. 2)
3. Turn off electrical power at service entrance and
connect power cable to housing using appropriate
connector. Connect black supply wire to black wire of
receptacle. Connect white supply wire to white wire
of receptacle. Connect supply ground wire to green or
uninsulated wire of receptacle.
Push all wiring up into corner of unit and replace wiring
cover. Make sure cover holds housing flap in place
against side or top of housing. CAUTION: DO NOT
Wire left exposed will become pinched or cut when
motor plate is installed. Electrical shock may result.
(FIG. 3)
4. Choose the location for your fan. For best performance,
use the shortest possible duct run and a minimum
number of elbows. For wall installations: position unit so
damper flap closes when unit is off.
New installation prior to finishing the ceiling or wall:
MAKE SURE HOUSING WILL BE FLUSH WITH FINISHED
CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to locate
housing flush with 1/2” ceiling or wall material. Bend tabs
outward 90° (Use a screw driver if desired) and position
housing so that tabs rest against bottom edge of joists (or
front of stud). Nail housing to joist or stud using four nails
to ensure a solid, quiet installation. Ceiling installations:
Tabs on opposite side of housing can be bent outward to
rest on top of 1/2” ceiling material and provide extra stability.
(FIG. 4)
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, O LESIONS A PERSONAS, CUMPLA LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección on teléfono anotados en
la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel
de servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconnectar el servicio
eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba,
sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de
advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben
llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con
todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo
los códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y escape de gases por la chimenea del
equipo de quemado de combustible para evitar salirse
de las especificaciones y estándares de seguridad del
fabricante, tales como los publicados por la Asociación
nacional de protección contra incendios (NFPA por sus
siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros
de calefacción, refrigeración y aire acondicionada
(ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las
autoridades locales.
5. Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dãne los
cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar
hacia el exterior.
7. Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha
instaladas en un circuito derivado protegido GFCI (con
interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra).
8. Instálelo por lo menos a 152 cm sobre el piso.
9. NUNCA coloque un interruptor donde pueda ser
alcanzado desde la bañera o la ducha.
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. lo para usa de ventilación general. No se use para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y los impulsores
ruidosos o desquilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de
construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para
mayor información y requisitos.
INSTALACIÓN
1. Remueva la placa del motor de la caja empujando hacia
abajo sobre la costilla de la placa a la vez que se jala
hacia afuera del lado de la caja. La placa del motor puede
también removerse introduciendo un desarmador en la
ranura de la caja y haciéndolo girar. (FIG. 1)
2. Retire la cubierta de la caja empujando directamente
hacia el exterior. La unidad se ena lista para tender
el alambrado desde la parte superior de la caja. Para
alambrar a través de uno de los lados, doble la solapa
de la caja hasta cubrir el agujero superior y exponer el
agujero lateral. NO ROMPA LA SOLAPA. Si la solapa se
rompe, cubra el agujero que no se utiliza con tapones
eléctricos estan (FIG.2)
3. Apaque la fuente de energía ectrica de la entrada
de servicio y conecte el cable de enera eléctrica en
la caja usando la conexíon appropiada. Conecte el
cable de alimentación negro a los cables negros del
receptáculo. Conecte el cable de alimentación blanco al
cable blanco del receptáculo. Conecte el cable de tierra
de la alimentación al cable verde o sin aislamiento del
receptáculo.
Empuje todo el alambre hacia arriba y hacia la esquina de
la unidad y reemplace la cubierta de la unidad. Asegúrese
de que la cubierta sostiene la solapa de la caja en su lugar
contra la parte lateral o superior de la caja. PRECAUCIÓN:
NO PERMITA QUE LOS ALAMBRES SE EXTIENDAN
HACIA EL EXTERIOR DE LA CAJA DE ALAMBRADO. El
alambre que quede expuesto puede ser rasgado o cortado
cuando se instale la placa del motor. Esto puede dar como
resultado una descarga eléctrica. (FIG. 3)
4. Escoja la posición de su ventilador. Para un mayor
rendimiento use el ducto más corto posible y un número
mínimo de codos. Para instalaciones en la pared:
Coloque la unidad de forma que la tapa del humidificador
se cierre cuando la unidad se encuentre apagada.
FIGURE 1
FIGURE 2
WIRING COVER
CUBIERTA DEL
ALAMBRADO
HOUSING FLAP
SOLAPA DE LA CAJA
FIGURE 3
SCREWDRIVER
SLOT
RANURA PARA
DESARMADOR
MODELOS 695 y 696N VENTILADORES DE
AIRE DE TECHO
Product specifications subject to change without notice.
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
Instalación nueva antes de poner los acabados del techo o
la pared:
ASEGÚRESE DE QUE LA CAJA SE ENCUENTRE AL NIVEL
DEL TECHO O LA PARED. Se proporcionan pestañas
ranuradas para nivelar la caja con 1/2” del techo o material
de la pared. Doble las pestañas hacia afuera a 90 grados (use
un desarmador si asi lo desea) y coloque la caja de forma que
las pestañas descansen contra el extremo del fondo de los
travesaños (o del frente le la viga). Clave la caja al traveso
usando cuatro clavos para asegurar una instalación sólida
y silenciosa. las pestañas que se Instalaciones en tecos:
encuentran en la parte opuesta de la caja pueden doblarse
hacia afuera hasta descansar encima de 1/2” de material de
techo para proveer establidad adicional. (FIG. 4)
5. Instalación de reemplazo:
Coloque la caja de forma que esté centrada en la abertura
existente. ASEGÚRESE DE QUE SE ENCUENTRE AL NIVEL
DEL TECHO O LA PARED. Después de hacer las conexiones
eléctricas y del ducto de trabajo (Vea los pasos 4, 5, y 6),
clave la caja en el lugar escogido. Coloque los clavos en los
lugares marcados con una flecha. (FIG. 5)
5. Instalación nueva en un techo o pared existentes:
Desde arriba del techo o detrás de la pared, coloque la caja
contra la viga o travesaño. Marque los contornos de la caja
en el material del techo pared. (FIG. 6) Ponga de lado la caja y
corte la abertura. Coloque la caja en la abertura de forma que
EL EXTREMO DEL FONDO SE ENCUENTRE A NIVEL CON EL
TECHO ACABADO O LA PARED. 1/2” de techo o material de
pared: Doble las pestañas 90 grados hacia el exterior (Use un
desarmador si así lo desea) para descansar encima de techo
o material de pared y proporcionar así una mayor estabilidad.
Clave en su lugar utilizando cuatro clavos para asegurar una
instalación sólida y silenciosa. (FIG. 7)
6. Instale ducto redondo de 3” en la conexión del humidificador/
ducto. Si se utiliza ducto de trabajo rígido, su costura debera
colocarse en la parte superior del humidificador/ducto.
Encinte la unión y extienda el ducto hacia la tapa de la pared o
la tapa del techo. Asegúrese de que el humidificador funciona
libremente. El techo o pared pueden entonces ser acabados.
7. Reemplace la placa del motor que fue removida en el paso1.
Inserte dos pestañas de la placa del motor dentro de las
ranuras en la caja y entonces jale usando la placa del motor
como pivote hasta que la tercera pata de la placa encaja
en la ranura correspondiente de la caja. Asegúrese de que
las pestañas sostienen la placa del motor de forma segura.
Conecte el motor. (FIG. 8)
8. Presione conjuntamente los resortes de la parrilla e insértelos
dentro de las ranuras de la placa del motor. (FIG. 9) Empuje
la parrilla contra el techo o pared.
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
SERVICE
PARTS
PIEZAS DE
SERVICIO
7
8
9
1
2
5
4
3
SERVICE PARTS KEY NO. PART NO. / NO. PIEZ NO. CÓDIGO PIEZA DE SERVICIO
Grille Assembly (Incl. Key Nos. 1 & 2) 1 S97017068 1 Ensamble de la parilla (Incluye código Nos. 1 y 2)
Grille Spring (2 Required) 2 S99140187 2 Resorte de la parilla (Son necesarios 2)
Motor (Model 696N) 3 S97012041 3 Motor (Modelo 696N)
Motor (Model 695) S99080255 Motor (Modelo 695)
Motor Plate 4 S98006791 4 Placa del motor (Modelo 695)
Blower Wheel (Model 695) 5 S99020292 5 Rotor de soplo (Modelo 695)
Blower Wheel (Model 696N) S99111002 Rotor de soplo (Modelo 696N)
Nut #6-32 (2 Required) 6 S99260428 6 Tuerca No. 6-32 (Son necesarias 2)
Damper/Duct Connector 7 S97016377 7 Conexión humidificador/Ducto
Receptacle 8 S99271654 8 Receptáculo
Wiring Cover 9 S98006773 9 Cubierta del alambrado
6
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: Broan-NuTone warrants to the original
consumer purchaser of its products that such products will be free
from defects in materials or workmanship for a period of one (1)
year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair
or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT
EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS,
DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR
DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which have been subject to
misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other
than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to
recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year
period as specified for the express warranty. Some states do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONES OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT
BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a)
notify Broan-NuTone at the address or telephone number below,
(b) give the model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the
original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan-nutone.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.nutone.ca 877-896-1119
Rev. 08/2007
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Broan-NuTone garantiza al comprador
consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde
la fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos
en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GRANTÍAS, EXPRESADOS O
SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GRANTÍAS NO
EXPRESADAS DE MERCHNTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o reemplazará a su
opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso
bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A
LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS
FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED
Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta granatía no cubre (a)
Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal
uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (port
otros ajenos a Broan-NuTone), instalación defectusoa o a una instalación
contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un periodo
de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no
permiten limitación en cuanto a la duración de una grantia no expresada, por
lo que la limitación arriba indicada puede que no se apliqué a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A
SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ
EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE
DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentals o consecuentes, de modo que
la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta
garantía le proporciona derechos legales especificos, y Ud.puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantías reemplaza a
todas las garantías anteriores..
SERVICO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud.
debe (a) Notificar a Broan-NuTone a la dirección o el número de teléfono
abajo, (b) indicar el número de modelo y la identifación de la party y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en la producto o parte. Al
momento de solicitor el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la
evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de la instalación
Constructor o instalador
Número de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVICIO - CONTACTO:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan-nutone.com 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC Drummondville, Quebec
www.nutone.ca 877-896-1119
99043919H
TABS
PESTAÑAS
5. Replacement installation:
Position housing so that it is centered in existing opening.
MAKE SURE HOUSING IS FLUSH WITH FINISHED CEILING
OR WALL. After making electrical and ductwork connec-
tions (see steps 4, 5 and 6), nail housing in place. Drive
nails through the housing where indicated by arrows. (FIG.
5)
5. New installation in an existing ceiling or wall:
From above ceiling or behind wall, position housing
ing or wall material. (FIG. 6) Set housing aside and cut
TOM EDGE IS FLUSH WITH FINISHED CEILING OR WALL.
1/2ceiling or wall material; Bend tabs outward 90° (use
rial and provide extra stability. Nail in place using four nails
to ensure a solid, quiet installation. (FIG. 7)
6. Install 3” round duct onto damper/duct connector. If rigid
ductwork is used, its seam should be positioned at top of
damper/duct connector. Tape the joint and extend ducting
to a wall cap or roof cap. Make sure the damper operates
freely. Ceiling or wall can now be finished.
7. Replace the motor plate removed in Step 1. Insert two mo-
tor plate tabs into slots in housing and then pivot motor
plate tabs into slots in housing and then pivot motor plate
up until the third tab on plate snaps into matching slot in
housing. Make sure tabs hold motor plate securely in place.
Plug in motor. (FIG. 8)
8. Squeeze grille springs together and insert springs into slots


Product specificaties

Merk: NuTone
Categorie: Ventilator
Model: 695

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met NuTone 695 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden