Nova 180150 DIGITAL AEROFRYER XL Handleiding

Nova Friteuse 180150 DIGITAL AEROFRYER XL

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nova 180150 DIGITAL AEROFRYER XL (4 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 108 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
DIGITAL AEROFRYER XL
02.180150.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
19
20
1
5
6
3
13
2
8
7
4
9 10 11 12
16
17
14 15
18
service.nova-int.com
© Nova 2014
[WEEE Logo]
ENInstructionmanual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable, level
surface.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
Surface are liable to get hot during use.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
PARTSDESCRIPTION
1 Timer control buttons 11 Cake button
2 Temperature control buttons 12 Fish button
3 Start button 13 LCD display
4 Cancel button 14 Basket
5 Warm-up button 15 Basket release button
6 Chips button 16 Basket handle
7 Chicken button 17 Pan
8 Steak button 18 Air inlet
9 Shrimp button 19 Air outlet openings
10 Meat button 20 Mains cord
BEFORETHEFIRSTUSE
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-
up liquid and a non-abrasive sponge.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
Place the basket in the pan properly
This is an airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or
frying fat.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and
affects the hot air frying result.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Carefully pull the pan out of the airfryer.
Put the ingredients in the basket.
Slide the pan back into the airfryer.
Never use the pan without the basket in it.
Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
When the pan is cold, please use the warm-up function first, by pressing
the warm-up function button. The device will warm up for 5 minutes on a
temperature of 80 degrees. After this, the device is ready for use.
There are 7 seven frying programs included: CHIPS, CHICKEN, STEAK,
SHRIMP, MEAT, CAKE, and FISH. Use the corresponding function
button depending on the type of food you wish to prepare.
When you press the function button, the aerofryer will start the
corresponding program. When you have chosen the wrong program, you
can abort by pressing the cancel button. The device will stop after 20
seconds. After this you can select another function. It is also possible to
adjust the chosen program by changing the time and temperature.
The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the timer
control buttons one time to increase or decrease the frying time by one
minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time faster. You
can set the timer between 1 and 30 minutes.
The temperature can be adjusted with the temperature control buttons.
Press the temperature control buttons one time to increase or decrease
the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the buttons to
adjust the temperature faster. You can set the temperature between 80
and 200 degrees.
It is also possible to start the device without selecting a function. Set the
time and temperature with the timer and temperature control buttons,
then press the start button.
You can pause any program by pressing the start button, for example if
you want to shake your ingredients. The device will pause after 20
seconds. To resume the frying process, press the start button again.
When you pull out the pan during the frying process, the device will shut
off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device, the
program will resume.
To cancel any program, press the cancel button. The device will shut off
after 20 seconds.
During the hot air frying process, the heating-up light comes on and
goes out from time to time. This indicates that the heating element is
switched on and off to maintain the set temperature.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the airfryer. Do not press the
basket release button during shaking
When you hear the timer beep 5 times, the set preparation time has
elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
appliance and place it on a heatresistant surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for preparing another
batch.
Tips
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150℃ for up to 10 minutes.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge. The pan and basket are dishwasher-proof. Note
that discolouration may occur by using the dishwasher.
If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot
water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the
pan and the basket soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
service.nova-int.com!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1 Timerregelknoppen 11 Cakeknop
2 Temperatuurregelknoppen 12 Visknop
3 Startknop 13 LCD-display
4 Annuleerknop 14 Mand
5 Opwarmknop 15 Mandontgrendelingsknop
6 Frietknop 16 Handgreep mand
7 Kipknop 17 Pan
8 Biefstukknop 18 Luchtinlaat
9 Garnaalknop 19 Luchtuitlaatopeningen
10 Vleesknop 20 Netsnoer
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
Dit apparaat is een heteluchtfriteuse. Vul de pan niet met olie of
frituurvet.
Plaats geen objecten boven op het apparaat. Dit verstoort de
luchtstroom en heeft een negatieve werking op het resultaat van het
heteluchtfrituren.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
Doe de ingrediënten in de mand.
Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
Gebruik bij een koude pan eerst de opwarmfunctie door op de
opwarmfunctieknop te drukken. Het apparaat zal gedurende 5 minuten
opwarmen op een temperatuur van 80 graden. Hierna is het apparaat
klaar voor gebruik.
Er zijn 7 frituurprogramma's beschikbaar: FRIET, KIP, BIEFSTUK,
GARNAAL, VLEES, CAKE en VIS. Gebruik de bijbehorende functietoets
afhankelijk van het soort voedsel dat u wenst te bereiden.
Als u op de functieknop drukt, start de heteluchtfriteuse het bijbehorende
programma. Als u het verkeerde programma heeft gekozen, kunt u het
programma afbreken door op de annuleerknop te drukken. Het apparaat
stopt na 20 seconden. Hierna kunt u een andere functie selecteren. Het
is ook mogelijk om het gekozen programma aan te passen door de tijd
en de temperatuur te wijzigen.
De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal
op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verhogen of
te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te
wijzigen. U kunt de timer instellen tussen 1 en 30 minuten.
De temperatuur kan worden gewijzigd met de temperatuurregelknoppen.
Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de temperatuur met
5 graden te verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen
ingedrukt om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur
instellen tussen 80 en 200 graden.
Het is ook mogelijk om het apparaat te starten zonder een functie te
selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met timer- en
temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de startknop.
U kunt een programma pauzeren door op de startknop te drukken,
bijvoorbeeld als u uw ingrediënten wilt schudden. Het apparaat pauzeert
na 20 seconden. Druk nogmaals op de startknop om het frituren te
hervatten.
Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal
het programma hervatten.
Druk op de annuleerknop om een programma te annuleren. Het
apparaat schakelt uit na 20 seconden.
Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
Als u de timer 5 keer hoort piepen, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat schakelt uit na 20 seconden. Neem de pan uit
het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige ondergrond.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
nog een paar extra minuten in.
Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie
die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de
ingrediënten lekken.
Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Tips
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150 ℃
om ingrediënten op te warmen.
REINIGINGENONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn
vaatwasmachinebestendig. Opmerking: bij gebruik van de vaatwasser
kan verkleuring optreden.
Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt
de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de
pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te
worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer
en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: http://service.nova-int.com
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
service.nova-int.com!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
La surface peut devenir chaude à l'usage.
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1 Boutons de minuterie 11 Bouton de gâteau
2 Boutons de thermostat 12 Bouton de poisson
3 Bouton démarrage 13 Écran LCD
4 Bouton d'annulation 14 Panier
5 Bouton de préchauffage 15 Bouton de libération de panier
6 Bouton de frites 16 Poignée de panier
7 Bouton de poulet 17 Cuve
8 Bouton de steak 18 Entrée d'air
9 Bouton de crevettes 19 Ouvertures de sortie d'air
10 Bouton de viande 20 Cordon secteur
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
Placez le panier correctement dans la cuve.
Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la
cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
Ne posez rien sur l'appareil. Vous risqueriez d'interrompre le flux d'air et
donc d'affecter le résultat de la friture à l'air chaud.
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
Placez les ingrédients dans le panier.
Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
Lorsque la cuve est froide, utilisez d'abord la fonction de préchauffage
en appuyant sur le bouton de fonction de préchauffage. L'appareil
chauffe pendant 5 minutes à une température de 80 degrés. Ensuite,
l'appareil est prêt à être utilisé.
7 programmes de friture sont inclus : CHIPS, POULET, STEAK,
CREVETTES, VIANDE, GÂTEAU et POISSON. Utilisez le bouton de
fonction correspondant au type d'aliment que vous voulez préparer.
Si vous appuyez sur le bouton de fonction, la friteuse à air lance le
programme correspondant. Si vous vous êtes trompé de programme,
vous pouvez l'interrompre en appuyant sur le bouton d'annulation.
L'appareil s'arrête après 20 secondes. Ensuite, vous pouvez le
sélectionner pour une autre fonction. Vous pouvez aussi ajuster le
programme choisi en modifiant la durée et la température.
La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur les
boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le temps de
friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour
accélérer le réglage de la durée. La minuterie est réglable entre 1 et 30
minutes.
La température est réglable avec les boutons de thermostat. Appuyez
sur les boutons de température une fois pour augmenter /réduire la
température de 5 degrés. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher
pour accélérer le réglage de température. La température est réglable
entre 80 et 200 degrés.
Vous pouvez aussi démarrer l'appareil sans sélectionner une fonction.
Réglez la durée et la température avec les boutons de minuterie et de
thermostat puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Vous pouvez mettre un programme en pause en appuyant sur le bouton
de démarrage, par ex. pour secouer les ingrédients. L'appareil se met
en pause après 20 secondes. Pour reprendre le processus de friture,
appuyez à nouveau sur le bouton de démarrage.
Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous remettez
l'appareil, le programme reprend.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d'annulation.
L'appareil s'éteint après 20 secondes.
Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
la secousse.
Dès que le minuteur émet 5 bips, le temps de préparation réglé s'est
écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de
l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients
est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la
préparation du lot suivant.
Conseils
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse à air chaud.
Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou
farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
150℃ pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGEETMAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve vont au lave-
vaisselle. Notez qu'une décoloration est possible en utilisant le lave-
vaisselle.
Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la
cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier
dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10 minutes.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: http://service.nova-int.com
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://service.nova-int.com !
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel,
und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht
verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche
platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur
für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt
wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren verwendet werden, wenn sie dabei kontinuierlich
beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch
des Geräts unterrichtet wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und
sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das
Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch
sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einem separaten Fernbedienungssystem betrieben
werden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für
Klasse I Geräte) verbunden werden.
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß werden.
WARNUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie
das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1 Timerregeltasten 11 Kuchentaste
2 Temperaturregeltasten 12 Fischtaste
3 Starttaste 13 LCD-Display
4 Abbruchtaste 14 Korb
5 Aufwärmtaste 15 Korbfreigabetaste
6 Pommes Frites-Taste 16 Korbgriff
7 Hähnchentaste 17 Pfanne
8 Steaktaste 18 Lufteinlass
9 Garnelentaste 19 Luftauslassöffnungen
10 Fleischtaste 20 Netzkabel
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm.
Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Fläche auf. Stellen
Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind.
Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein
Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit Öl oder Frittierfett.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät. Dies behindert die Luftzirkulation
und beeinträchtigt das Heißluft-Frittierergebnis.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
Füllen Sie die Zutaten in den Korb.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin.
Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch nicht, da sie sehr
heiß wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff fest.
Wenn die Pfanne kalt ist, verwenden Sie bitte zuerst die Aufwärmfunktion, indem Sie
die Aufwärmfunktionstaste drücken. Das Gerät wird 5 Minuten lang auf eine Temperatur
von 80 Grad aufgewärmt. Danach ist das Gerät gebrauchsbereit.
Das Gerät verfügt über 7 Frittierprogramme: POMMES FRITES, HÄHNCHEN, STEAK,
GARNELEN, FLEISCH, KUCHEN und FISCH. Verwenden Sie je nach zuzubereitender
Speise die entsprechende Funktionstaste.
Wenn Sie auf die Funktionstaste drücken, startet die Heißluftfriteuse das entsprechende
Programm. Wenn Sie das falsche Programm gewählt haben, können Sie es durch
Druck auf die Abbruchtaste abbrechen. Das Gerät stoppt nach 20 Sekunden. Danach
können Sie eine andere Funktion wählen. Es ist auch möglich, das gewählte Programm
einzustellen, indem Sie die Zeit und Temperatur ändern.
Die Zeit kann mit den Timer-Steuertasten eingestellt werden. Drücken Sie ein Mal auf
die Timer-Steuertasten, um die Frittierzeit um eine Minute zu erhöhen oder zu
verringern. Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Zeit schneller einzustellen.
Sie können den Timer zwischen 1 und 30 Minuten einstellen.
Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt werden. Drücken Sie
ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um die Temperatur um 5 Grad zu erhöhen oder
zu verringern. Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Temperatur schneller
einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen 80 und 200 Grad einstellen.
Es ist auch möglich, das Gerät zu starten, ohne eine Funktion zu wählen. Stellen Sie
Zeit und Temperatur mit den Timer-Steuertasten und den Temperaturregeltasten ein,
und drücken Sie anschließend auf die Starttaste.
Sie können das Programm anhalten, indem Sie auf die Starttaste drücken -
beispielsweise, wenn Sie den Inhalt schütteln möchten. Das Gerät hält nach 20
Sekunden an. Um den Frittiervorgang wieder fortzusetzen, drücken Sie erneut auf die
Starttaste.
Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen, schaltet das Gerät
innerhalb von 5 Sekunden automatisch ab. Wenn Sie sie wieder einsetzen, wird das
Programm fortgesetzt.
Um ein beliebiges Programm abzubrechen, drücken Sie auf die Abbruchtaste. Das
Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab.
Während des Heißluft-Frittiervorgangs schaltet die Aufheizlampe von Zeit zu Zeit ein
und aus. Hierdurch wird angezeigt, dass das Heizelement ein- und ausgeschaltet wird,
um die eingestellte Temperatur aufrecht zu erhalten.
Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne gesammelt.
Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der Zubereitungszeit zu
schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem
Gerät heraus und schütteln Sie sie. Schieben Sie die Wanne dann wieder in die
Heißluftfriteuse. Drücken Sie beim Schütteln nicht auf den Korbfreigabeknopf.
Wenn der Timer 5 Mal einen Signalton abgibt, ist die eingestellte Zubereitungszeit
abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab. Ziehen Sie die Pfanne aus dem
Gerät heraus und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Prüfen Sie, ob der Inhalt fertig ist. Falls der Inhalt noch nicht fertig ist, schieben Sie die
Wanne einfach wieder in das Gerät hinein und stellen Sie den Timer einige Minuten
länger ein.
Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Fritten), drücken Sie auf den Korbfreigabeknopf
und heben Sie den Korb aus der Wanne heraus. Drehen Sie den Korb nicht um,
während die Wanne noch daran befestigt ist, da hierdurch überschüssiges Öl, das
unten in der Wanne gesammelt wird, auf den Inhalt läuft.
Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller. Wenn eine Ladung
fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur Zubereitung der nächsten Ladung bereit.
Tipps
Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit verbessert das
Endergebnis und kann dazu beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu
vermeiden.
Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis knuspriger.
Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten, nachdem Sie das Öl
hinzugegeben haben.
Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in der
Heißluftfriteuse zu.
Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie einen Kuchen oder
Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder gefüllte Zutaten frittieren wollen.
Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts verwenden. Um den
Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150 ℃.
REINIGUNGUNDPFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in
nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie die Wanne und den Korb mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm. Wanne und Korb sind spülmaschinengeeignet. Beachten
Sie bitte, dass bei Verwendung der Spülmaschine eine Verfärbung auftreten kann.
Falls Schmutz am Korb oder dem Wannenboden festklebt, füllen Sie die Wanne mit
heißem Wasser und etwas Spülmittel. Stellen Sie den Korb in die Wanne und lassen
Sie die Wanne und den Korb ca. 10 Minuten lang einweichen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn
das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert
wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss
zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer
des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Service-
Website unter: http://service.nova-int.com
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und
elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema
aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden.
Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine
Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://service.nova-int.com!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al
fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, al representante o a una persona de
cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de
que no se pueda enredar con el cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y
nivelada.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso
doméstico y sólo para las funciones para las que se ha
diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 8
años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de los 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma segura y
entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no
podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado
al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten
con supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o
cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando funcione el aparato.
El aparato no está diseñado para usarse mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Este aparato debe enchufarse a una toma de pared
conectada a tierra (para aparatos de clase I).
La superficie puede calentarse durante el uso.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1 Botones de control del temporizador 11 Botón Bizcocho
2 Botones de control de temperatura 12 Botón Pescado
3 Botón de encendido 13 Pantalla LCD
4 Botón Cancelar 14 Cesta
5 Botón de calentamiento 15 Botón de liberación de cesta
6 Botón Patatas 16 Asa de cesta
7 Botón Pollo 17 Cubeta
8 Botón Bistec 18 Entrada de aire
9 Botón Gambas 19 Aberturas de salida de aire
10 Botón Carne 20 Cable de red
ANTESDELPRIMERUSO
Retire todo el material de embalaje.
Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de detergente y una
esponja no abrasiva.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada; no coloque el
aparato sobre superficies no resistentes al calor.
Coloque la cesta en la cubeta correctamente.
Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene la cubeta con
aceite o grasa para freír.
No coloque nada encima del aparato. Esto obstruye el flujo de aire y afecta al resultado
de la fritura por aire caliente.
USO
Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
Ponga los ingredientes en la cesta.
Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior.
No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que se calienta
mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
Cuando la cubeta esté fría, utilice en primer lugar la función de calentamiento pulsando
el botón de función de calentamiento. El dispositivo se calentará durante 5 minutos a
una temperatura de 80 grados. Tras este tiempo, el dispositivo está listo para el uso.
Se incluyen siete (7) programas de fritura: PATATAS, POLLO, BISTEC, GAMBAS,
CARNE, BIZCOCHO y PESCADO. Utilice el botón de función correspondiente en
función del tipo de alimento que desea preparar.
Cuando pulsa el botón de función, la freidora de aire inicia el programa
correspondiente. Cuando haya seleccionado el programa equivocado, puede
interrumpirlo pulsando el botón cancelar. El dispositivo se detendrá tras 20 segundos.
Transcurrido este tiempo puede seleccionar otra función. También es posible ajustar el
programa seleccionado cambiando el tiempo y la temperatura.
El tiempo puede ajustarse con los botones de control del temporizador. Pulse los
botones de control del temporizador una vez para aumentar o disminuir el tiempo de
fritura un minuto. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para ajustar el tiempo
más rápido. Puede ajustar el tiempo entre 1 y 30 minutos.
La temperatura puede ajustarse con los botones de control de temperatura. Pulse los
botones de control de temperatura una vez para aumentar o disminuir la temperatura 5
grados. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para ajustar la temperatura más
rápido. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 200 grados.
También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una función. Ajuste el
tiempo y la temperatura con los botones de control del temporizador y de temperatura,
posteriormente pulse el botón de encendido.
Puede poner en pausa cualquier programa pulsando el botón de encendido, por
ejemplo si desea agitar los ingredientes. El dispositivo se pondrá en pausa tras 20
segundos. Para reanudar el proceso de fritura, pulse el botón de encendido de nuevo.
Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el dispositivo se apaga
automáticamente en 5 segundos. Cuando vuelve a introducir el dispositivo, el programa
se reanuda.
Para cancelar cualquier programa, pulse el botón cancelar. El dispositivo se apagará
tras 20 segundos.
Durante el proceso de fritura por aire caliente, la luz de calentamiento se enciende y se
apaga de vez en cuando. Esto indica que el elemento de calentamiento se conecta y se
desconecta para mantener la temperatura ajustada.
El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior de la cubeta.
Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo de preparación.
Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del aparato por el asa y agítela.
Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. No presione el
botón de liberación de la cesta al agitar.
Una vez que ha transcurrido el tiempo de preparación ajustado, suena 5 veces el pitido
del temporizador. El dispositivo se apagará tras 20 segundos. Saque la cubeta del
aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no están listos,
simplemente vuelva a introducir la cubeta en el aparato y ajuste el temporizador
algunos minutos más.
Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), presione el botón de liberación
de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dé la vuelta a la cesta con la cubeta aún
fijada, ya que el exceso de aceite que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta
caerá sobre los ingredientes.
Vacíe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de ingredientes esté listo, la
freidora de aire está lista al instante para preparar otro lote.
Consejos
Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño durante el tiempo de
preparación para optimizar el resultado final y evitar ingredientes fritos de forma
irregular.
Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría
los ingredientes en la freidora de aire unos minutos después de haber añadido el
aceite.
No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas en la freidora de
aceite.
Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si desea hornear un
bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
También puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes. Para recalentar
ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150 ℃ durante 10 minutos.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no
abrasiva. La cubeta y la cesta pueden lavarse en lavavajillas. Tenga en cuenta que
puede producirse decoloración al utilizar el lavavajillas.
Si la suciedad se adhiere al fondo de la cubeta, llénela de agua caliente con un poco de
detergente. Introduzca la cesta en la cubeta y deje que la cubeta y la cesta estén en
remojo durante 10 minutos.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se
utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además,
debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que
aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del
producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de
servicio: http://service.nova-int.com
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil,
sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje
quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en
este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted
contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en http://service.nova-int.com!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante
não pode ser considerado responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o seu representante de
assistência técnica ou alguém com qualificações
semelhantes para evitar perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e
certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e
estável.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e
para os fins para os quais foi concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com
idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos. Este
aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
se receberem supervisão ou instruções relativamente à
utilização segura do aparelho e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe
o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser
elevada quando o aparelho está em funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado através de um
sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à
parte.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada
com contacto de terra (para aparelhos de classe I).
A superfície poderá aquecer durante a utilização.
AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1 Botões de controlo do temporizador 11 Botão para bolos
2 Botões de controlo da temperatura 12 Botão para peixe
3 Botão iniciar 13 Visor LCD
4 Botão cancelar 14 Cesto
5 Botão de aquecimento 15 Botão de libertação do cesto
6 Botão para batatas fritas 16 Pega do cesto
7 Botão para frango 17 Cuba
8 Botão para bife 18 Entrada de ar
9 Botão para camarão 19 Aberturas de saída de ar
10 Botão para carne 20 Cabo de alimentação principal
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Retire todo o material de embalagem.
Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e uma
esponja não abrasiva.
Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e nivelada, não coloque o
aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor.
Coloque o cesto corretamente na cuba
Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente. Não encha a cuba com
óleo ou gordura.
Não coloque nada sobre o aparelho. Isso perturba o fluxo de ar e afeta o resultado de
fritura por de ar quente.
UTILIZAÇÃO
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção terra.
Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira.
Coloque os alimentos no cesto.
Volte a colocar a cuba na fritadeira.
Nunca utilize a cuba sem o cesto.
Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois aquece muito.
Segure a cuba apenas pela pega.
Se a cuba estiver fria, utilize primeiro a função de aquecimento, premindo o botão da
função de aquecimento. O aparelho irá aquecer durante 5 minutos a uma temperatura
de 80 graus. Após o que, o aparelho estará pronto para ser utilizado.
Inclui 7 (sete) programas para fritar: BATATAS, FRANGO, BIFE, CAMARÃO, CARNE,
BOLO e PEIXE. Utilize o botão da função correspondente, dependendo do tipo de
alimento que pretende preparar.
Quando prime o botão de função, a fritadeira sem óleo iniciará o programa
correspondente. Se tiver escolhido o programa errado, pode abortar a operação
premindo o botão cancelar. O aparelho irá parar após 20 segundos. Poderá depois
escolher uma outra função. Pode também ajustar o programa escolhido, alterando o
tempo e a temperatura.
O tempo pode ser regulado com os botões de controlo do temporizador. Prima os
botões de controlo do temporizador uma vez para aumentar ou para diminuir o tempo
de fritura em um minuto. Prima e mantenha um dos botões premido para regular o
tempo mais rapidamente. Pode programar o temporizador entre 1 minuto e 30 minutos.
A temperatura pode ser regulada com os botões de controlo do temporizador. Prima os
botões de controlo da temperatura uma vez para aumentar ou para diminuir a
temperatura em 5 graus. Prima e mantenha um dos botões premido para regular a
temperatura mais rapidamente. Pode programar a temperatura entre 80 e 200 graus.
Também pode iniciar o aparelho sem selecionar uma função. Programe o tempo e a
temperatura com os botões de controlo do temporizador e da temperatura e, depois,
prima o botão iniciar.
Pode colocar qualquer programa em pausa, premindo o botão iniciar, por exemplo, se
pretender misturar os ingredientes. O aparelho irá ser colocado em pausa após 20
segundos. Para retomar o processo de fritura, prima novamente o botão iniciar.
Se retirar a cuba durante o processo de fritura, o aparelho desligar-se-á
automaticamente após 5 segundos. Ao recolocar a cuba, o programa será retomado.
Para cancelar qualquer programa, prima o botão cancelar. O aparelho irá desligar-se
após 20 segundos.
Durante o processo de fritura por ar quente, o indicador luminoso de aquecimento
acende-se e apaga-se de tempos a tempos. Isto indica que o elemento de aquecimento
está ligado e desligado para manter a temperatura definida.
O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo da cuba.
Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de preparação. Para agitar
os alimentos, retire a cuba do aparelho segurando na pega e agite-a. De seguida, volte
a colocar a cuba na fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o
agita.
Quando ouvir o indicador sonoro do temporizador soar 5 vezes, o tempo de preparação
definido terminou. O aparelho irá desligar-se após 20 segundos. Retire a cuba do
aparelho e coloque-a sobre uma superfície resistente ao calor.
Verifique se os alimentos estão prontos. Se os alimentos ainda não estiverem prontos,
basta voltar a colocar a cuba no aparelho e regular o temporizador para mais alguns
minutos.
Para retirar alimentos de pequenas dimensões (batatas fritas, por exemplo), prima o
botão de libertação do cesto e retire o cesto da cuba. Não vire o cesto ao contrário
ainda dentro da cuba, pois qualquer excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo
da cuba irá verter sobre os alimentos.
Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote de alimentos esteja
pronto, a fritadeira está imediatamente pronta para preparar um outro lote.
Sugestões
Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de preparação otimiza o
resultado final e pode ajudar a evitar a fritura não uniforme dos alimentos.
Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado crocante. Frite os
alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos depois de ter adicionado o óleo.
Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo, salsichas, na
fritadeira sem óleo.
Coloque uma assadeira ou um tabuleiro de forno no cesto se pretender cozinhar um
bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frágeis ou recheados.
Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para reaquecer alimentos,
regule a temperatura para 150 ℃ durante até 10 minutos.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O aparelho não é
adequado para a máquina de lavar louça.
Limpe o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e uma esponja não
abrasiva. A cuba e o cesto podem ser lavados na máquina de lavar louça. Note que
pode acontecer alguma descoloração devido à utilização da máquina de lavar louça.
Se existir sujidade presa no cesto ou no fundo da cuba, encha a cuba com água quente
e algum detergente. Coloque o cesto dentro da cuba e deixe ambos amolecer durante
10 minutos.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o
produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a qual foi concebido.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da
compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso website de serviço:
http://service.nova-int.com
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil,
mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos
eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos
usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em http://
service.nova-int.com!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć
zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta,
jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani
dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w
gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać tego
urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą obsługiwać to
urządzenie, jeśli będą pod stałym nadzorem. Urządzenie
może być używane przez osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy
je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w
bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z
istniejących niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego
kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie
powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły
8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych
powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z
zewnętrznym wyłącznikiem czasowym lub osobnym
urządzeniem sterującym.
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń klasy I).
Powierzchnia może stać się gorąca podczas
użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest pęknięta,
wyłączyć urządzenie, aby zapobiec ewentualnemu
porażeniu prądem.
OPISCZĘŚCI
1 Przyciski ustawiania minutnika 11 Przycisk Ciasto
2 Przyciski ustawiania temperatury 12 Przycisk Ryba
3 Przycisk Start 13 Wyświetlacz LCD
4 Przycisk anulowania 14 Kosz
5 Przycisk nagrzewania 15 Przycisk zwalniania kosza
6 Przycisk Frytki 16 Uchwyt kosza
7 Przycisk Kurczak 17 Patelnia
8 Przycisk Stek 18 Wlot powietrza
9 Przycisk Krewetki 19 Otwory wylotowe powietrza
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
DIGITAL AEROFRYER XL
02.180150.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
19
20
1
5
6
3
13
2
8
7
4
9 10 11 12
16
17
14 15
18
service.nova-int.com
© Nova 2014
[WEEE Logo]
10 Przycisk Mięso 20 Kabel zasilający
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Usuń zurządzenia wszystkie naklejki ietykiety.
Dokładnie wyczyść kosz ipatelnię, używając ciepłej wody, niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki.
Wytrzyj wewnętrzne izewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną
ścierką.
Umieść urządzenie na stabilnej, równej ipoziomej powierzchni.
Urządzenia nie wolno umieszczać na powierzchniach nieodpornych na
działanie wysokich temperatur.
Umieść prawidłowo kosz wurządzeniu.
Niniejsza smażalnica wykorzystuje do działania strumień gorącego
powietrza. Nie wolno napełniać patelni olejem lub innym tłuszczem do
smażenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów. Może to
spowodować nieprawidłowy przepływ powietrza inegatywnie wpłynąć
na wyniki smażenia.
UŻYTKOWANIE
Umieść wtyczkę zasilającą wuziemionym gnieździe elektrycznym.
Ostrożnie wyciągnij patelnię ze smażalnicy.
Umieść przygotowywaną żywność wkoszu.
Wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy.
Nie wolno używać patelni bez kosza.
Nie wolno dotykać patelni wtrakcie użytkowania ani przez pewien czas
po jego zakończeniu. Jest ona elementem osiągającym wysoka
temperaturę. Do trzymania patelni należy zawsze używać uchwytu.
Gdy patelnia jest zimna, najpierw należy włączyć funkcję nagrzewania,
naciskając przycisk funkcji nagrzewania. Urządzenie będzie nagrzewało
się przez 5minut w temperaturze 80stopni. Po tym czasie urządzenie
jest gotowe do użytku.
Dostępnych jest 7programów smażenia: FRYTKI, KURCZAK, STEK,
KREWETKI, MIĘSO, CIASTO i RYBY. Należy korzystać z przypisanych
im przycisków funkcji odpowiednio do rodzaju przygotowywanej
żywności.
Po naciśnięciu przycisku funkcji urządzenie rozpoczyna przypisany do
danego przycisku program. W przypadku naciśnięcia niewłaściwego
przycisku wybór można anulować, naciskając przycisk anulowania.
Urządzenie przestanie działać po 20sekundach. Następnie można
ponownie wybrać funkcję. Można również modyfikować wybrany
program, zmieniając czas i temperaturę.
Czas można regulować za pomocą przycisków ustawiania minutnika.
Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków ustawiania minutnika
zwiększa lub zmniejsza czas smażenia o jedną minutę. Aby zmieniać
czas szybciej, wybrany przycisk należy nacisnąć i przytrzymać. Minutnik
można ustawiać na czas od 1 do 30minut.
Temperaturę można regulować za pomocą przycisków ustawiania
temperatury. Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków ustawiania
temperatury zwiększa lub zmniejsza temperaturę o 5stopni. Aby
ustawiać temperaturę szybciej, wybrany przycisk należy nacisnąć i
przytrzymać. Temperaturę można ustawiać w zakresie od 80 do
200stopni.
Można również uruchomić urządzenie bez wybierania funkcji. Należy w
tym celu ustawić czas i temperaturę za pomocą przycisków ustawiania
minutnika i ustawiania temperatury, a następnie nacisnąć przycisk start.
Wszystkie programy można wstrzymać, naciskając przycisk start, np. w
celu przemieszania przygotowywanej potrawy. Urządzenie wstrzymuje
działanie po 20sekundach. Aby wznowić proces smażenia, należy
ponownie nacisnąć przycisk start.
W przypadku wyciągnięcia patelni w trakcie procesu smażenia
urządzenie wyłącza się automatycznie w ciągu 5sekund. Po odłożeniu
patelni do urządzenia program jest wznawiany.
Aby anulować dowolny program, należy nacisnąć przycisk anulowania.
Urządzenie wyłącza się po 20sekundach.
Podczas smażenia przy użyciu strumienia gorącego powietrza lampka
nagrzewania co jakiś czas włącza się iwyłącza. Sygnalizuje to
włączanie iwyłączanie elementu grzejnego wcelu utrzymania danej
temperatury.
Nadmiar tłuszczu zproduktów żywnościowych zbiera się na dnie patelni.
Niektóre artykuły spożywcze wymagają przemieszania poprzez
potrząśnięcie po upływie połowy czasu przygotowania. Aby przemieszać
składniki, wyciągnij patelnię zurządzenia za uchwyt ipotrząśnij nią.
Następnie wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy. Podczas
potrząsania nie wolno naciskać przycisku zwalniania kosza.
Pięciokrotny dźwięk dzwonka minutnika sygnalizuje upłynięcie
nastawionego czasu przygotowania. Urządzenie wyłącza się po
20sekundach. Należy wtedy wyciągnąć patelnię zurządzenia iumieścić
ją na powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur.
Sprawdź, czy przygotowywana żywność jest gotowa do spożycia. Jeżeli
artykuły spożywcze są jeszcze surowe, wsuń patelnię zpowrotem do
urządzenia iwłącz je na klika minut.
Aby wyjąć niewielkie produkty spożywcze (np. frytki), naciśnij przycisk
zwalniania kosza iwyjmij go zpatelni. Nie odwracaj zamocowanego do
patelni kosza do góry dnem. Wprzeciwnym razie tłuszcz zgromadzony
na dnie patelni spłynie na przygotowywaną żywność.
Przełóż całą zawartość kosza na miskę lub talerz. Po przygotowaniu
porcji żywności urządzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej partii.
Wskazówki
Przemieszanie niewielkich artykułów żywnościowych po upływie połowy
czasu przygotowania pozwala uzyskać optymalne rezultaty izapobiega
nierównomiernemu smażeniu żywności.
Aby świeże ziemniaki po usmażeniu były chrupiące, dodaj niewielką
ilość oleju. Jeżeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
rozpoczęciem smażenia żywności.
Smażalnicy nie należy używać do przygotowywania bardzo tłustych
artykułów spożywczych, takich jak kiełbaski.
Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub wypełnione
farszem artykuły spożywcze, umieść wkoszu formę do pieczenia albo
naczynie żaroodporne.
Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności. Aby
podgrzać potrawę, ustaw temperaturę owartości 150℃ oraz czas
przygotowania wynoszący maksymalnie 10minut.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Dokładnie wyczyśćpatelnię i kosz, używając ciepłej wody, niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki. Patelnię i kosz można
myć w zmywarce. Należy pamiętać, że w przypadku mycia w zmywarce
może dojść do odbarwienia tych elementów.
Jeśli do kosza lub dna patelni przylega brud, napełnij patelnię ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń. Umieść kosz na patelni i pozostaw oba
przedmioty do namoczenia przez około 10 minut.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
GWARANCJA
Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: http://service.nova-int.com
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie http://
service.nova-int.com!
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1 Pulsanti di controllo del timer 11 Pulsante per la cottura di dolci
2 Pulsanti di controllo della
temperatura 12 Pulsante per la cottura di pesce
3 Pulsante di avvio 13 Display LCD
4 Pulsante di annullamento 14 Cestello
5 Pulsante di riscaldamento 15 Pulsante di rilascio cestello
6 Pulsante per la cottura di
patatine 16 Manico del cestello
7 Pulsante per la cottura di pollo 17 Contenitore
8 Pulsante per la cottura di
bistecche 18 Presa d'aria
9 Pulsante per la cottura di
gamberetti 19 Fori di scarico dell'aria
10 Pulsante per la cottura di carne 20 Cavo di alimentazione
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Rimuovere tutto l’imballaggio.
Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva.
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare,
non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore.
Collocare correttamente il cestello nel contenitore
Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
contenitore con olio o grasso.
Non collocare oggetti sull'apparecchio. Ciò interromperebbe il flusso
d'aria influenzando negativamente i risultati della friggitrice.
USO
Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
Introdurre la pietanza nel cestello.
Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
Non usare il contenitore senza il cestello all'interno.
Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso, dato
che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il
manico.
Quando il contenitore è freddo, utilizzare prima la funzione di
riscaldamento premendo il relativo pulsante. L'apparecchio si riscalda
per 5 minuti a una temperatura di 80 gradi. Dopo la fase di
riscaldamento, l'apparecchio è pronto all'uso.
Sono inclusi sette (7) programmi di frittura: PATATINE, POLLO,
COTOLETTA, GAMBERETTI, CARNE, TORTA e PESCE. Utilizzare il
pulsante funzione corrispondente in base al tipo di alimento che si
desidera preparare.
Alla pressione del pulsante funzione, la friggitrice ad aria calda avvia il
programma corrispondente. Se il programma scelto è sbagliato, è
possibile interrompere il processo premendo il pulsante di annullamento.
L'apparecchio si arresta dopo 20 secondi. A questo punto è possibile
scegliere un altro programma. È inoltre possibile regolare il programma
scelto modificando tempo e temperatura.
Il tempo di cottura può essere regolato con i pulsanti di controllo del
timer. Premere i pulsanti di controllo del timer una volta per aumentare o
diminuire il tempo di cottura di un minuto. Tenere premuto uno dei
pulsanti di controllo per regolare il tempo più rapidamente. Il timer può
essere impostato tra 1 e 30 minuti.
La temperatura può essere regolata con i pulsanti di controllo della
temperatura. Premere i pulsanti di controllo della temperatura una volta
per aumentare o diminuire la temperatura di 5 gradi. Tenere premuto
uno dei pulsanti di controllo per regolare la temperatura più
rapidamente. La temperatura può essere impostata tra 80 e 200 gradi.
L'apparecchio può essere inoltre avviato senza selezionare una
funzione. Regolare il tempo e la temperatura con i relativi pulsanti di
controllo, quindi premere il pulsante di avvio.
Qualsiasi programma può essere sospeso premendo il pulsante di
avvio, ad esempio per agitare gli ingredienti. L'apparecchio sospende la
cottura dopo 20 secondi. Per riprendere il processo di frittura, premere di
nuovo il pulsante di avvio.
Estraendo il contenitore durante il processo di frittura, l'apparecchio si
spegne automaticamente entro 5 secondi. Quando il contenitore viene
reinserito, il programma riprende.
Per annullare un programma, premere il pulsante di annullamento.
L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi.
Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia di riscaldamento si
accende e si spegne di tanto in tanto. Ciò indica che l'elemento
riscaldante si accende e si spegne per mantenere la temperatura
impostata.
L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore.
Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio
del cestello durante questa operazione.
Quando il timer emette 5 bip, il tempo di preparazione impostato è
trascorso. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. Estrarre il
contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una superficie resistente al
calore.
Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il
contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti
aggiuntivi.
Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte),
premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal
contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato
perché eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla
pietanza.
Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo
vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per
prepararne un altro.
Suggerimenti
Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti
dall'aggiunta di olio.
Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
friggitrice.
Inserire una teglia o un piatto da forno nel cestello per cuocere una torta
o una quiche o per friggere ingredienti fragili o ripieni.
È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150℃ per un massimo di 10
minuti.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido. Non è
possibile pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
Lavare bene il contenitore e il cestello in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il cestello sono
lavabili in lavastoviglie. Notare che utilizzando la lavastoviglie si può
verificare uno scolorimento.
In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del contenitore,
riempire il contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire il
cestello nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli sulle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito http://
service.nova-int.com
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
service.nova-int.com!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
Ytan kan bli varm vid användning.
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
BESKRIVNINGAVDELAR
1 Knappar för timersinställning 11 Kak-knapp
2 Knappar för
temperaturinställning 12 Fisk-knapp
3 Startknapp 13 LCD-display
4 Avbrytningsknapp 14 Korg
5 Värm-upp-knapp 15 Korg frigöringsknapp
6 Pommes-knapp 16 Korghandtag
7 Kyckling-knapp 17 Panna
8 Stek-knapp 18 Luftintag
9 Räk-knapp 19 Luftutloppsöppningar
10 Kött-knapp 20 Huvudsladd
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
Ta bort allt paketeringsmaterial.
Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten.
Rengör noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel
och en icke-slipande svamp.
Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten på icke värmebeständiga ytor.
Placera korgen i pannan.
Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan med
olja eller frityrfett.
Placera inga föremål ovanpå apparaten. Detta stör luftflödet och
påverkar resultatet av varmluftsfriteringen.
ANVÄNDNING
Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen.
Lägg ingredienserna i korgen.
Skjut in pannan i luftfritösen igen.
Använd aldrig pannan utan korgen.
Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll
endast pannan i handtaget.
När pannan är kall, använd vänligen uppvärmningsfunktionen först
genom att trycka på knappen för uppvärmningsfunktionen. Apparaten
kommer under 5 minuter att värmas upp med en temperatur på 80
grader. Efter det är apparaten är redo för användning.
Det finns 7 olika friteringsprogram: POMMES, KYCKLING, STEK,
RÄKOR, KÖTT, KAKA och FISK. Använd motsvarande funktionsknapp
beroende på vilken typ av mat du vill tillaga.
När du trycker på funktionsknappen, kommer luftfritösen att starta
motsvarande program. Om du väljer fel program kan du avbryta genom
att trycka på avbrytningsknappen. Apparaten stoppas efter 20 sekunder.
Efter detta kan du välja en annan funktion. Det är också möjligt att
justera valt program genom att ändra tid och temperatur.
Tiden kan justeras via knapparna för timersinställning. Tryck på
knapparna för timerinställning en gång för att öka eller minska
friteringstiden med en minut. Tryck och håll inne en av knapparna för att
justera tiden snabbare. Du kan ställa in timern på mellan 1 och 30
minuter.
Temperaturen kan justeras via knapparna för temperaturinställning.
Tryck på knapparna för temperaturinställning en gång för att öka eller
minska temperaturen med en 5 grader. Tryck och håll inne en av
knapparna för att justera temperaturen snabbare. Du kan ställa in
temperaturen på mellan 80 och 200 grader.
Det är också möjligt att starta apparaten utan att välja en funktion. Ställ
in tiden och temperaturen med knapparna för timer- och
temperaturinställing och tryck sedan på startknappen.
Du kan pausa programmet genom att trycka på startknappen, till
exempel om du vill skaka om ingredienserna. Apparaten pausas efter 20
sekunder. För att återuppta processen, tryck på startknappen igen.
När du drar ut pannan under friteringsprocessen stängs apparaten av
automatiskt inom 5 sekunder. När du sätter tillbaka enheten kommer
programmet att återupptas.
För att avbryta ett program, tryck på avbrytsknappen. Apparaten stängs
av efter 20 sekunder.
Under varmluftsfriteringen, tänds och släcks uppvärmningslampan då
och då. Detta anger att värmeelementet stängs av och sätts på för att
bibehålla vald temperatur.
Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten.
Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen
För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från apparaten i
handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritösen igen.
Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid skakning.
När du hör att timern piper 5 gånger har den förinställda tillagningstiden
passerat. Apparaten stängs av efter 20 sekunder. Dra ut pannan från
apparaten och placera den på en värmebeständig yta.
Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är färdiga,
skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern på ett par extra
minuter.
För att ta bort alla små ingredienser (t ex pommes), tryck på korgen
frigöringsknapp och lyft ut korgen från pannan. Vänd inte korgen upp
och ned tillsammans med pannan, då extra olja from har samlats upp på
pannans botten kan läcka ut över ingredienserna.
Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med ingredienser är
redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats.
Tips
Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att
optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna friteras
ojämnt.
Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har tillsatt oljan.
Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i luftfritösen.
Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en kaka
eller en quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser.
Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att
värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150℃ i upp till 10
minuter.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
Rengör korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en
icke-slipande svamp. Pannan och korgen är diskmaskinsäkra.
Observera att missfärgning kan ske vid användning av diskmaskin.
Om smuts fastnar i korgen eller i botten av pannan, fyll pannan med
varmvatten och lite diskmedel. Lägg korgen i pannan och låt pannan och
korgen stå i blöt i 10 minuter.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: http://
service.nova-int.com
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://service.nova-
int.com!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
Povrch môže byť pri používaní horúci.
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
POPISKOMPONENTOV
1 Tlačidlá nastavenia časovača 11 Tlačidlo Koláč
2 Tlačidlá nastavenia teploty 12 Tlačidlo Ryba
3 Tlačidlo Štart 13 LCD displej
4 Tlačidlo Zrušenia 14 Kôš
5 Tlačidlo predhrievania 15 Tlačidlo uvoľnenia koša
6 Tlačidlo Hranolky 16 Rúčka koša
7 Tlačidlo Kurča 17 Panvica
8 Tlačidlo Steak 18 Prívod vzduchu
9 Tlačidlo Krevety 19 Otvory na výstup vzduchu
10 Tlačidlo Mäso 20 Šnúra sieťového napájania
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Dôkladne umyte kôš a panvicu teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou.
Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
Umiestnite spotrebič na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebič
neumiestňujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu.
Umiestnite kôš do panvice


Product specificaties

Merk: Nova
Categorie: Friteuse
Model: 180150 DIGITAL AEROFRYER XL

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nova 180150 DIGITAL AEROFRYER XL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Friteuse Nova

Handleiding Friteuse

Nieuwste handleidingen voor Friteuse