Nedis MANE110GN Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis MANE110GN (4 pagina's) in de categorie Massage apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Description English
This product can eectively massage muscles, release arteries and veins and increase
the blood circulation. It relieves stiness, tiredness and paralysis while it can be used
wherever: at home or at the oce.
Product Features
6 massage modes (Ref. to table 1).
Automatically switches o after 20 minutes.
Improve the blood circulation of your head and neck for a better oxygen supply to the brain.
The massaging device can be installed inside a pillow which can adapt to the dierent postures
of the users and provide good support. This supportive function minimizes the harm caused by
pressure and protects the backbone.
This pillow is designed to t a humans head curve ergonomically.
Table 1
Mode Massage Type
MODE1 Continuous gentle massage.
MODE2 Continuous strong massage.
MODE3 Changes from strong massage to stop massaging
(Changes 70 times within1 minute).
MODE4 Alternates gentle and strong massages. Changes
between the two modes 60 times in 1 minute.
MODE5 Circulate massage mode 1, 2, 3 and 4 for around 3
seconds each.
MODE6 Circulate massage mode 1, 2, 3, 4, and 5 for around 45
seconds each.
Operation
Press the ON/OFF button to switch on the massage pillow and activate the massage
mode.
Press the MODE button to select the dierent massaging modes.
Battery Replacement
When the massage pillow‘s vibration is slower or stops completely, the battery is low.
Please replace the battery with 2pcs of AA batteries.
Unzip the back of the pillow and take out the battery compartment.
Press on the battery cover slightly and slide it down according to the arrow’s
direction on the cover.
Replace the old batteries by the new ones.
Close the battery cover. Put it back inside the massage pillow and zip the massage
pillow again.
Attention
Please put the massage pillow away from children.
Do not use or store the massage pillow near magnetic elds and keep it away from
high temperatures and moisture.
Please take out the batteries and store the massage pillow properly when it is not
going to be used for a long period.
People without the ability to express themselves, such as babies, are forbidden to
use this product.
Do not throw the batteries into a re.
Beschreibung Deutsch
Mit diesem Produkt können eektiv die Muskeln massiert werden, die Arterien und
Venen gelöst werden und der Blutkreislauf verbessert werden. Es befreit von Steifheit,
Müdigkeit und Lähmung und kann überall angewendet werden: Zuhause oder im Büro.
Produktmerkmale
6 Massagemodi (siehe Tabelle 1).
Schaltet sich nach 20Minuten automatisch aus.
Verbessert den Blutkreislauf in Ihrem Kopf und Hals, damit das Gehirn besser mit
Sauersto versorgt wird.
Das Massagegerät kann in einem Kissen untergebracht werden, das an die
verschiedenen Körperhaltungen der Benutzer angepasst werden kann und eine
gute Unterlage bietet. Diese Unterlage minimiert die Schmerzen, die vom Druck
erzeugt werden, und schützt das Rückgrat.
Dieses Kissen kann sich ergonomisch an die Koporm des Menschen anpassen.
Tabelle 1
Modus Massageart
MODUS1 Ständige leichte Massage.
MODUS2 Ständige starke Massage.
MODUS3 Wechselt von starker Massage in Beenden der Massage
(wechselt 70-mal in der Minute).
MODUS4 Wechselt zwischen leichten und starken Massagen.
Wechselt 60-mal in der Minute zwischen den beiden
Modi.
MODUS5 Die Massagemodi 1, 2, 3 und 4 werden jeweils etwa 3
Sekunden lang der Reihe nach ausgeführt.
MODUS6 Die Massagemodi 1, 2, 3, 4 und 5 werden jeweils etwa 45
Sekunden lang der Reihe nach ausgeführt.
Betrieb
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Massagekissen anzuschalten und den
Massagemodus zu aktivieren.
Drücken Sie die MODUS-Taste, um zwischen den verschiedenen Massagemodi
auszuwählen.
Batteriewechsel
Wenn die Schwingung des Massagekissens langsamer wird oder vollkommen aufhört,
sind die Batterien schwach. Ersetzen Sie die Batterien bitte durch 2 AA-Batterien.
Önen Sie den Reißverschluss an der Rückseite des Kissens und nehmen das
Batteriefach heraus.
Drücken Sie leicht auf den Batteriedeckel und schieben ihn in der Pfeilrichtung auf
dem Deckel nach unten.
Tauschen Sie die alten Batterien gegen neue.
Schließen Sie den Batteriedeckel. Legen Sie das Batteriefach wieder in das
Massagekissen und ziehen den Reißverschluss am Massagekissen wieder zu.
Achtung
Halten Sie das Massagekissen bitte von Kindern fern.
Benutzen oder lagern Sie das Massagekissen nicht in der Nähe von Magnetfeldern,
und halten Sie es von hohen Temperaturen und von hoher Luftfeuchtigkeit fern.
Nehmen Sie bitte die Batterien heraus und bewahren das Massagekissen gut auf,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen wollen.
Menschen, die sich nicht selbst äußern können, wie zum Beispiel Babys, dürfen
dieses Produkt nicht benutzen.
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Description Français
Ce produit peut de façon ecace masser les muscles, relâcher les artères et les
veines et augmenter la circulation sanguine. Il soulage les courbatures, la fatigue et
l'engourdissement et peut être utilisé n'importe où, que ce soit à la maison ou au bureau.
Caractéristiques du produit
6 modes de massage (Ref. tableau 1).
Extinction automatique après 20minutes.
Améliore la circulation sanguine dans votre tête et votre cou pour une meilleure
oxygénation du cerveau.
Le dispositif de massage peut être installé à l'intérieur d'un coussin qui peut
s'adapter aux diérentes postures de l'utilisateur en lui apportant un bon support.
Ce support permet de diminuer les nuisances provoquées par la pression tout en
protégeant l'épine dorsale.
Ce coussin est conçu pour s'adapter à la courbe de la tête humaine de façon
ergonomique.
Tableau 1
Mode Type de massage
MODE1 Massage doux continu.
MODE2 Massage fort continu.
MODE3 Alternance entre un massage fort et une pause dans le
massage
(70 changements par minute).
MODE4 Alternance entre massages doux et massages forts. 60
changements par minute.
MODE5 Alternance entre les modes de massage 1, 2, 3 et 4 qui
durent environ 3secondes chacun.
MODE6 Alternance entre les modes de massage 1, 2, 3, 4 et 5 qui
durent environ 45 secondes chacun.
Fonctionnement
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du coussin de massage pour activer le
mode massage.
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir les diérents modes de massage.
Remplacement des piles
Lorsque les vibrations du coussin de massage ralentissent ou qu'elles s'arrêtent
complètement, cela signie que les piles sont usagées. Remplacez-les alors par deux piles
AA neuves.
Ouvrez la fermeture éclair à l'arrière du coussin et sortez le compartiment à piles.
Appuyez doucement sur le cache et faites-le coulisser vers le bas en respectant le
sens de la èche sur le cache.
Remplacez les piles usagées par des piles neuves.
Refermez le cache. Replacez le compartiment à piles dans le coussin et refermez la
fermeture éclair.
Attention
Eloignez le coussin de massage des enfants.
N'utilisez et ne rangez pas le coussin de massage près de champs magnétiques et
gardez le éloigné des températures extrêmes et de l'humidité.
Enlevez les piles et rangez le coussin de massage correctement lorsque vous ne
l'utilisez pas pendant une période prolongée.
Les personnes n'ayant pas les moyens de s'exprimer correctement, comme les bébés
par exemple, ne sont pas autorisées à utiliser cet appareil.
Ne jetez pas les piles usagées au feu.
Beschrijving Nederlands
Dit product kan op eectieve wijze spieren masseren, bloedvaten stimuleren en de
bloedcirculatie verbeteren. Het massagekussen verlicht stijfheid, vermoeidheid en
spanningen en kan overal gebruikt worden: thuis of op kantoor.
Productkenmerken
6 massagestanden (zie tabel 1).
Schakelt na 20minuten automatisch uit.
Verbetert de bloedcirculatie van uw hoofd en nek voor een betere zuurstoftoevoer
naar de hersenen.
Het massageapparaat kan in een kussen aangebracht worden dat zich kan
aanpassen aan de verschillende houdingen van de gebruiker en goede
ondersteuning biedt. Deze ondersteunende functie minimaliseert druk op de
ruggengraat en nek.
De vormgeving van dit kussen sluit ergonomisch aan op de vormen van het
menselijk hoofd.
Tabel 1
Stand Massagetype
STAND 1 Continu lichte massage.
STAND 2 Continu krachtige massage.
STAND 3 Overgang van krachtige massage naar het stoppen van
de massage (overgang 70 keer per minuut).
STAND 4 Afwisselend lichte en krachtige massages. De twee
massagetypes wisselen 60 keer per minuut.
STAND 5 Afwisselend massagetypes 1, 2, 3 en 4. Elk gedurende
circa 3seconden.
STAND 6 Afwisselend massagetypes 1, 2, 3, 4 en 5. Elk gedurende
circa 45seconden.
Bediening
Druk op de AAN/UIT knop om het massagekussen in te schakelen en de
massagestand te activeren.
Druk op de STAND knop om tussen de verschillende massagetypes te kiezen.
Het vervangen van de batterijen
Wanneer het massagekussen langzamer vibreert of helemaal stopt, dan zijn de
batterijen (bijna) leeg. Vervang vervolgens de batterijen (2 stuks type AA).
Open de rits aan de achterzijde van het kussen en neem het batterijcompartiment
uit het kussen.
Druk zachtjes op het dekseltje van het batterijcompartiment en schuif het dekseltje
in de richting van de op het dekseltje aangegeven pijl naar beneden.
Vervang de oude batterijen door nieuwe.
Sluit het batterijcompartiment. Plaats het batterijcompartiment weer in het kussen
en sluit de rits van het kussen.
Let op
Houd het massagekussen buiten het bereik van kinderen.
Het massagekussen niet gebruiken of bewaren in de buurt van magnetische velden.
Houd het kussen uit de buurt van hoge temparaturen en vocht.
Verwijder de batterijen en berg het massagekussen veilig op wanneer u het kussen
gedurende langere tijd niet gaat gebruiken.
Personen die niet in staat zijn zichzelf uit te drukken, zoals baby's, mogen dit
product niet gebruiken.
Gooi de batterijen niet in vuur.
Descrizione Italiano
Questo prodotto è in grado di massaggiare con ecacia i muscoli, distendere le arterie
e le vene e aumentare la circolazione sanguigna. Attenua la rigidezza, la stanchezza e
l'immobilità e può essere utilizzare ovunque: a casa o in ucio.
Caratteristiche del prodotto
6 modalità di massaggio (Consultare la tabella 1).
Si spegne automaticamente dopo 20minuti.
Migliorare la circolazione sanguigna del capo e del collo per ottenere una migliore
ossigenazione del cervello.
Il dispositivo massaggiante può essere inserito in un cuscino adattabile alle varie
posture degli utenti, garantendo un ottimo sostegno. Tale funzione di sostegno
riduce al minimo i danni determinati dalla pressione e protegge la colonna
vertebrale.
Questo cuscino è stato progettato per adattarsi in modo ergonomico alla curva del
capo umano.
Tabella 1
Modalità Tipo di massaggio
MODALITÀ1 Massaggio delicato continuo.
MODALITÀ2 Massaggio deciso continuo.
MODALITÀ3 Passa da massaggio deciso ad arresto massaggio (cambia
70volte in un minuto).
MODALITÀ4 Alterna il massaggio delicato e il massaggio deciso.
Commuta tra le due modalità 60 volte in 1 minuto.
MODALITÀ5 Eseguire il ciclo delle modalità massaggio 1, 2, 3 e 4
mantenendo ciascuna per circa 3 secondi.
MODALITÀ 6 Eseguire il ciclo delle modalità massaggio 1, 2, 3, 4 e 5
mantenendo ciascuna per circa 45 secondi.
Funzionamento
Premere il pulsante ON/OFF per accendere il cuscino massaggiante e attivare la
modalità massaggio.
Premere il pulsante MODALITÀ per selezionare le varie modalità di massaggio.
Sostituzione delle batterie
Quando le vibrazioni del cuscino massaggiante rallentano o si arrestano completamente,
la batteria si sta esaurendo. Sostituirla con 2 elementi di pile AA.
Aprire la cerniera sul retro del cuscino ed estrarre il vano batteria.
Premere leggermente il coperchio della batteria e farlo scorrere verso il basso
secondo la direzione indicata dalla freccia sul coperchio stesso.
Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove.
Chiudere il coperchio delle batterie. Reinserire nel cuscino massaggiante e
richiudere la cerniera del cuscino stesso.
Attenzione
Tenere il cuscino massaggiante fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare né conservare il cuscino massaggiante in prossimità di campi
magnetici e tenerlo lontano da temperature elevate e da umidità.
Se il cuscino massaggiante non sarà utilizzato per un periodo prolungato, estrarre le
batterie e conservare il cuscino nel modo corretto.
È vietato l'uso del prodotto alle persone che non sono in grado di esprimersi, ad
esempio i bambini piccoli.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Descripción Español
Este producto puede dar masajes ecaces en los músculos, relajar las arterias y venas y
aumentar la circulación sanguínea. Alivia la rigidez, el cansancio y la parálisis mientras
que puede utilizarse en cualquier lugar: tanto en casa como en la ocina.
Características del producto
6 modos de masaje (Véase el cuadro 1).
Apagado automático al cabo de 20 minutos.
Mejora la circulación sanguínea de su cabeza y cuello para suministrar más oxígeno
al cerebro.
El dispositivo de masaje puede instalarse dentro de un almohada que puede
adaptarse a distintas posturas de los usuarios y suministrar un buen soporte. Esta
función de soporte reduce el daño provocado por la presión y protege la columna.
Esta almohada está diseñada para adaptarse ergonómicamente a la curva de la
cabeza humana.
Cuadro 1
Modo Tipo de masaje
MODO 1 Masaje continuo suave.
MODO 2 Masaje continuo fuerte.
MODO 3 Cambia del masaje fuerte a la parada de masaje (cambia
70veces en 1minuto).
MODO 4 Alterna el masaje suave y fuerte. Cambia entre los dos
modos, 60veces por minuto.
MODO 5 Modo de masaje circular 1, 2, 3 y 4 durante unos
3segundos cada uno.
MODO 6 Modo de masaje circular 1, 2, 3, 4 y 5 durante unos
45segundos cada uno.
Funcionamiento
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la almohada de masaje y
activar el modo de masaje.
Pulse el botón de MODO para seleccionar uno de los distintos modos de masaje.
Cambio de pilas
Cuando la vibración de la almohada sea más baja o se pare al completo, esto signica
que la batería está baja. Por favor, cambie las pilas, por 2 pilas de tipo AA.
Abra la parte trasera de la almohada y saque el compartimento de pilas.
Pulse suavemente la cubierta de las pilas e introdúzcalas siguiendo la dirección de
las echas indicadas en la cubierta.
Cambie las pilas antiguas por las nuevas.
Cierre la cubierta de la batería Vuelva a colocarla en la almohada de masaje y cierre
de nuevo la almohada de masaje. Put it back inside the massage pillow and zip the
massage pillow again.
Cuidado
Por favor, mantenga la almohada de masaje fuera del alcance de los niños.
No utilice ni guarde la almohada de masaje cerca de campos magnéticos y
manténgala alejada de las altas temperaturas o la humedad.
Por favor, saque las pilas y guarde la almohada de masaje adecuadamente cuando
no vaya a utilizarla durante mucho tiempo.
Las personas que no puedan expresarse pormismas, como los niños pequeños,
no podrán utilizar este producto.
No arroje las pilas al fuego.
Descrição Português
Este produto tem a capacidade de massajar músculos ecazmente, desentupir artérias
e veias e, aumentar a circulação sanguínea. Atenua a rigidez dos músculos, cansaço e
paralisia, podendo ser utilizado em qualquer parte: incluindo a casa e o escritório.
Características do produto
6 modos de massajamento. (Consultar a tabela 1).
Desliga-se automaticamente após 20minutos.
Melhora a circulação sanguínea da sua cabeça e do pescoço para um melhor
fornecimento de oxigénio ao cérebro.
O dispositivo de massajamento pode ser colocado dentro de uma almofada, que se
pode adaptar às diferentes posturas dos utilizadores, para além de que constituir
um bom apoio. Esta função de apoio minimiza os danos causados pela pressão e
protege a espinha dorsal.
Esta almofada foi concebida para se adaptar à curva da cabeça humana
ergonomicamente.
Tabela 1
Modo Tipo de massagem
Modo1 Massagem suave contínua.
Modo2 Massagem intensa contínua.
Modo3 Muda da massagem intensa para parar de massajar
(Muda 70vezes no espaço de 1minuto).
Modo4 Alterna as massagens suaves com as massagens intensas.
Alterna entre os dois modos 60vezes num 1 minuto.
Modo5 Modo da massagem circular 1, 2 ,3 e 4 durante à volta de
3segundos cada.
Modo6 Modo da massagem circular 1, 2 ,3, 4 e 5 durante à volta
de 45segundos cada.
Funcionamento
Premir o botão ON/OFF para ligar a almofada massajadora e activar o modo de
massagem.
Premir o botão MODE para seleccionar os diferentes modos de massajamento.
Substituição das pilhas
Quando a vibração da almofada massajadora é lenta ou pára completamente, signica
que as as pilhas estão fracas. Substituir as pilhas por dois conjuntos de pilhas AA.
Abrir o fecho-éclair localizado na parte posterior da almofada e retirar o
compartimento das pilhas.
Premir ligeiramente a tampa do compartimento das pilhas e deslocá-la de acordo
com a direcçãodas setas impressas na tampa.
Substituir as pilhas gastas pelas novas.
Fechar a tampa do compartimento das pilhas. Colocar o compartimento das pilhas
dentro da almofada massajadora e voltar a fechar o fecho-éclair da almofada
massajadora.
Atenção
Manter a almofada massajadora longe do alcance das crianças.
Não utilizar ou guardar a almofada massajadora perto de campos magnéticos e
mante-la longe de temperaturas elevadas e humidade.
Retirar as pilhas e guardar a almofada massajadora correctamente quando esta vier
a estar muito tempo sem ser utilizada.
As pessoas sem capacidade de se expressarem, como por exemplo os bebés, estão
proibidos de utilizar este produto.
Não atirar as pilhas gastas para o fogo.
Leírás Magyar
Ez a termék hatékonyan masszírozza az izmokat, jótékony hatást gyakorol az artériákra és
vénákra, élénkíti a vérkeringést. Megszünteti a feszességet, fáradtságot és bénultságot,
bárhol használható: otthon vagy az irodában.
A termék jellemzői
6 masszírozási mód (1. táblázat).
20perc után automatikusan kikapcsol.
A fej és a nyak vérkeringését élénkítve javítja az agy oxigénellátását.
A masszírozó készülék párnába helyezhető, ezért igazodik a felhasználó
testtartásához és jó támasztékot nyújt. A támasztó funkció minimálisra csökkenti a
nyomás által okozott ártalmat és védi a gerincoszlopot.
Ezt a párnát úgy tervezték, hogy kényelmesen idomuljon az emberi fej
görbületeihez.
1. táblázat
Mód Masszírozás jellege
MÓD1 Folyamatos gyenge masszírozás.
MÓD2 Folyamatos erős masszírozás.
MÓD3 Erős masszírozás szünetekkel (percenként 70-szer
váltakozik).
MÓD4 Váltakozó gyenge és erős masszírozás. A két mód
percenként 60-szor váltakozik.
MÓD5 Az 1., 2., 3. és 4. mód váltakozása,egy-egy mód kb.
3másodpercig tart.
MÓD6 Az 1., 2., 3., 4. és 5. mód váltakozása,egy-egy mód kb.
45másodpercig tart.
Használat
Az BE/KI gombbal kapcsolja be a masszírozó párnát és aktiválja a masszírozási
módot.
A MÓD gombbal válasszon masszírozási módot.
Elemcsere
Ha a masszírozó párna rezgése lelassul vagy leáll, kimerült az elem. Cserélje ki 2 db AA
elemre.
A párna hátulján nyissa ki a cipzárat és vegye ki az elemtartó rekeszt.
A rekesz fedelét noman nyomja meg és csúsztassa lefelé a fedélen lévő nyíl
irányában.
Cserélje ki a régi elemeket újakra.
Csukja vissza az elemtartó rekesz fedelét. Tegye vissza a rekeszt a párna belsejébe, és
zárja a cipzárat.
Figyelem
A masszírozó párnát tartsa gyermekektől távol.
Mágneses tér közelében ne használja és ne is tárolja, magas hőmérséklettől és
nedvességtől védje.
Ha a párnát hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket, és
gondoskodjon a párna megfelelő tárolásáról.
Magukat kifejezni nem képes személyek (pl. csecsemők) számára a párna használata
tilos.
Az elhasznált elemeket ne dobja tűzbe.
Kuvaus Suomi
Tämä tuote voi hieroa tehokkaasti lihaksia, vapauttaa verisuonia ja suonia sekä parantaa
verenkiertoa. Se lievittää jäykkyyttä, väsymystä ja paralyysia ja sitä voidaan käyttää missä
tahansa: kotona tai toimistossa.
Tuotteen ominaisuudet
6 hierontatilaa (viitetaulukko 1).
Kytkeytyy automaattisesti pois päältä 20minuutin jälkeen.
Parantaa pään ja niskan verenkiertoa ja täten mahdollistaa aivojen paremman
hapen saannin.
Hierontalaite voidaan asentaa tyynyyn, joka voi mukautua käyttäjien eri asentoihin
ja toimia hyvänä tukena. Tämä tukitoiminto minimoi paineen aiheuttamat vahingot
ja suojaa selkärankaa.
Tyyny on suunniteltu sopimaan ihmisten päähän ergonomisesti.
Taulukko 1
Tila Viestityyppi
TILA 1 Jatkuva kevyt hieronta.
TILA 2 Jatkuva voimakas hieronta.
TILA 3 Voimakkaita hierontajaksoja ja taukoja (tila muuttuu
70kertaa 1minuutissa).
TILA 4 Kevyitä ja voimakkaita hierontajaksoja. Tila muuttuu
60kertaa 1minuutissa.
TILA 5 Pyöriväliikkeiset hierontatilat 1, 2, 3 ja 4 noin 3sekuntia
tila.
TILA 6 Pyöriväliikkeiset hierontatilat 1, 2, 3, 4 ja 5 noin
45sekuntia tila.
Toimenpide
Paina PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ-painiketta hierontatyynyn päälle kytkemiseksi ja
hierontatilan aktivoimiseksi.
Paina TILA-painiketta eri hierontatilojen valitsemiseksi.
Paristojen vaihto
Kun hierontatyynyn tärinä on hitaampaa tai se pysähtyy kokonaan, paristovirta on
alhainen. Vaihda paristot 2kappaleeseen AA-paristoa.
Aukaise tyynyn takana oleva vetoketju ja ota paristokotelo esille.
Paina paristokotelon kantta hieman ja liu'uta sitä alaspäin kannessa olevan nuolen
osoittamaan suuntaan.
Vaihda vanhat paristot uusiin.
Sulje paristokotelon kansi. Aseta kotelo takaisin hierontatyynyyn ja sulje
hierontatyyny uudelleen.
Huomio
Pidä hierontatyyny lasten ulottumattomissa.
Älä käytä tai säilytä hierontatyynyä magneettisten kenttien lähellä ja suojaa se
korkeilta lämpötiloilta ja kosteudelta.
Ota paristot pois ja säilytä hierontatyynyä asianmukaisesti silloin, kun sitä ei aiota
käyttää pitkään aikaan.
Henkilöt, jotka eivät osaa ilmaista itseään, kuten pienet lapset, eivät saa käyttää tätä
tuotetta.
Älä heitä paristoja avotuleen.
Beskrivning Svenska
Denna produkt kan ge en eektiv muskelmassage, frigöra artärer och vener och förbättra
blodcirkulationen. Den befriar från stelhet, trötthet och orkeslöshet och den kan
användas överallt: hemma eller på arbetsplatsen.
Produktens funktioner
6 massagelägen (se tabell 1).
Stängs av automatiskt om 20minuter.
Förbättrar blodcirkulationen till ditt huvud och din nacke så att hjärnans
syretillförsel ökar.
Massageapparaten kan placeras inuti en kudde som kan anpassa sig till användarens
olika ställningar och ge gott stöd. Denna stödande funktion minimerar skador som
felaktigt tryck kan orsaka och skyddar ryggraden.
Denna kudde är formgiven för att passa ergonomiskt till det mänskliga huvudets
form.
Tabell 1
Läge Typ av massage
LÄGE1 Kontinuerlig skonsam massage.
LÄGE2 Kontinuerlig kraftig massage.
LÄGE3 Kraftig massage med avbrott (70stoppen minut).
LÄGE4 Byter mellan kraftig och skonsam massage. Byter mellan
de båda lägena 60gånger1minut.
LÄGE5 Byter mellan lägena, 1, 2, 3 och 4 med ungefär
3sekunders mellanrum.
LÄGE6 Byter mellan lägena,1, 2, 3, 4 och 5 med ungefär
45sekunders mellanrum.
Användning
Tryck på PÅ/AV knappen för att koppla på massagekudden och aktivera
massageläget.
Tryck på LÄGE-knappen för att byta mellan de olika massagelägena.
Byte av batteri
När massagedynans vibrationer blir långsammare eller stannar helt, är batteriet slut. Byt
ut batterierna mot 2 st. nya AA batterier.
Öppna dragkedjan baktill på kudden och ta ut batterifacket.
Tryck en aning på batterifackets lock och skjut det i den riktning som pilen på locket
visar.
Byt ut de använda batterierna mot nya.
Stäng batteriluckan. Sätt tillbaka batterifacket i massagekudden och stäng kuddens
dragkedja igen.
Obs
Håll massagekudden utom räckhåll för barn.
Använd eller förvara inte massagekudden i närheten av magnetiska fält och håll den
borta från höga temperaturer och fuktighet.
Ta ut batterierna och förvara massagekudden på ett lämpligt ställe om den inte skall
användas på en längre tid.
Personer som saknar medel att uttrycka sig själva, t.ex. spädbarn, får inte använda
denna produkt.
Kasta inte batterierna i öppen eld.
Popis Čeština
Tento přístroj je schopen efektivně masírovat svaly, uvolnit a relaxovat žíly a tepny a
zlepšit oběh krve. Masáž uvolňuje ztuhlost svalů, zmírňuje únavu a strnutí. Přístroj lze
použít prakticky kdykoli a kdekoli.
Vlastnosti výrobku
6 masážních režimů (viz Tabulka 1).
Automatické vypnutí po 20 minutách.
Zlepšuje oběh krve v hlavě; temeni a zátylku a zlepšuje zásobování mozku kyslíkem.
Masážní přístroj je možno vložit do polštáře, který se přizpůsobí poloze pacienta a
poskytuje tak správnou podporu. Správná podpora snižuje riziko poranění páteře.
Polštář je navržen tak, aby ergonomicky kopíroval vaši hlavu.
Tabulka 1
Mode (Režim) Typ masáží
REŽIM 1 Nepřetržitá mírná masáž.
REŽIM 2 Nepřetržitá silná masáž.
REŽIM 3 Silná masáž se střídá s mírnou masáží. (Mění se 70 krát
za minutu).
REŽIM 4 Mírná masáž se střídá se silnou masáží. Mění se 60krát
za minutu.
REŽIM 5 Střídá masážní rimy 1, 2, 3 a 4. Každý režim trvá asi 3
sekundy.
REŽIM 6 Střídá masážní rimy 1, 2, 3, 4 a 5. Každý režim trvá asi
45 sekund.
Použití
Pokud chcete masážní polštářek zapnout a aktivovat nastavený režim, stiskněte
tlačítko ZAP/VYP.
Pro změnu masážního režimu stiskněte tlačítko REŽIM.
Výměna baterií
Pokud intenzita vibrací výrazně klesne nebo dojde k úplnému zastavení masážního
procesu, došlo k vybití baterií. Baterie je nutno vyměnit za nové.
Vložte dvě nové baterie typu AA do prostoru pro baterie.
Rozepněte zip na zadní straně polštářku a vyjměte bateriovou část ven.
Zatlačte na kryt prostoru pro baterie a posuňte jej ve směru šipky na krytu.
Vyjměte staré baterie a vložte nové. Uzavřete kryt baterií. Vložte bateriovou část zpět
do polštářku a zapněte zip.
Upozornění
Polštářek uschovejte před dětmi.
Polštářek neskladujte v blízkosti magnetického pole. Chraňte před vlhkostí.
Nevystavujte působení vysokých teplot.
Pokud nebudete polštářek používat delší dobu, vyjměte baterie ven a uložte
polštářek podle pokynů v tomto návodu.
Lidé, kteří nemohou dostatečně vyjádřit své emoce a pocity, jako například kojenci,
nemohou přístroj používat.
Baterie nevhazujte do ohně.
Descrierea Română
Acest produs poate masa în mod efectiv muşchii, poate dilata arterele şi venele şi
poate îmbunătăţi circulaţia sângelui. Produsul reduce amorţeala, oboseala şi paralizia
membrelor şi poate  folosit atât acasă cât şi la birou.
Caracteristici produs
6 moduri de masare (vezi tabelul 1).
Oprire automată după 20 de minute.
Îmbunătăţirea circulaţiei sângelui la nivelul capului şi a gâtului, pentru a mai bună
oxigenare a creierului.
Aparatul de masaj poate  introdus într-o pernă care poate lua forma poziţiilor luate
de utilizator şi poate oferi un sprijin adecvat spatelui. Această funcţie de sprijin
reduce la minim neplăcerile cauzate de presiune şi protejează coloana.
Această pernă are un design care urmăreşte curba craniului uman.
Tabelul 1
Mod de funcţionare Tipul masajului
MOD1 Masaj n continuu.
MOD2 Masaj hotărât continuu.
MOD3 Comută de la masajul hotărât la oprirea masajului
(comută de 70de ori într-un minut).
MOD4 Alternează masajul n cu cel hotărât. Comută între cele
două moduri de 60 de ori într-un minut.
MOD5 Alternează modurile de masaj 1, 2, 3 şi 4, alocând câte 3
secunde pentru ecare.
MOD6 Alternează modurile de masaj 1, 2, 3, 4 şi 5, alocând câte
45secunde pentru ecare.
Funcţionare
Apăsaţi butonul PORNIT/OPRIT, pentru a porni perna de masaj şi pentru a activa
modul de masare.
Apăsaţi butonul MOD de funcţionare, pentru a selecta unul dintre modurile de
masaj.
Înlocuirea bateriei
Dacă numărul vibraţiilor pernei de masaj scade sau perna se opreşte complet din vibrare,
bateria este uzată. Vă rugăm să înlocuiţi bateriile cu 2baterii noi, de tip AA.
Deschideţi fermoarul de pe spatele pernei de masaj şi scoateţi compartimentul
bateriilor.
Apăsaţi capacul compartimentului bateriilor şi culisaţi-l în direcţia arătată de săgeata
aplicată pe capac.
Înlocuiţi bateriile uzate cu baterii noi.
Închideţi capacul compartimentului bateriilor. Introduceţi compartimentul bateriilor
în perna de masaj şi închideţi fermoarul.
Atenţie
Vă rugăm să nu lăsaţi la îndemâna copiilor perna de masaj.
Nu utilizaţi şi nu păstraţi perna de masaj în apropierea obiectelor generatoare de
câmp magnetic şi ţineţi-l departe de temperaturile ridicate şi de umezeală.
Dacă nu intenţionaţi să folosiţi perna de masaj o perioadă mai lungă de timp, vă
rugăm să scoateţi bateriile din el şi să-l stocaţi conform instrucţiunilor de mai sus.
Se interzice utilizarea acestui produs de către persoanele incapabile de exprimare/
vorbire, de ex. bebeluşii.
Nu aruncaţi în foc bateriile.
Περιγραφή Ελληνικά
Το προϊόν αυτό κάνει αποτελεσματικά μασάζ στους μυς, απελευθερώνοντας το αίμα στις
φλέβες και στις αρτηρίες και αυξάνοντας την κυκλοφορία του αίματος. Απομακρύνει τους
πόνους και την κούραση, ενώ μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο σπίτι ή στο γραφείο.
Χαρακτηριστικά προϊόντος
6 λειτουργίες μασάζείτε τον πίνακα 1).
Κλείνει αυτόματα μετά από 20λεπτά λειτουργίας.
Βελτιώνει την κυκλοφορία του αίματος στο κεφάλι και στο λαιμό και οξυγονώνει
καλύτερα τον εγκέφαλο.
Η συσκευή μασάζ μπορεί να τοποθετηθεί και μέσα σε ένα μαξιλάρι ώστε να παίρνει
το σχήμα που εσ είς θέλετε. Κάνοντας το αυτό μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησης
βλάβης από την πίεση ενώ προστατεύεται και η σπονδυλική στήλη.
Αυτό το μαξιλάρι έχει σχεδιαστεί για να ταιριάζει εργονομικά στο ανθρώπινο κεφάλι.
Πίνακας1
Λειτουργία Τύπος Μασάζ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ1 Συνεχές απαλό μασάζ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ2 Συνεχές δυνατό μασάζ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ3 Εναλλαγή δυνατού μασάζ και παύσης (Αλλάζει 70φορές
κάθε 1 λεπτό).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ4 Εναλλαγή απαλού και δυνατού μασάζ. Αλλάζει 60φορές
κάθε 1 λεπτό.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ5 Κυκλική εναλλαγή ανάμεσα σε λειτουργίες 1, 2, 3 και 4 για
3δευτερόλεπτα το καθένα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ6 Κυκλική εναλλαγή ανάμεσα σε λειτουργίες 1, 2, 3, 4 και 5
για 45δευτερόλεπτα το καθένα.
Λειτουργία
Πατήστε το κουμπί ΕΝΕΡΓΌ/ΑΝΕΝΕΡΓΌ για να θέσετε σε λειτουργία το μαξιλάρι
μασάζ και να επιλέξτε την λειτουργία που επιθυμείτε.
Πατήστε το κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ για την επιθυμητή λειτουργία.
Αντικατάσταση μπαταριών
Όταν η δόνηση του μαξιλαριού μειωθεί ή σταματήσει εντελώς, η ισχύς της μπαταρίας
είναι χαμηλή. Παρακαλούμε αντικαταστήστε την μπαταρία με 2 AA μπαταρίες.
Ανοίξτε το φερμουάρ στο πίσω μέρος του μαξιλαριού και βγάλτε το τμήμα όπου
βρίσκονται οι μπαταρίες.
Πιέστε το καπάκι ελαφρώς και σύρετε το προς την κατεύθυνση που σας δείχνει το
βέλος.
Αντικαταστήστε τις παλιές μπαταρίες με καινούργιες.
Κλείστε το καπάκι. Τοποθετείστε το μέσα στο μαξιλάρι και κλείστε το φερμουάρ.
Προσοχή
Παρακαλούμε κρατήστε το μαξιλάρι μακριά από παιδιά.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε το μαξιλάρι κοντά σε μαγνητικά πεδία και
κρατήστε το μακριά από υψηλές θερμοκρασίες και υγρασία.
Παρακαλούμε βγάλτε τις μπαταρίες και αποθηκεύστε το μαξιλάρι σωστά, σε
περίπτωση που δεν το χρησιμοποιήσετε για αρκετό χρονικό διάστημα.
Άτομα που δεν μπορούν ακόμη να εκφραστούν, όπως τα μωρά, απαγορεύεται να
χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Beskrivelse Dansk
Dette produkt kan eektivt massere muskler, løsne op for arterier og vener og forbedre
blodomløbet. Puden afhjælper stivhed, træthed og ømhed og kan anvendes hvor som
helst: hjemme eller på kontoret.
Produktoversigt
6 massagefunktioner (se tabel 1).
Slukker automatisk efter 20 minutter.
Forbedrer blodomløbet i hoved og nakke og sørger for bedre iltforsyning til hjernen.
Massageenheden kan indsættes i en pude, der kan tilpasses brugers forskellige
stillinger og dermed give god støtte. Denne støttefunktion minimerer trykskader og
beskytter rygsøjlen.
Puden er designet, så den passer ergonomisk til hovedets runding.
Tabel 1
Funktion Massagetype
FUNKTION 1 Vedvarende blid massage.
FUNKTION 2 Vedvarende hård massage.
FUNKTION 3 Skiftevis hård massage og ingen massage
(Skifter 70 gange på 1 minut).
FUNKTION 4 Skiftevis blid og hård massage. Skifter mellem de to
funktioner 60gange på 1 minut.
FUNKTION 5 Cirkulerende massagefunktion 1, 2, 3 og 4 i ca. 3
sekunder hver.
FUNKTION 6 Cirkulerende massagefunktion 1, 2, 3, 4 og 5 i ca. 45
sekunder hver.
Betjening
Tryk på knappen TIL/FRA for at tænde massagepuden ogaktivere
massagefunktionen.
Tryk på knappen MODE for at vælge mellem de forskellige massagefunktioner.
Udskiftning af batterierne
Når massagepudens vibrationsevne nedsættes eller stopper helt, er batterierne brugt op.
Udskift batterierne med nye, puden bruger to stk. AA-batterier.
Lyn bagsiden af puden op og tag batterienheden ud.
Tryk let på batteridækslet og skub det i pilens retning.
Erstat de gamle batterier med nye.
Close the battery cover. Sæt batterienheden tilbage i puden og lyn massagepuden
til igen.
Bemærk
Hold massagepuden udenfor børns rækkevidde.
Massagepuden må ikke benyttes eller opbevaresr magnetfelter, ligesom den bør
holdes på afstand af høje temperaturer og fugt.
Tag batterierne ud og gem massagepuden væk,hvis den ikke skal anvendes i
længere tid.
Mennesker uden udtryksevne, som f.eks. småbørn, må ikke anvende dette produkt.
Kast ikke batterierne ilden.
MANE110GN
Relaxing Massage Pillow
Beskrivelse Norsk
Dette produktet masserer eektivt skuldre, løsner årer og kar og øker blodsirkulasjonen.
Det letter stivhet, tretthet og lammelse, og kan brukes overalt: hjemme eller på kontoret.
Produktfunksjoner
6 massasjemodi (se tabell 1).
Slår seg automatisk av etter 20minutter.
Bedre blodsirkulasjonen i hode og nakke med bedre oksygentilførsel til hjernen.
Massasjeapparatet kan monteres inni en pute, som kan tilpasses brukerens egen
holdning og gir god støtte. Denne støttefunksjonen minimerer skade somm skyldes
trykk og beskytter ryggraden.
Denne puten er utviklet for å passe ergonomisk til personers hodekurve.
Tabell 1
Mode Massasjetype
Mode1 Kontinuerlig forsiktig massasje.
Mode2 Kontinuerlig kraftig massasje.
Mode3 Skifter mellom kraftig og ingen massasje
(skirfter 70ganger på 1minutt).
Mode4 Veksler mellom forsiktig og kraftig massasje. Skifter
mellom de to modiene 60ganger på 1minutt.
Mode5 Veksler mellom massasjemodus 1, 2, 3 og 4, ca.
3sekunder for hver.
Mode6 Veksler mellom massasjemodus 1, 2, 3, 4, og 5, ca.
45sekunder for hver.
Bruk
Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på masasjeputen og aktivere massasjemodus.
Trykk på MODE-knappen for å velge ulike massasjemodi.
Utskifting av batteri
Når massasjeputens vibrasjon er tregere eller stanser helt, betyr det at batteriet er lavt.
Skift ut batteriet med 2 stk. AA-batteri.
Dra ned glidelåsen bakputen og ta ut batterirommet.
Trykk forsiktig på batteridekselet og skyv det ned i henhold til pilens retning på
dekselet.
Skift ut de gamle batteriene med de nye.
Lukk batteridekselet. Sett det tilbake i massasjeputen og ukk glidelåsen på
massasjeputen på nytt.
OBS
Massasjeputen skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Unngå å bruke eller oppbevare massasjeputen i nærheten av magnetiske felter og
hold den unna områder med høy temperatur og fuktighet.
Ta ut batteriene og oppbevar massasjeputen ordentlig hvis den ikke skal brukes
over lengre tid.
Personer som ikke kan kommunisere enkelt, for eksempel babyer har ikke lov til å
bruke dette produktet.
Ikke kast batteriene i ild.
Описание Русский
Настоящий продукт можно эффективно использовать для массажа мышц,
освобождения артерий и вен от сдавливания, а также улучшения циркуляции
крови. Массажная подушка снимет мышечное напряжение и усталость, сдавливание
нервных окончаний, где бы вы не находились – дома или на работе.
Характеристики продукта
6 режимов массирования (см. таблицу 1).
Автоматически выключается через 20минут.
Улучшает кровообращение в шейном отделе, что способствует улучшению
снабжения мозга кислородом.
Массажное устройство можно поместить внутрь подушки. Благодаря высокой
адаптивности обеспечивается комфорт и поддержка шейного отдела
пользователя в любом положении. Это свойство позволяет минимизировать
давление на шею и защитить шейный отдел позвоночника от повреждений.
Массажная подушка выполнена в соответствии с эргономическими
параметрами головы человека.
Таблица 1
Режим Тип массажа
РЕЖИМ1 Длительный легкий массаж.
РЕЖИМ2 Длительный интенсивный массаж.
РЕЖИМ3 Перемежающийся режим – интенсивный массаж
чередуется с паузами
(70циклов в минуту).
РЕЖИМ4 Перемежающийся режим - чередование легкого и
интенсивного режимов массажа. Количество циклов
чередования в минуту - 60.
РЕЖИМ5 Перемежающийся режим – чередование режимов
массажа 1, 2, 3 и 4, смена каждого режима через 3
секунды.
РЕЖИМ6 Чередование режимов массажа 1, 2, 3, 4 и 5 через
каждые 45секунд.
Эксплуатация
Для включения массажной подушки нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ и активируйте нужный режим массажа.
Для перехода к другому режиму массажа нажмите кнопку РЕЖИМ.
Замена батареи
Замедление скорости вибрации или прекращение работы подушки свидетельствует
о разряде батареи. Замените разряженные батарейки новыми (2пальчиковые
батарейкиАА).
Расстегните молнию сзади подушки и достаньте батарейный отсек.
Слегка нажав на крышку, сдвиньте ее в сторону согласно стрелке’
изображенной на крышке.
Замените старые батарейки новыми.
Установите крышку на штатное место. Поместите батарейный отсек на место ,
застегните молнию.
Внимание
Храните массажную подушку в недоступном для детей месте.
Запрещается эксплуатировать и хранить массажную подушку в зоне
воздействия электромагнитных полей, а также в помещениях с повышенной
температурой и влажностью.
Если массажная подушка не будет использоваться долгое время, выньте из нее
батарейки и поместить ее на хранение.
Людям с ограниченными речевыми возможностями, например, малолетним
детям запрещается пользоваться данным продуктом.
Не бросайте батарейки в огонь.
Açıklama Türkçe
Bu ürün kaslara etkili bir şekilde masaj yapar, arterleri ve damarları rahatlatır ve kan
dolaşımını artırır. Tutulma, yorgunluk ve inmeleri rahatlatır ve aynı zamanda her yerde
kullanılabilir: evde veya oste.
Ürün özellikleri
6 masaj modu (Tablo 1'e bakın).
20 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Beyne daha iyi oksijen gitmesi için başınız ve boynunuzun kan dolaşımını artırır.
Masaj aleti, kullanıcıların farklı pozisyonlarına uyum sağlaması için bir yastığın içine
yerleştirilebilir ve iyi destek sağlar. Bu destekleme fonksiyonu basınçtan kaynaklanan
hasarı en aza indirir ve omurgayı korur.
Bu yastık bir insanın baş eğrisine ergonomik olarak uyum sağlayacak şekilde
tasarlanmıştır.
Tablo 1
Mod Masaj Tipi
MOD1 Sürekli haf masaj.
MOD2 Sürekli güçlü masaj.
MOD3 Güçlü masajdan masajın durmasına doğru değişim
gösterir
(1 dakika içinde 70defa değişir).
MOD4 Sırayla haf ve güçlü masajlar arasında değişir. 1 dakikada
2mod arasında 60defa değişir.
MOD5 Her biri için yaklaşık 3 saniye dalgalı masaj modu 1, 2, 3
ve 4.
MOD6 Her biri için yaklaşık 45saniye dalgalı masaj modu 1, 2,
3, 4 ve 5.
Fermuar
Çalıştırma
Masaj yastığınımak ve masaj modunu etkinleştirmek için AÇ/KAPAT düğmesine
basın.
Farklı masaj modları seçmek için MOD düğmesine basın.
Pil Değiştirme
Masaj yastığının titreşimi yavaşlar veya tamamen durursa pil düşüktür. Lütfen pilleri 2
tane AA pil ile değiştirin.
Yastığın arkasındaki fermuarı açın ve pil bölmesini çıkarın.
Pil kapağına hafçe bastırın ve kapak üzerindeki ok’ların yönüne göre aşağı doğru
kaydırın.
Eski pilleri yenileri ile değiştirin.
Pil kapağını kapatın. Masaj yastığının içine yeniden yerleştirin ve masaj yastığını
tekrar kapatın.
Dikkat
Lütfen masaj yastığını çocuklardan uzak tutun.
Masaj yastığını manyetik alanların yakınında saklamayın ve yüksek sıcaklıklardan ve
nemden uzak tutun.
Lütfen uzun süre kullanılmayacağı zaman.
Bebekler gibi kendini ifade edemeyenlerin, bu ürünü kullanması yasaktır.
Pilleri ateşe atmayın.
Opis Polski
Ten produkt skutecznie masuje mięśnie, rozluźnia żyły i tętnice oraz poprawia
krążenie krwi. Zmniejsza zesztywnienia, zmęczenie oraz zdrętwienia. Można z niego
korzystać w dowolnym miejscu: w domu lub w biurze.
Właściwości produktu
6 trybów masażu (patrz tabela 1).
Automatyczne wyłączenie po 20 minutach.
Poprawia krążenie krwi w głowi i karku, zapewniając lepsze dostarczanie tlenu do
mózgu.
Urządzenie do masażu można zainstalować w poduszce, która przystosowuje się do
różnej budowy ciała użytkowników i zapewnia dobre oparcie. Ta funkcja podparcia
minimalizuje niedogodności związane z dociskiem oraz chroni kręgosłup.
Poduszka jest skonstruowana w sposób zapewniający ergonomiczne dopasowanie
do kształtu głowy człowieka.
Tabela 1
Tryb Typ masażu
TRYB 1 Ciągły masaż delikatny.
TRYB 2 Ciągły masaż silny.
TRYB 3 Przejście z silnego masażu do zatrzymania masażu
(zmiana 70 razy w ciągu 1 minuty).
TRYB 4 Zmiana między masażem delikatnym a silnym. Przejście
między dwoma trybami 60 razy na 1 minutę.
TRYB 5 Tryb masażu cyrkulacyjnego 1, 2, 3 i 4 po około 3 sekundy
każdy.
TRYB 6 Tryb masażu cyrkulacyjnego 1, 2, 3, 4 i 5 po około 45
sekund każdy.
Obsługa
Nacisnąć przycisk WŁ/WYŁ, aby włączyć poduszkę do masażu i aktywować tryb
masażu.
Nacisnąć przycisk TRYB, aby wybrać inne tryby masażu.
Wymiana Baterii
Jeśli wibracje poduszki do masażu zmniejszą się lub całkowicie zatrzymają, oznacza to
niski poziom baterii. Należy wtedy wymienić 2 baterie AA.
Rozsunąć suwak z tyłu poduszki i wyjąć komorę baterii.
Lekko nacisnąć pokrywę baterii i wysunąć ją w dół zgodnie z kierunkiem strzałki na
pokrywie.
Wymienić stare baterie na nowe.
Zamknąć pokrywę baterii. Włożyć komorę ponownie do poduszki do masażu i
zasunąć ją.
Uwaga
Poduszkę do masażu należy trzymać z dala od dzieci.
Nie wolno używać ani przechowywać poduszki do masażu w pobliżu pól
magnetycznych, a także należy trzymać ją z dala od wysokich temperatur i wilgoci.
Jeśli poduszka nie będzie używana przezugi okres czasu, należy wyjąć baterie i
właściwie ją przechować.
Zabrania się korzystania z produktu osobom, które nie potraą prawidłowo wyrazić
swoich myśli, na przykład niemowlakom.
Nie wyrzucać baterii do ognia.


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Massage apparaat
Model: MANE110GN

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis MANE110GN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Massage apparaat Nedis

Handleiding Massage apparaat

Nieuwste handleidingen voor Massage apparaat