Nania Racer Isofix London Handleiding

Nania Autostoel Racer Isofix London

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nania Racer Isofix London (4 pagina's) in de categorie Autostoel. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FC86ELL
1
Type L18
8
4 5 6 7 10 11
12 14
Click
13 15 16 17 18 19 20 21
2625 2723 24
Click
29 3028 31 32
3736 3833 34 35 39 41 42 43
44
40
22
45
9
A
B
D
H
I
N
4E
M
G
F
C
L
K
J
O
46
Bedankt voor uw aanschaf van een autostoeltje Groep 1-2-3. Als u
voor dit product hulp nodig hebt of als u een accessoire wilt ver-
vangen, kunt u zich richten tot onze .klantenservice
TEAMTEX
Rue du Claret
38230 Charvieu
France
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze instructies aandachtig door alvorens u het product ge-
bruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Als u
deze instructies niet opvolgt, kan de veiligheid van uw kind in het
gedrang komen.
‱ Harde onderdelen en onderdelen van kunststof van dit autostoel-
tje dienen op zodanige wijze te worden geplaatst dat zij bij nor-
maal gebruik niet klem kunnen raken onder een verstelbare stoel
of tussen een autoportier.
‱ Houd alle banden ter bevestiging van dit autostoeltje in de auto
aangespannen. Verstel de banden die u gebruikt om het kind in
het autostoeltje te plaatsen. De banden mogen niet gedraaid zijn.
‱ Plaats de onderbuikriem zo laag mogelijk om het bekken van uw
kind goed vast te houden.
‱ Vervang het autostoeltje als het een zware belasting heeft onder-
gaan door een ongeval.
‱ Pas het stoeltje niet aan en voeg geen onderdelen toe aan het
stoeltje zonder goedkeuring van een bevoegde autoriteit. Volg de
instructies met betrekking tot de plaatsing van het stoeltje van de
fabrikant van het autostoeltje nauwkeurig op.
‱ Bescherm het autostoeltje tegen de zon om te voorkomen dat uw
kind zich kan branden.
‱ Laat uw kind nooit zonder toezicht in het autostoeltje zitten.
‱ Zorg dat bagage en andere voorwerpen die verwondingen kun-
nen veroorzaken bij een ongeval goed zijn vastgezet.
‱ Gebruik het autostoeltje niet zonder bekleding.
‱ Vervang de bekleding van het autostoeltje uitsluitend door be-
kleding die door de fabrikant wordt aanbevolen. De bekleding
heeft rechtstreeks invloed op de bescherming die het autostoeltje
biedt.
‱ Neem in geval van twijfel of vragen over de plaatsing en het
gebruik van het autostoeltje contact op met de fabrikant van het
autostoeltje.
‱ Gebruik geen andere contactpunten dan de contactpunten die
worden beschreven in de instructies en die staan aangegeven op
het autostoeltje.
‱ Plaats het autostoeltje bij voorkeur op de achterzitting, ook al
mag u het autostoeltje volgens de verkeersregels voor in het voer-
tuig plaatsen.
‱ Controleer altijd of de autogordel is vastgemaakt.
‱ Controleer altijd of er geen voedsel- of andere resten in de gesp
van het tuigje of van de autogordel zitten.
‱ Zorg ervoor dat het kind tijdens de winter niet met teveel dikke
kleding in het stoeltje zit.
Uw autostoeltje Groep 1-2-3
Dit autostoeltje valt onder Groep 1-2-3 en is ontworpen voor
kinderen tussen 9 en 36 kg (of 9 maanden tot ongeveer 12
jaar). (1)
A. Verstelbare hoofdsteun + bekleding
B. Geleider voor schoudergordel (gebruik uitsluitend voor
Groep 2/3)
C. Band van het tuigje (x2 – gebruik uitsluitend voor Groep 1)
D. Beschermkussen (indien aanwezig)
E. Sluiting van het tuigje + tussenbeenbandje (gebruik uitslui-
tend voor Groep 1)
C. Verstelband van het tuigje (x2 – gebruik uitsluitend voor
Groep 1)
G. Regelhandvat van het ISOFIX/EASYFIX-systeem
H. Intrekbare armsteun (x2)
I. ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen (x2)
J. Verstelknop (x2 – gebruik uitsluitend voor Groep 1)
K. Gordelbeschermer (x2 – gebruik uitsluitend voor Groep 1)
L. Kuip + bekleding
M. Top Tether-riem (gebruik uitsluitend voor Groep 1)
N. Ontgrendelingsknop van de ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen
(x2)
O. kantelpaneel
Gebruik van het autostoeltje met tuigje
Groep 1, van 9 tot 18 kg (van 9 maanden tot ongeveer
4 jaar)
WAARSCHUWING
‱ Dit is een -bevestigingssysteem voor kinderen. Het is ISOFIX
goedgekeurd volgens Reglement Nr. 44, amendementen serie 04
voor een gebruik in voertuigen die met een ISOFIX-bevestigings-
systeem zijn uitgerust.
‱ Het kan worden geplaatst in voertuigen die beschikken over
plaatsen die ocieel zijn erkend als universele ISOFIX-posities
(zie de gebruiksaanwijzing van het voertuig), volgens de categorie
en de maat van het bevestigingssysteem voor kinderen.
‱ Dit mechanisme is geschikt voor -massagroepen en ISOFIX
-maatsoorten: / .B1 9-18 kg
Neem contact op met de fabrikant of winkelier van het beves-
tigingssysteem indien u twijfelt.
Montage van de verhoger
(2) (3)
Instelling van het tuigje
Zorg dat het tuigje van uw autostoeltje is aangepast aan de groot-
te van uw kind voordat u het stoeltje in uw auto plaatst. Het tuigje
kan worden afgesteld op drie hoogten. Het moet door de sleuven
worden gevoerd die het dichtst bij de schouders van uw kind zit-
ten. Als de schouders van uw kind tussen twee sleufhoogten zit-
ten, gebruik dan altijd de hoogste stand. U kunt de hoogte van het
tuigje aanpassen door een van de bovenbanden van het tuigje los
te maken. Daarvoor dient u het metalen bevestigingsplaatje aan
de achterkant van de kuip te draaien en het plaatje vervolgens (4)
door de sleuven in de kuip en in de bekleding te trekken . Duw (5)
de band van het tuigje op de gewenste hoogte door de sleuven in
de bekleding en de kuip en bevestig de band weer aan de ach(6) -
terzijde (7). Controleer of het metalen bevestigingsplaatje goed
vast zit en of de band van het tuigje niet gedraaid is. Herhaal deze
handelingen voor de andere bovenband.
Gebruik van het autostoeltje in het voertuig
Dit autostoeltje dient alleen bevestigd te worden op de ach-
terzitting van de auto die is voorzien van ISOFIX-bevestigin-
gen en een Top Tether-bevestiging (ISOFIX universeel). Raad-
pleeg de gebruikershandleiding van uw voertuig.
LET OP! ISOFIX-autostoeltje Groep 1 moet absoluut met de bijge-
leverde riem van Top Tether geplaatst worden! De veiligheid van
uw kind kan niet gegarandeerd worden als u uw ISOFIX-autostoel-
tje Groep 1 zonder de riem plaatst.
Zet de hoofdsteun van het autostoeltje in de laagste stand. Leg
de Top Tether-riem over de rugleuning van het autostoeltje om te
voorkomen dat deze klem komt te zitten bij de installatie (8). Trek
de verstelknop uit en trek de ISOFIX / EASYFIX-connectoren aan de
achterzijde van de stoel zo ver mogelijk uit de autostoel .(9)
Plaats het autostoeltje op de achterzitting van uw auto en leg de
ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen tegenover de ISOFIX-bevestigings-
punten van de zitting . Klik de ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen (10)
op de bevestigingspunten, de controlepunten op elke bevestiging
moeten groen worden in plaats van rood . Ontgrendel de vei(11) -
ligheidspal van het ISOFIX/EASYFIX-systeem door aan het rode
basishandvat te trekken en licht tegen het autostoeltje te duwen
(12). Zodra de veiligheidspal ontgrendeld is, duwt u gelijkmatig te-
gen de rug van het autostoeltje tot het achterste deel ervan goed
tegen de zitting is geklemd.
Haal de Top Tether-riem langs de bovenkant van de autozitting
en maak de sluithaak van de riem vast op het Top Tether-bevesti-
gingspunt van de auto .(13)
Afhankelijk van uw automodel kan het aanvullende Top Tether-be-
vestigingspunt zich bevinden:
‱ achter de achterzitting van uw auto;
‱ op de vloer, achter in de auto;
‱ aan het plafond, achter in de auto.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw auto voordat u het aan-
vullende Top Tether-bevestigingspunt plaatst. Maak de Top Tether
nooit vast op een plek die niet is aanbevolen door de autofabri-
kant. U dient in geen geval uw auto aan te passen voor het beves-
tigen van de Top Tether (bijvoorbeeld door zelf een bevestigings-
punt te boren, schroeven of anders vast te maken).
Druk het stoeltje tegen de autozitting en trek aan het losse deel
van de Top Tether-riem. Zodra de spanning van de riem optimaal
is, wordt het rode controlepunt van de Top Tether-riem groen (14).
Open de sluiting van het tuigje door op de rode knop in het mid-
den van de sluiting te drukken . Plaats uw kind in het auto(15) -
stoeltje. Door de intrekbare armsteunen kan het kind gemakkelij-
ker in het autostoeltje worden geplaatst en vastgezet.
Voor het vergrendelen van het tuigje neemt u beide delen van de
bretels bij elkaar en voert ze in de gesp, u dient een ‘klik’ te horen
(16).
‱ Voor het vasttrekken van het tuigje: Trek aan de verstelbanden
van het tuigje. U hoeft niet op de verstelknoppen te drukken (17).
LET OP: Een slecht ingesteld tuigje kan gevaarlijk zijn. U mag niet
meer dan twee vingers tussen de schouderriem en het bovenlije
van het kind kunnen plaatsen.
‱ Voor het losmaken van het tuigje: Druk op de verstelknoppen
op de bovenbanden van het tuigje, pak het onderste deel van het
tuigje vast en trek tegelijkertijd aan het boven- en onderdeel (18).
Druk op de rode knop op de sluiting van het tuigje om uw kind
volledig los te maken.
Als optie zijn bepaalde modellen ISOFIX-autostoeltjes uitgerust
met een gesp die van een geluidsalarm is voorzien. Het openings-
alarm van de gesp waarschuwt de ouders als het kind de gesp tij-
dens een traject op een ongelegen moment opent.
LET OP: Controleer voordat u dit doet of de armsteunen volledig
zijn ingetrokken. Een goed versteld tuigje is essentieel voor de
optimale bescherming van uw kind. Er mag niet meer dan twee
vingerdiktes speling tussen het tuigje en uw kind zitten.
Gebruik van het autostoeltje zonder tuigje
Groep 2-3, van 15 tot 36 kg (van 3 jaar tot ongeveer
12 jaar)
WAARSCHUWING
‱ Dit is een bevestigingssysteem voor kinderen. semi-universeel
Het is goedgekeurd volgens Reglement Nr. 44, amendementen
serie 04. Dit autostoeltje is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de
voertuigen die staan vermeld op de bijgevoegde lijst met goedge-
keurde voertuigen.
‱ Uitsluitend aanpasbaar- in voertuigen met driepuntsgordels, zo-
wel vast als met oprolautomaat, goedgekeurd volgens VN/ECE 16
of een vergelijkbare norm.
Neem contact op met de fabrikant of winkelier van het beves-
tigingssysteem indien u twijfelt.
Zorg dat het tuigje en de Top Tether-riem van uw autostoel-
tje zijn verwijderd voordat u het autostoeltje in uw voertuig
plaatst.
Het tuigje en de Top Tether-riem verwijderen
Verwijder de Top Tether-riem (19) en bewaar de riem zorgvuldig
voor eventueel toekomstig gebruik. Druk op de rode knop van de
gesp om het tuigje ontgrendelen als dit noodzakelijk is. Herhaal
de handelingen en voor beide bovenbanden van het tuigje. (4) (5)
Pak een band van het tuigje vast en geleid deze naar de achterkant
van het ruggedeelte , zet het metalen bevestigingsplaatje van (20)
het harnas vast op de achterkant . Het metalen bevestigings(21) -
plaatje moet tussen de kuip en de bekleding van het autostoel-
tje worden geplaatst. Herhaal deze handelingen voor de andere
band. Controleer of de aansluitingen van het tuigje even ver in
het ruggedeelte zijn geplaatst. Trek het tussenbeenbandje uit
het autozitje door het metalen bevestigingsplaatje te draaien en
deze vervolgens door de sleuven in de zitting en de bekleding te
trekken . (22)
Gebruik van het autostoeltje in het voertuig
Uw autostoeltje heeft een hoofdsteun die kan worden versteld
naarmate uw kind groeit, voor een optimale zijdelingse bescher-
ming. LET OP: Bij gebruik zonder tuigje mag het autostoeltje uit-
sluitend worden geplaatst met behulp van driepuntsgordels (23).
Plaats het autostoeltje nooit met een tweepuntsgordel !(24)
Zet de hoofdsteun van het autostoeltje weer in de hoogste stand.
Zet de ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen van het autostoeltje zover
mogelijk (9). Plaats het autostoeltje op de achterzitting van uw
auto en leg de ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen tegenover de ISO-
FIX-bevestigingspunten van de zitting . Klik de ISOFIX/EASY(25) -
FIX-bevestigingen op de bevestigingspunten, de controlepunten
op elke bevestiging moeten groen worden in plaats van rood (26).
Controleer of u de gesp van de autogordel nog kunt bereiken en of
de gesp niet onder het stoeltje is geklemd.
Ontgrendel de veiligheidspal van het ISOFIX/EASYFIX-systeem
door aan het rode basishandvat te trekken en licht tegen het au-
tostoeltje te duwen . Zodra de veiligheidspal is ontgrendeld, (27)
duwt u gelijkmatig tegen de rugleuning van het autostoeltje tot
het achterste deel ervan goed tegen de zitting is geklemd. Laat
vervolgens de schoudergordel door de geleider van de hoofd-
steun lopen . (28)
Plaats uw kind in het autostoeltje. Door de intrekbare armsteunen
kan het kind gemakkelijker in het autostoeltje worden geplaatst
en vastgezet. Controleer of de rug van uw kind goed tegen de rug-
leuning van het autostoeltje rust. Trek de autogordel uit en maak
deze vast. Laat de schoudergordel onder de armsteun tegenover
de gebruikte gordelgeleider lopen. Voer de heupgordel onder de
twee armsteunen door . Laat de hoofdsteun zakken en pas (29)
de hoogte aan de grootte van uw kind aan . De hoofdsteun (30)
moet het hoofd van uw kind goed omsluiten voor een optimale
zijdelingse bescherming. De schoudergordel mag de hals van uw
kind niet raken . Trek de autogordel aan. (31) (32) Zorg dat de gor-
del goed is aangetrokken, niet is gedraaid en niet tegen de hals
van uw kind ligt. U kunt uw kind uit het autostoeltje halen door
de autogordel aan de zijde van het autostoeltje los te maken. De
gordel blijft in de gordelgeleider van de hoofdsteun liggen. LET
OP: Controleer voordat u dit doet of de armsteunen volledig zijn
ingetrokken. Zet het autostoeltje in alle omstandigheden vast met
de autogordel, zelfs als uw kind niet in het autostoeltje zit. Een los
autostoeltje kan bij ongevallen verwondingen veroorzaken.
Het autostoeltje verwijderen
Stap 1 (Groep 1): Maak de Top Tether-riem los door op de spanner
te drukken . Maak vervolgens de riem van zijn bevestigings(33) -
punt los en haal de riem naar u toe .(34)
Stap 1 (Groep 2/3): Haal de schoudergordel uit de gordelgeleider
van de verstelbare hoofdsteun .(35)
Stap 2 (alle groepen): Trek het autostoeltje met behulp van het
rode handvat van de ISOFIX-basis los . Ontgrendel aan elke (36)
kant van het stoeltje de ISOFIX-bevestigingen van hun bevesti-
gingspunt door de ontgrendelingsknoppen van de bevestigingen
naar u toe te trekken. De groene controlepunten van de bevesti-
gingen worden rood . Uw stoeltje is nu gedemonteerd en (37) (38)
kan van de zitting worden verwijderd .(39)
De originele samenstelling van het auto-
stoeltje herstellen
Volg de volgende instructies op als u de samenstelling met tuigje
weer wilt gebruiken.
Plaats het tussenbeenbandje weer terug en zorg dat het metalen
bevestigingsplaatje goed is bevestigd onder de zitting (40). Trek
aan de voorkant van het ruggedeelte, tussen de bekleding en de
kuip, draai vervolgens het metalen bevestigingsplaatje van een
van de twee bovenbanden van het tuigje en trek tegelijkertijd de
band van het tuigje naar achteren en bevestig deze weer aan (41)
de voorkant van het ruggedeelte op de gewenste hoogte (42).
Zorg dat het metalen bevestigingsplaatje van de band van het
tuigje goed is bevestigd in het ruggedeelte van het autostoeltje
(43). Herhaal deze handelingen voor de tweede band van het tuig-
je. Let erop dat het tuigje niet is gedraaid.
Plaats de Top Tether-riem weer terug door de riem tussen de rug-
leuning en de bekleding van het autostoeltje te leiden. Controleer
of het metalen bevestigingsplaatje goed op zijn plaats zit in de
daarvoor bestemde uitsparing aan de achterzijde . (44)
Opbergen van de handleiding
(45)
Uw kinderzitje achterover leunen met het
kantelpaneel
Indien het autostoeltje erg rechtop in de auto staat kunt u het
zitje kantelen met het kantelpaneel aan de onderzijde van het
autostoeltje.
Gelieve het kantelpaneel van uw autostoeltje in uit te klappen
voordat het autostoeltje aansluit op de Isox-verankeringspunten
van uw voertuig. Trek het kantelpaneel naar beneden en duw (46)
de vergrendelingsklep in het midden van het paneel totdat beide
uiteinden van de vergrendelingsklep zich in de inkepingen van de
stoelbasis daarboven bevinden (47). Zorg ervoor dat het kantelluik
vergrendeld en vastgezet is.
Herhaal deze procedure eenvoudigweg in omgekeerde volgorde
om terug te keren naar de niet-liggende conguratie. OPGELET:
gebruik het kantelpaneel alleen in groep 1. In de groepen 2
en 3 moet uw autostoel worden geĂŻnstalleerd met het kantel-
paneel ingeklapt.
Onderhoudsinstructies
Alle textieldelen kunnen verwijderd worden. Bij lichte vlekken met
een vochtige spons met wat zeepwater schoonmaken, of op de
hand wassen in een zeepsopje op 30°. Geen bleekwater gebrui-
ken, niet strijken, niet in de wasmachine wassen, geen droger
gebruiken.
2 3
47
Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der Gruppe 1-2-3 gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu diesem Produkt
benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
TEAMTEX
Rue du Claret
38230 Charvieu
France
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Kindersitzes sorgfÀltig durch, und bewahren Sie sie als Referenz
auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anleitung wird die Sicherheit Ihres Kindes gefÀhrdet.
‱ Die starren Komponenten und die Kunststoteile des KinderrĂŒckhaltesystems mĂŒssen so platziert und montiert
werden, dass sie bei normalem Gebrauch des Fahrzeugs nicht unter einem beweglichen Sitz oder in der Fahr-
zeugtĂŒr eingeklemmt werden können.
‱ Alle Gurte zur Befestigung des RĂŒckhaltesystems im Fahrzeug mĂŒssen stra gezogen werden. Die Gurte zum
Anschnallen des Kindes mĂŒssen korrekt angelegt und eingestellt werden. Die Gurte dĂŒrfen nicht verdreht sein.
‱ Achten Sie darauf, dass die Beckengurte so niedrig wie möglich sitzen, um das Becken perfekt zu unterstĂŒtzen.
‱ Das RĂŒckhaltesystem muss ausgewechselt werden, wenn es bei einem Unfall stark belastet wurde.
‱ Die Sicherheit wird gefĂ€hrdet, wenn das System ohne Genehmigung der zustĂ€ndigen Behörde verĂ€ndert oder
ergĂ€nzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des KinderrĂŒckhaltesystems nicht genau befolgt
werden.
‱ SchĂŒtzen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung, um zu verhindern, dass sich das Kind verbrennt.
‱ Lassen Sie Kinder in einem RĂŒckhaltesystem niemals unbeaufsichtigt.
‱ Achten Sie darauf, dass GepĂ€ckstĂŒcke oder andere GegenstĂ€nde, die bei einem Aufprall Verletzungen verursa-
chen können, richtig gesichert sind.
‱ Das KinderrĂŒckhaltesystem darf nicht ohne den zugehörigen Sitzbezug verwendet werden.
‱ Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden, da er direkte Auswir-
kungen auf die Funktion des RĂŒckhaltesystems hat.
‱ Wenden Sie sich in ZweifelfĂ€llen hinsichtlich Montage und Verwendung des Sitzes an den Hersteller des Kinder-
rĂŒckhaltesystems.
‱ Es dĂŒrfen keine anderen als die in den Anweisungen beschriebenen und am RĂŒckhaltesystem gekennzeichne-
ten Befestigungspunkte verwendet werden.
‱ Die Befestigung auf dem RĂŒcksitz ist stets vorzuziehen, auch in FĂ€llen, in denen die Straßenverkehrsbestimmun-
gen eine Montage auf dem Vordersitz erlauben.
‱ Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs eingerastet ist.
‱ Stellen Sie sicher, dass das Gurtschloss des HosentrĂ€gergurts oder das Gurtschloss des Fahrzeuggurts frei von
Lebensmittelresten oder anderen Fremdkörpern ist.
‱ Achten Sie im Winter beim Anschnallen des Kindes darauf, dass es nicht zu dick angezogen ist.
Ihr Kindersitz Gruppe 1-2-3
Dieser Kindersitz gehört der Gruppe 1-2-3 an und ist fĂŒr Kinder zwischen 9 und 36 kg (ca. 9 Monate bis
12 Jahre) geeignet. (1)
A. Verstellbare KopfstĂŒtze + Bezug
B. DiagonalgurtfĂŒhrung (Verwendung nur bei Gruppe 2/3)
C. Gurtband des HosentrÀgergurts (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1)
D. StĂŒtzkissen (sofern Ihr Produkt damit ausgestattet ist)
C. Gurtschloss des HosentrÀgergurts + Schrittgurt (Verwendung nur bei Gruppe 1)
F. Verstellgurt des HosentrÀgergurts (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1)
G. Verstellhebel des ISOFIX/EASYFIX-Systems
H. Hochklappbare Armlehne (2x)
I. ISOFIX/EASYFIX-VerbindungsstĂŒck (2x)
J. Verstellvorrichtung (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1)
K. Gurtpolster (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1)
L. Schale + Bezug
M. Top-Tether-Gurt (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1)
N. Entriegelungstaste der ISOFIX/EASYFIX-VerbindungsstĂŒcke (2x)
O. Neigungsluke
Einbau des Kindersitzes mit HosentrÀgergurt
Gr. 1, von 9 bis 18 kg (ca. von 9 Monaten bis 4 Jahren)
ACHTUNG
‱ Dies ist ein -KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungen 04, zur Benutzung ISOFIX
in einem Fahrzeug mit -Anbindungen zugelassen.ISOFIX
‱ Es kann je nach Kategorie des KinderrĂŒckhaltesystems und der Bauartgenehmigung in Fahrzeuge eingebaut
werden, die ĂŒber SitzplĂ€tze mit einer Zulassung fĂŒr universelle ISOFIX-Einrichtungen verfĂŒgen (siehe Hand-
buch des Fahrzeugs).
‱ Dieses System ist fĂŒr folgende -Gewichtsgruppen und -GrĂ¶ĂŸenklassen geeignet: / .ISOFIX B1 9-18 kg
In ZweifelsfĂ€llen wenden Sie sich an den Hersteller des RĂŒckhaltesystems oder Ihren HĂ€ndler.
Montage des Kindersitzes
(2) (3)
Einstellen des HosentrÀgergurtes
Vor der Montage im Fahrzeug mĂŒssen Sie den HosentrĂ€gergurt des Kindersitzes an die GrĂ¶ĂŸe des Kindes an-
passen. Zum Anpassen der HosentrÀgergurte können drei verschiedene Höhen gewÀhlt werden. Ziehen Sie die
Gurte durch das Schlitzpaar, das sich in Schulterhöhe des Kindes bendet. Falls die Schulterhöhe des Kindes
zwischen zwei Schlitzhöhen liegt, ist das Schlitzpaar oberhalb der Schultern zu verwenden. Um die Höhe der
HosentrĂ€gergurte einzustellen, mĂŒssen Sie eines der oberen Enden des HosentrĂ€gergurts herausziehen. Drehen
Sie dazu die Metallschnalle hinten an der RĂŒckenlehne , und ziehen Sie anschließend das Gurtende durch die (4)
Schlitze in der RĂŒckenlehne der Schale und im Bezug . Schieben Sie das Ende des HosentrĂ€gergurts auf die (5)
gewĂŒnschte Höhe. Verwenden Sie dazu dieselben Schlitze in Bezug und Schale . Befestigen Sie das Gurtende (6)
wieder hinten an der RĂŒckenlehne . Vergewissern Sie sich, dass die Metallschnalle fest sitzt und das Ende des (7)
HosentrĂ€gergurts nicht verdreht ist. Wiederholen Sie den Vorgang fĂŒr das zweite obere Gurtende.
Einbau des Sitzes in das Fahrzeug und Anschnallen des Kindes
Dieser Kindersitz darf ausschließlich auf der RĂŒcksitzbank eines Fahrzeugs mit ISOFIX-Anbindungen und
einer Top-Tether-Verankerung (ISOFIX universell) eingebaut werden. Diese Information nden Sie im
Handbuch Ihres Fahrzeugs.
ACHTUNG! Der ISOFIX-Kindersitz der Gruppe 1 muss unbedingt mit dem mitgelieferten Top-Tether-Gurt befes-
tigt werden! Wenn Sie den Kindersitz ohne den Top-Tether-Gurt einbauen, kann keine Garantie fĂŒr die Sicherheit
Ihres Kindes ĂŒbernommen werden.
Stellen Sie die KopfstĂŒtze des Kindersitzes möglichst tief ein. Legen Sie den Top-Tether-Gurt nach vorne ĂŒber die
RĂŒckenlehne des Kindersitzes, damit er beim Einbau nicht eingeklemmt wird . Ziehen Sie die ISOFIX/EASY(8) -
FIX-VerbindungsstĂŒcke des Kindersitzes so weit wie möglich .(9)
Stellen Sie den Kindersitz so auf die RĂŒckbank des Fahrzeugs, dass sich die ISOFIX/EASYFIX-VerbindungsstĂŒcke
vor den ISOFIX-Anbindungen der RĂŒckbank benden . Rasten Sie die ISOFIX/EASYFIX-VerbindungsstĂŒcke (10)
in die Anbindungen ein; die Anzeigen an jedem VerbindungsstĂŒck mĂŒssen von Rot zu GrĂŒn wechseln . Ent(11) -
riegeln Sie die Sicherungsraste des ISOFIX/EASYFIX-Systems, indem Sie an dem roten Hebel des Unterteils ziehen
und den Kindersitz leicht nach hinten drĂŒcken . Nachdem die Sicherungsraste entriegelt ist, schieben Sie (12)
den Kindersitz gegen die RĂŒckbank, bis seine RĂŒckseite fest anliegt; drĂŒcken Sie dabei gleichmĂ€ĂŸig gegen die
RĂŒckenlehne des Kindersitzes.
Legen Sie den Top-Tether-Gurt ĂŒber die RĂŒckbank des Fahrzeugs, und haken Sie den Karabinerhaken des Gurtes
in die Top-Tether-Verankerung des Fahrzeugs ein .(13)
Je nach Fahrzeugmodell kann sich die zusĂ€tzliche Top-Tether-Verankerung an folgenden Stellen benden:
‱ Hinter der RĂŒckbank des Fahrzeugs.
‱ Am Boden hinten im Fahrzeug.
‱ An der Decke hinten im Fahrzeug.
Lesen Sie im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach, wo sich die zusĂ€tzliche Top-Tether-Verankerung bendet. Befesti-
gen Sie den Top-Tether-Gurt niemals an einer Stelle, die nicht vom Fahrzeughersteller empfohlen ist. Auf keinen
Fall dĂŒrfen Sie VerĂ€nderungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, um den Top-Tether-Gurt zu befestigen (indem Sie
zum Beispiel selbst eine Verankerung anbohren, anschrauben oder befestigen).
DrĂŒcken Sie den Kindersitz gegen die RĂŒckbank des Fahrzeugs, und ziehen Sie am freien Ende des Top-Tet-
her-Gurtes. Sobald die optimale Gurtspannung erreicht ist, wechselt die Anzeige des Top-Tether-Gurtes von Rot
zu GrĂŒn .(14)
Önen Sie das Gurtschloss der HosentrĂ€gergurte, indem Sie auf den roten Knopf in der Mitte des Schlosses
drĂŒcken (15). Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Die hochklappbaren Armlehnen erleichtern den Zugang zum
Kindersitz und seinen Einbau.
Um den HosentrĂ€gergurt zu verriegeln, fĂŒgen Sie die beiden Schließteile zusammen, und stecken Sie diese in das
Gurtschloss. Sie mĂŒssen einen deutlichen Klicklaut hören .(16)
‱ HosentrĂ€gergurt straen: Ziehen Sie an den Gurtstraern, die sich an den HosentrĂ€gergurten benden. Die
Verstelltasten mĂŒssen dafĂŒr nicht gedrĂŒckt werden (17). ACHTUNG: Ein nicht festsitzender Gurt ist gefĂ€hrlich.
Man sollte zwischen Schultergurt und Brustkorb des Kindes nicht mehr als zwei Finger einschieben können.
‱ HosentrĂ€gergurt lockern: DrĂŒcken Sie auf die Verstelltasten, die sich am oberen Ende der HosentrĂ€gergurte
benden. Fassen Sie die unteren Gurtenden, und ziehen Sie gleichzeitig daran . DrĂŒcken Sie den roten Knopf (18)
am HosentrÀgergurtschloss, um Ihr Kind vollstÀndig abzuschnallen.
Manche ISOFIX-Kindersitzmodelle sind optional mit einem Gurtschloss mit Alarmton ausgestattet. Der Alarm
ertönt, wenn das Schloss geĂ¶î€œnet wird, sodass die Eltern gewarnt werden, wenn das Kind das Schloss wĂ€hrend
der Fahrt Ă¶î€œnet.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Armlehnen heruntergeklappt sind. Die korrekte Ein-
stellung des HosentrĂ€gergurts ist fĂŒr den optimalen Schutz Ihres Kindes unerlĂ€sslich. Zwischen dem HosentrĂ€-
gergurt und dem Kind sollte maximal zwei Fingerbreit Platz sein.
Einbau des Kindersitzes ohne HosentrÀgergurt
Gr. 2-3, von 15 bis 36 kg (von ca. 3 bis 12 Jahren)
ACHTUNG
‱ Dies ist ein ISOFIX-KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Regelung Nr. 44, Ände‚HALB-UNIVERSELLES‘ -
rungen 04 zugelassen. Dieses RĂŒckhaltesystem darf ausschließlich in den Fahrzeugen verwendet werden, die in
der beigefĂŒgten Liste der zulĂ€ssigen Fahrzeuge aufgefĂŒhrt sind.
‱ Nur geeignet fĂŒr Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten (fest oder mit Aufrollvorrichtung) gemĂ€ĂŸ der UN/
ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard.
In ZweifelsfĂ€llen wenden Sie sich an den Hersteller des RĂŒckhaltesystems oder Ihren HĂ€ndler.
Bevor Sie mit der Montage in Ihrem Fahrzeug beginnen, mĂŒssen Sie den HosentrĂ€gergurt und den Top-
Tether-Gurt des Kindersitzes entfernen.
Ausbau des HosentrÀgergurts und des Top-Tether-Gurts
Bauen Sie den Top-Tether-Gurt aus, und bewahren Sie ihn fĂŒr eine mögliche spĂ€tere Verwendung sorgfĂ€ltig (19)
auf. DrĂŒcken Sie, falls notwendig, den roten Knopf am Gurtschloss, um die HosentrĂ€gergurte zu entriegeln. Wie-
derholen Sie die Schritte und fĂŒr die beiden oberen Enden des HosentrĂ€gergurts. Nehmen Sie ein Ende (4) (5)
des HosentrĂ€gergurts und fĂŒhren Sie es auf die RĂŒckseite der RĂŒckenlehne . Befestigen Sie die Metallschnalle (20)
des HosentrĂ€gergurts von hinten an der RĂŒckenlehne des Sitzes . Die Metallschnalle muss zwischen der (21)
Sitzschale und dem Bezug des Kindersitzes positioniert werden. Wiederholen Sie die Schritte fĂŒr den zweiten
HosentrĂ€gergurt. Vergewissern Sie sich, dass die VerbindungsstĂŒcke des HosentrĂ€gergurts ebenfalls hinter der
RĂŒckenlehne verlaufen. Entfernen Sie den Schrittgurt, indem Sie die Metallschnalle drehen und den Schrittgurt
durch die Schlitze in SitzÀche und Bezug ziehen . (22)
Einbau des Sitzes in das Fahrzeug und Anschnallen des Kindes
Zur Ausstattung Ihres Kindersitzes gehört eine verstellbare KopfstĂŒtze, die das Kind in seiner gesamten Wachs-
tumsphase begleitet und ihm optimalen seitlichen Schutz bietet.
ACHTUNG: Bei der Konguration ohne HosentrĂ€gergurt darf Ihr Kindersitz ausschließlich mittels 3-Punkt-Sicher-
heitsgurten eingebaut werden, bauen Sie den Kindersitz nie mit einem 2-Punkt-Sicherheitsgurt ein!(23) (24)
Stellen Sie die verstellbare KopfstĂŒtze des Kindersitzes möglichst hoch ein. Ziehen Sie die ISOFIX/EASYFIX-Ver-
bindungsstĂŒcke des Kindersitzes so weit wie möglich . Stellen Sie den Kindersitz so auf die RĂŒckbank des (9)
Fahrzeugs, dass sich die ISOFIX/EASYFIX-VerbindungsstĂŒcke vor den ISOFIX-Anbindungen der RĂŒckbank ben-
den (25). Rasten Sie die ISOFIX/EASYFIX-VerbindungsstĂŒcke in die Anbindungen ein; die Anzeigen an jedem
VerbindungsstĂŒck mĂŒssen von Rot zu GrĂŒn wechseln . Vergewissern Sie sich, dass das Gurtschloss des Fahr(26) -
zeuggurts erreichbar bleibt, und dass es sich nicht unter dem Unterteil des Sitzes bendet.
Entriegeln Sie die Sicherungsraste des ISOFIX/EASYFIX-Systems, indem Sie an dem roten Hebel des Unterteils
ziehen und den Kindersitz leicht nach hinten drĂŒcken . Nachdem die Sicherungsraste entriegelt ist, schieben (27)
Sie den Kindersitz gegen die RĂŒckbank, bis seine RĂŒckseite fest anliegt; drĂŒcken Sie dabei gleichmĂ€ĂŸig gegen
die RĂŒckenlehne des Kindersitzes. FĂŒhren Sie dann den Diagonalgurt des Sicherheitsgurts durch die FĂŒhrung
der KopfstĂŒtze . (28)
Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Die hochklappbaren Armlehnen erleichtern den Zugang zum Kindersitz
und seinen Einbau. Vergewissern Sie sich, dass der RĂŒcken Ihres Kindes sicheren Kontakt mit der RĂŒckenlehne
des Kindersitzes hat. Ziehen Sie den Fahrzeuggurt heraus, und schließen Sie ihn. Schieben Sie den Diagonalgurt
des Sicherheitsgurts unter der Armlehne, die gegenĂŒber dem verwendeten Fahrzeuggurt liegt, hindurch. Den
Beckengurt fĂŒhren Sie unter beiden Armlehnen hindurch . Stellen Sie die verstellbare KopfstĂŒtze entspre(29) -
chend der GrĂ¶ĂŸe Ihres Kindes ein . Die KopfstĂŒtze muss so positioniert werden, dass sie den Kopf des Kindes (30)
umschließt und somit maximalen seitlichen Schutz bietet. FĂŒhren Sie dazu den Diagonalgurt ĂŒber die Schulter
des Kindes, und achten Sie darauf, dass der Gurt nicht am Hals anliegt . Straen Sie den Fahrzeuggurt.(31) (32)
Vergewissern Sie sich, dass der Gurt stra anliegt, nicht verdreht ist und nicht am Hals Ihres Kindes sitzt.
Um Ihr Kind aus dem Kindersitz herauszunehmen, mĂŒssen Sie lediglich das Gurtschloss des Fahrzeuggurts Ă¶î€œ-
nen. Der Gurt kann in der GurtfĂŒhrung der KopfstĂŒtze eingehĂ€ngt bleiben. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich
vor jeder Fahrt, dass die Armlehnen heruntergeklappt sind. Lassen Sie den Kindersitz auch dann mit dem Fahr-
zeuggurt befestigt, wenn Ihr Kind nicht darin sitzt. Im Falle eines Aufpralls kann ein nicht gesicherter Kindersitz
zu einem Geschoss werden.
Ausbau des Kindersitzes
Schritt 1 (Gruppe 1): Lockern Sie den Top-Tether-Gurt , anschließend haken Sie den Gurt aus seiner Ver(33) -
ankerung aus und legen ihn nach vorne .(34)
Schritt 1 (Gruppe 2/3): Nehmen Sie den Diagonalgurt des Sicherheitsgurts aus der GurtfĂŒhrung der verstell-
baren KopfstĂŒtze .(35)
Schritt 2 (alle Gruppen): BetÀtigen Sie den roten Hebel am ISOFIX-Unterteil, und ziehen Sie den Kindersitz nach
vorne (36). Lösen Sie die beiden ISOFIX-VerbindungsstĂŒcke aus ihrer Anbindung, indem Sie die Entriegelungs-
tasten der VerbindungsstĂŒcke zu sich ziehen. Die Anzeigen der VerbindungsstĂŒcke wechseln jetzt von GrĂŒn zu
Rot . Sie haben den Sitz erfolgreich ausgebaut und können ihn von der RĂŒckbank nehmen .(37) (38) (39)
Wiederanbringen des HosentrÀgergurts
Befolgen Sie die nachstehende Anleitung, wenn Sie den Kindersitz wieder mit dem HosentrÀgergurtsystem ver-
wenden möchten.
Befestigen Sie wieder den Schrittgurt, und stellen Sie sicher, dass die Metallschnalle sicher unter der SitzÀche
(40) angebracht ist. Nehmen und drehen Sie die Metallschnalle eines der beiden Enden des HosentrÀgergurts
auf der Vorderseite der RĂŒckenlehne zwischen Bezug und Schale, und ziehen Sie dieses Ende des HosentrĂ€-
gergurts gleichzeitig nach hinten und befestigen Sie es auf der Vorderseite der RĂŒckenlehne in der ge(41) -
wĂŒnschten Höhe . Achten Sie darauf, dass die Metallschnalle des Endes des HosentrĂ€gergurts sicher hinter (42)
der RĂŒckenlehne angebracht ist. Wiederholen Sie den Vorgang fĂŒr das zweite Ende des HosentrĂ€gergurts. (43)
Stellen Sie sicher, dass die HosentrÀgergurte nicht verdreht sind.
Bauen Sie den Top-Tether-Gurt wieder ein, indem Sie ihn zwischen der RĂŒckenlehne und dem Bezug des Kinder-
sitzes durchfĂŒhren. Vergewissern Sie sich, dass die Metallschnalle einwandfrei in ihrer Mittelvertiefung auf der
RĂŒckseite der RĂŒckenlehne sitzt . (44)
Aufbewahrung der Anleitung
(45)
Neigen des Kindersitzes mit der Neigungsluke
Bitte entriegeln Sie die Neigungsluke Ihres Kinderautositzes, bevor Sie ihn mit den Isox-Befestigungspunkten
Ihres Fahrzeuges verbinden. Ziehen Sie das Kipppaneel nach unten und drĂŒcken Sie die Verriegelungs(46) -
klappe in der Mitte des Panels, bis beide Enden der Verriegelungsklappe in den Kerben der darĂŒber liegenden
SitzÀche positioniert sind . (47) Vergewissern Sie sich, dass die Neigungsluke verriegelt und gesichert ist.
Kehren Sie diesen Vorgang einfach um, um zur nicht geneigten Position zurĂŒckzukehren. VORSICHT: Ver-
wenden Sie die Neigungsluke nur in Gruppe 1. In den Gruppen 2 und 3 muss Ihr Kinderautositz ohne Neigung
installiert werden.
PïŹ‚egehinweise
Alle Textilteile sind abnehmbar. Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung einen feuchten Schwamm mit Sei-
fenlauge, oder waschen Sie den Bezug von Hand bei 30 °C. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel.
Nicht fĂŒr Waschmaschinen und Trockner geeignet.
Thank you for purchasing this Group 1-2-3 car seat. If you require assistance with this product, please con-
tact our .customer service department
TEAMTEX
Rue du Claret
38230 Charvieu
France
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. If you do not follow
these instructions, your child safety may be at risk.
‱ The hard items and plastic parts of the car seat must be placed and installed so as they may not, in normal
use, become trapped under a movable seat or in the vehicle door.
‱ Keep all the straps that x the car seat to the vehicle fully tightened and adjust the straps used to hold the
child. Make sure the straps are not twisted.
‱ Ensure that the harness lap straps are positioned as low as possible, to support your child’s pelvis.
‱ Replace the car seat if it has been subject to severe impact in an accident.
‱ It is dangerous to modify or add to the car seat in any way without approval from the appropriate au-
thority, or not to carefully follow the instructions for installation provided by the child seat manufacturer.
‱ Keep the car seat out of direct sunlight so that the child does not get burned.
‱ Do not leave a child unattended in a car seat.
‱ Ensure that luggage and other items that may injure the child in the event of an accident are correctly
stowed away.
‱ Do not use the car seat without its cover.
‱ Do not replace the car cover with a cover that has not been recommended by the manufacturer, as it plays
a direct role in ensuring that the restraint system works eciently.
‱ If in doubt over the installation and correct use of your car seat, please contact the manufacturer.
‱ Do not use weight-bearing anchorage points other than those specied in the instruction manual or
indicated on the car seat.
‱ Always use the rear seat if possible, even if the Highway Code allows the car seat to be placed on the
front seat.
‱ Always ensure that the car seatbelt is properly fastened.
‱ Always check that there are no scraps of food or other debris in either the harness buckle or the seatbelt
buckle.
‱ In winter, make sure that the child is not wearing over-bulky clothes.
Your Group 1-2-3 car seat (1)
This is a Group 1-2-3 car seat that is designed for children weighing between 9 and 36 kg (approx.
9 months to 12 years).
A. Adjustable headrest + cover
B. Diagonal belt guide (used only for Group 2/3)
C. Harness strap (x2 - used only for Group 1)
D. Reducer cushion (if tted on this model)
E. Harness buckle + crotch strap (used only for Group 1)
F. Harness adjustment strap (x2 - used only for Group 1)
G. ISOFIX/EASYFIX adjustment handle
H. Armrest (x2)
I. ISOFIX/EASYFIX connector (x2)
J. Adjuster (x2 - used only for Group 1)
K. Safety pads (x2 - used only for Group 1)
L. Shell + cover
M. Top Tether strap (used only for Group 1)
N. ISOFIX/EASYFIX connector release button (x2)
O. Tilt hatch
Installing the car seat with the harness
Group 1, 9 to 18 kg (approx. 9 months to 4 years)
WARNING
‱ This is an SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is compliant with Regulation 44/04 for use ISOFIX
in a vehicle tted with an anchoring system.ISOFIX
‱ It may be used in vehicles tted with seats approved as universal ISOFIX positions (refer to your car
manual), according to the category and size of the child safety restraint.
‱ The mass group and the size class for which this product is suitable are: / .ISOFIX B1 9-18 kg
If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.
Assembling the booster seat
(2) (3)
Adjusting the harness
Make sure that the harness of your car seat is adjusted to the height of your child before installing it in your
vehicle. The shoulder harnesses can be adjusted to 3 dierent heights and must pass through the holes
closest to your child’s shoulders. If your child’s shoulders are between two levels always use the higher of
the two. To adjust the height of the harnesses, remove the upper section of one of the straps by pivoting
the metal anchor located behind the headrest , and then pulling the end of the strap through the slots (4)
of the shell and the cover . Feed the end of the harness strap through the same slots at the desired (5)
height, both in the cover and the shell and reattach it behind the backrest . Make sure that the metal (6) (7)
anchor is correctly positioned and that the end of the strap is not twisted. Repeat the procedure with the
second strap.
Installing the car seat and placing the child in the vehicle
This car seat must only be tted on the rear seat of a vehicle equipped with ISOFIX fastenings and a
Top Tether anchor (universal ISOFIX). Please refer to your car manual.
WARNING! Your ISOFIX Group 1 car seat MUST be tted using the Top Tether strap provided! Your child’s
safety cannot be guaranteed if you install your ISOFIX Group 1 car seat without the Top Tether strap.
Put the headrest of the car seat at its lowest position. Fold the Top Tether strap over the back of the car seat
so that it does not get trapped during installation . Extend the ISOFIX/EASYFIX connectors from the car (8)
seat as far as possible .(9)
Position the car seat on the rear seat of the vehicle bring the ISOFIX/EASYFIX connectors in line with the
seat’s ISOFIX anchor points . Click the ISOFIX/EASYFIX connectors into the anchor points; the indicators (10)
on each connector should turn from red to green . Release the safety catch of the ISOFIX / EASYFIX (11)
system by pulling the red handle of the base and then simultaneously push the car seat by exerting a
uniform pressure on the seat backrest until the rear of the car seat is pressed against the vehicle seat .(12)
Bring the Top Tether strap over the vehicle seat and attach the clasp to the vehicle’s Top Tether anchor
point .(13)
Depending on the make of your car, the additional Top Tether anchor point may be located:
‱ Behind the rear seat of the vehicle.
‱ On the oor to the rear of the vehicle.
‱ On the ceiling to the rear of the vehicle.
Please refer to your car user manual to locate the additional Top Tether anchor point. Never attach the Top
Tether to a point that is not recommended by the vehicle manufacturer. Never alter the vehicle yourself
in order to try and fasten the Top Tether (for example by piercing, screwing or attaching an anchor point
yourself ).
Push the car seat against the back of the vehicle seat and pull on the loose end of the Top Tether strap.
When the belt is fully tightened, the indicator on the Top Tether strap will turn from red to green .(14)
Open the buckle of the harness by pressing on the red button in the centre of the buckle . Sit your child (15)
in the car seat. To close the harness, join together both ends of the shoulder straps and slide them into the
buckle harness. You should hear it click .(16)
‱ Tightening the harness: Pull on the adjusting straps located on the harness. You do not need to press on
the adjuster buttons (17). IMPORTANT: A poorly tting harness can be dangerous. You should not be able
to slide more than two ngers between the shoulder strap and the child’s chest.
‱ Loosening the harness: Press on the adjuster buttons located on the upper part of the harness, while
pulling at the same time on the lower harness sections . Press on the red harness buckle button to free (18)
your child completely.
Some ISOFIX car seat models are tted with a buckle that sets o an audible alarm (available as an option).
This alarm warns the parents if the child opens the buckle at an inopportune moment during the journey.
IMPORTANT: A properly adjusted harness is essential to ensure maximum protection for your child. There
should not be more than two ngers width between the harness and the child.
Installing the car seat without the harness
Group 2-3, 15 to 36kg (approx. 3 to 12 years)
WARNING
‱ This is a ‘SEMI-UNIVERSAL’ SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is compliant with Regulation
44/04 and may only be used in vehicles specied in the adjoining list of approved vehicles.
‱ It can only be tted on vehicles with 3-point safety belts, whether xed or inertia-reel, compliant with UN/
ECE N°16 or an equivalent standard.
If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.
Ensure that the harness and the Top Tether strap of your car seat are removed before beginning
installation in your vehicle.
Removing the harness and the Top Tether strap
Remove the Top Tether strap (19) and store it carefully for future use. Press on the red harness button to
undo the harness if necessary. Repeat steps and on each upper section of the harness. Take one (4) (5)
section of the harness and feed it to the back , attach the metal anchor of the harness to the back of (20)
the seat . The metal anchor must be positioned between the shell and the car seat cover. Repeat the (21)
procedure on the second section of the harness. Check that the harness connectors have also been passed
behind the back rest. Remove the crotch strap by twisting the metal keeper and by passing it through the
slots in the base and the cover . (22)
Installing the car seat and placing the child in the vehicle
Your car seat is tted with an adjustable headrest that has been designed to support your child throughout
growth by providing maximum lateral protection.
IMPORTANT: When using the car seat without the harness, it must only be installed with a 3-point safety
belt . Never install the car seat within 2-point safety belt !(23) (24)
Raise the adjustable headrest to its highest position. Extend the ISOFIX/EASYFIX connectors from the car
seat as far as possible . Position the car seat on the rear seat of the vehicle bringing the ISOFIX connectors (9)
in line with the seat’s ISOFIX anchor points . Click the ISOFIX connectors into the anchor points; the (25)
indicators on each connector should turn from red to green . Ensure that the vehicle seat belt buckle (26)
remains accessible and that it has not been placed under the car seat.
Release the safety catch of the ISOFIX/EASYFIX system by pulling the red handle attached to the base and
gently pushing the car seat . With the safety catch released, push the car seat by exerting equal pres(27) -
sure on both sides until the rear of the car seat is pressed rmly against the vehicle seat and then feed the
diagonal strap of the belt through the headrest guide . (28)
Sit your child in the car seat. Make sure that the child’s back is fully in contact with the back of the car seat.
Pull and fasten the vehicle seat belt. Pass the diagonal strap of the belt under the armrest opposite the belt
guide used. The waist strap of the belt passes under both armrests . Lower the adjustable headrest (29)
and adjust it to the height of your child . It should be positioned so that it surrounds your child’s head, (30)
providing maximum lateral protection, whilst guiding the diagonal belt over the child’s shoulder so that
there is no contact with the child’s neck . Tighten the vehicle seat belt.(31) (32)
Ensure that the belt is properly tightened, that it is not twisted and that it is not at the level of your child’s
neck.
To remove your child from the car seat, simply unbuckle the seatbelt and place it at the side of the car seat.
The belt will remain suspended from the headrest belt guide.
Removing the car seat
Step 1 (Group 1): Loosen the Top Tether strap , then release the strap from its anchor point and bring (33)
it towards you .(34)
Step 1 (Group 2/3): Remove the diagonal strap of the seatbelt from the belt guide of the adjustable head-
rest .(35)
Step 2 (all groups): Pull the car seat using the red handle on the ISOFIX base . On either side of the (36)
seat, release the ISOFIX connectors from their anchor points by pulling the release buttons towards you.
The indicators will turn from green to red . The car seat can now be removed .(37) (38) (39)
Returning to the original conïŹguration of the car seat
Follow the instructions below if you wish to return to the harness conguration.
Re-install the crotch strap, making sure that the metal keeper is correctly in place under the seat (40). Via
the front of the backrest, between the cover and the shell, grasp and twist the metal anchor of one of the
two other sections of the harness, simultaneously pulling the section through from the back . Re-install (41)
it via the front of the backrest at the desired height . Make sure the metal anchor of the harness section (42)
is correctly in place behind the backrest . Repeat the procedure with the second section of the harness. (43)
Make sure the harnesses are not twisted.
Re-install the Top Tether strap, passing it between the backrest and the car seat cover. Make sure that the
metal anchor is correctly in place behind the backrest . (44)
Storing the instruction manual
(45)
Reclining your child seat with the tilt hatch
Please engage the tilt panel of your car seat before connecting it to the Isox anchorage points of
your vehicle. Pull the tilt panel down and push the locking ap at the center of the panel (46) until both
ends of the locking ap are housed in the notches of the seat base above . Ensure that the tilt hatch (47)
is locked and secure.
Simply reverse this procedure to return to the non-reclined conguration.
CAUTION: Use the tilt panel in group 1 only. In groups 2 and 3, your car seat must be installed with-
out the recline.
Cleaning
All the fabric parts are removable. Minor stains can be removed using a sponge and soapy water or hand-
washed at 30°C in soapy water. Do not use bleach, do not iron, do not machine wash or tumble dry.
Vous venez d’acquĂ©rir un SiĂšge Auto Groupe 1-2-3 et nous vous en remercions. Si vous dĂ©sirez obtenir une
aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire, vous pouvez vous adresser à notre ser-
vice consommateurs.
TEAMTEX
Rue du Claret
38230 Charvieu
France
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide pour les futurs besoins de réfé-
rence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la sĂ©curitĂ© de votre enfant pourrait ĂȘtre aectĂ©e.
Les Ă©lĂ©ments rigides et les piĂšces en matiĂšre plastique du dispositif de retenue pour enfants doivent ĂȘtres si-
tuĂ©s et installĂ©s de telle maniĂšre qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du vĂ©hicule,
se coincer sous un siÚge mobile ou dans la porte du véhicule. Maintenir tendues toutes les sangles servant
Ă  attacher le dispositif de retenue au vĂ©hicule et rĂ©gler les sangles qui servent Ă  retenir l’enfant. De plus les
sangles ne doivent pas ĂȘtre vrillĂ©es. Veillez Ă  ce que les sangles sous-abdominales soient portĂ©es aussi bas que
possible, pour bien maintenir le bassin. Remplacer le dispositif lorsqu’il a Ă©tĂ© soumis Ă  des eorts violents dans
un accident. Il est dangereux de modier ou de complĂ©ter le dispositif en quoi que ce soit sans l’agrĂ©ment de
l’autoritĂ© compĂ©tente, ou Ă  ne pas suivre scrupuleusement les instructions concernant l’installation fournies
pas le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Maintenir le siùge à l’abri du rayonnement solaire, pour
Ă©viter que l’enfant ne puisse se brĂ»ler. Ne pas laisser un enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue
pour enfants. Veillez à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant
du siÚge en cas de choc soient solidement arrimés. Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans
la housse. Ne pas remplacer la housse du siÚge par une autre housse que celle recommandée par le construc-
teur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue. Si vous avez un doute
concernant l’installation et la bonne utilisation de votre siùge veuillez contacter le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants. Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instruc-
tions et marquĂ©s sur le systĂšme de retenue. Toujours privilĂ©gier les places assises arriĂšres mĂȘme lorsque le
code de la route autorise une installation Ă  l’avant. Toujours s’assurer que la ceinture de la voiture est bouclĂ©e.
Toujours vĂ©rier qu’il n’y a pas de dĂ©bris alimentaires ou autres dans la boucle du harnais ou dans la boucle
de la ceinture du vĂ©hicule. Veillez Ă  ne pas installer l’enfant avec des vĂȘtements trop volumineux en hiver.
Votre SiĂšge Auto Groupe 1-2-3
Ce siÚge enfant est classé Groupe 1-2-3 et est conçu pour les enfants entre 9 et 36 kg (soit de 9 mois à
12 ans environ). (1)
A. Appui-tĂȘte rĂ©glable + housse
B. Guide sangle pour ceinture diagonale (utilisation en Groupe 2/3 uniquement)
C. Sangle du harnais (x2 - utilisation en Groupe 1 uniquement)
D. Coussin réducteur (si votre produit en est équipé)
E. Boucle du harnais + sangle entrejambe (utilisation en Groupe 1 uniquement)
F. Sangle ajusteur du harnais (x2 - utilisation en Groupe 1 uniquement)
G. Poignée de réglage du systÚme ISOFIX/EASYFIX
H. Accoudoir relevable (x2)
I. Connecteur ISOFIX/EASYFIX (x2)
J. Ajusteur (x2 - utilisation en Groupe 1 uniquement)
K. Fourreau sécurité (x2 - utilisation en Groupe 1 uniquement)
L. Coque + housse
M. Sangle Top Tether (utilisation en Groupe 1 uniquement)
N. Bouton de déverrouillage des connecteurs ISOFIX/EASYFIX (x2)
O. Trappe d’inclinaison
Installation du SiĂšge Auto avec harnais
Gr. 1, de 9 Ă  18 kg (de 9 mois Ă  4 ans environ)
AVERTISSEMENT
‱ Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS . Il est homologuĂ© suivant le rĂšglement n°44, sĂ©rie ISOFIX
d’amendements 04 pour une utilisation dans un vĂ©hicule Ă©quipĂ© de systĂšme d’ancrages .ISOFIX
‱ Il pourra ĂȘtre installĂ© dans les vĂ©hicules disposant de places homologuĂ©es comme Ă©tant des positions ISO-
FIX universelles (voir le manuel d’utilisation du vĂ©hicule), selon la catĂ©gorie du dispositif de retenue pour
enfants et du gabarit.
‱ Le groupe de masse et la classe de taille pour lesquels ce dispositif convient sont: / .ISOFIX B1 9-18 kg
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre revendeur.
Montage du réhausseur
(2) (3)
RĂ©glage du harnais
Assurez-vous que le harnais de votre siÚge auto est adapté à la taille de votre enfant avant de commencer
l’installation dans votre vĂ©hicule. Les harnais peuvent ĂȘtre rĂ©glĂ©s sur trois hauteurs, ils doivent ĂȘtre passĂ©s dans
les boutonniĂšres les plus proches des Ă©paules de votre enfant. Si les Ă©paules de votre enfant se situent entre
deux hauteurs de boutonniĂšres, utilisez toujours la position la plus haute. Pour ajuster la hauteur des harnais,
retirez un des brins supĂ©rieurs des harnais en faisant pivoter sa butĂ©e de retenue mĂ©tallique situĂ©e Ă  l’arriĂšre
du dossier puis tirez le brin Ă  travers les fentes de la coque du dossier et de la housse . Replacez le brin (4) (5)
de harnais Ă  la hauteur dĂ©sirĂ©e en utilisant les mĂȘmes fentes, tant dans la housse que dans la coque et rĂ©- (6)
attachez-le Ă  l’arriĂšre du dossier . Assurez-vous que la butĂ©e mĂ©tallique soit bien en place et que le brin de (7)
harnais ne soit pas vrillĂ©. RĂ©pĂ©tez la mĂȘme opĂ©ration sur le second brin supĂ©rieur.
Installation du siĂšge et de l’enfant dans le vĂ©hicule
Ce siĂšge auto doit ĂȘtre uniquement installĂ© sur la banquette arriĂšre d’un vĂ©hicule Ă©quipĂ© de xations
ISOFIX et d’un ancrage Top Tether (ISOFIX universel).Veuillez vous rĂ©fĂ©rer au manuel d’utilisation de
votre véhicule.
ATTENTION ! Votre SiĂšge Auto ISOFIX Groupe 1 doit ĂȘtre impĂ©rativement installĂ© avec la sangle Top Tether
fournie ! La sĂ©curitĂ© de votre enfant ne pourrait ĂȘtre garantie si vous installiez votre SiĂšge Auto ISOFIX Groupe
1 sans la sangle Top Tether.
Abaissez l’appuie-tĂȘte du siĂšge auto au maximum. Rabattez la sangle Top Thether sur le dossier du siĂšge
auto pour Ă©viter qu’elle ne se coince lors de l’installation . DĂ©ployez au maximum les connecteurs ISOFIX/(8)
EASYFIX du siĂšge auto .(9)
Placez le siÚge auto sur la banquette du véhicule et présentez les connecteurs ISOFIX/EASYFIX face aux points
d’ancrage ISOFIX de la banquette . Cliquez les connecteurs ISOFIX/EASYFIX sur les points d’ancrage, les (10)
témoins présents sur chaque connecteur doivent passer du rouge au vert . Déverrouillez le cran de sûreté (11)
du systÚme ISOFIX/EASYFIX en tirant sur la poignée rouge de la base tout en poussant le siÚge auto en exer-
çant une pression uniforme sur le dossier du siùge jusqu’à ce que la partie arriùre du siùge auto soit bien
plaquée contre la banquette .(12)
Faites passer la sangle Top Tether par dessus la banquette du véhicule et accrochez le mousqueton de la
sangle sur le point d’ancrage Top Tether du vĂ©hicule .(13)
Le point d’ancrage complĂ©mentaire Top Tether peut se situer, selon le modĂšle de votre vĂ©hicule:
‱ DerriĂšre la banquette arriĂšre du vĂ©hicule.
‱ Au plancher, Ă  l’arriĂšre du vĂ©hicule.
‱ Au plafond, Ă  l’arriĂšre du vĂ©hicule.
Veuillez vous rĂ©fĂ©rer au manuel d’utilisation de votre vĂ©hicule an de situer le point d’ancrage complĂ©men-
taire Top Tether. Ne xez jamais le Top Tether Ă  un endroit qui n’est pas recommandĂ© par le constructeur du
vĂ©hicule. Vous ne devez en aucun cas modier votre vĂ©hicule an de xer le Top Tether (par exemple en per-
çant, vissant ou xant vous mĂȘme un ancrage).
Plaquez le siÚge contre la banquette du véhicule et tirez sur le brin libre de la sangle Top Tether. Lorsque la
tension de la sangle est optimale, le témoin vert de la sangle Top Tether apparaßt .(14)
Ouvrez la boucle des harnais en appuyant sur le bouton rouge au centre de la boucle . Installez votre en(15) -
fant dans le siĂšge auto. Les accoudoirs relevables permettent de faciliter son accĂšs au siĂšge et son installation.
Pour verrouiller le harnais, assemblez les deux brins des bretelles et introduisez-les dans la boucle, vous devez
entendre un ‘clic’ (16).
‱ Pour serrer le harnais: Tirez sur les sangles de rĂ©glage situĂ©es sur les harnais, il n’est pas nĂ©cessaire d’ap-
puyer sur les boutons des ajusteurs (17). ATTENTION: un harnais mal ajustĂ© peut ĂȘtre dangereux. On ne doit
pas pouvoir insĂ©rer plus de deux doigts entre la sangle d’épaule et le buste de l’enfant.
‱ Pour desserrer le harnais: Appuyez sur les boutons des ajusteurs situĂ©s sur les brins supĂ©rieurs des harnais,
saisissez la partie inférieure des harnais et tirez simultanément . Appuyez sur le bouton rouge de la boucle (18)
des harnais pour libérer totalement votre enfant.
En option, certains modĂšles de siĂšges auto ISOFIX sont Ă©quipĂ©s d’une boucle munie d’une alarme sonore.
L’alarme d’ouverture de la boucle permet aux parents d’ĂȘtre alertĂ©s si l’enfant ouvre la boucle intempestive-
ment durant un trajet.
ATTENTION: Avant chaque trajet, vĂ©riez que les accoudoirs soient en position basse. Un harnais bien ajustĂ©
est indispensable pour protĂ©ger au mieux votre enfant. Vous ne devez pas pouvoir passer plus que l’épaisseur
de deux doigts entre le harnais et l’enfant.
Installation du SiĂšge Auto sans harnais
Gr. 2-3, de 15 Ă  36 kg (de 3 Ă  12 ans environ)
AVERTISSEMENT
‱ Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ‘SEMI-UNIVERSEL’. Il est homologuĂ© suivant le rĂšgle-
ment n°44, sĂ©rie d’amendements 04. Ce dispositif de retenue peut uniquement ĂȘtre utilisĂ© dans les vĂ©hicules
mentionnés dans la liste jointe des véhicules approuvés.
‱ Adaptable uniquement sur les vĂ©hicules munis de ceintures de sĂ©curitĂ© Ă  3 points d’ancrage, xes ou avec
enrouleurs, homologuées selon le rÚglement UN/ECE N°16 ou autre norme équivalente.
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre revendeur.
Assurez-vous que le harnais et que la sangle Top Tether de votre siÚge auto sont démontés avant de
commencer l’installation dans votre vĂ©hicule.
DĂ©montage du harnais et de la sangle Top-Tether
DĂ©montez la sangle Top-Tether et conservez-la soigneusement pour d’éventuels futurs besoins. Appuyez (19)
sur le bouton rouge de la boucle pour déverrouiller les harnais si nécessaire. Répétez les opérations et (4) (5)
sur chaque brin supĂ©rieur des harnais. Saisissez un brin de harnais et faites-le passer Ă  l’arriĂšre du dossier (20),
attachez la butĂ©e mĂ©tallique du harnais au dossier du siĂšge par l’arriĂšre . La butĂ©e mĂ©tallique doit prendre (21)
place entre la coque et la housse du siĂšge auto. RĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration sur le second brin de harnais. VĂ©riez
que les connecteurs des harnais soient Ă©galement passĂ©s derriĂšre le dossier. Retirez la sangle d’entrejambe
en faisant pivoter la butĂ©e mĂ©tallique puis en la passant Ă  travers les fentes de l’assise et de la housse .(22)
Installation du siĂšge et de l’enfant dans le vĂ©hicule
Votre siĂšge auto est Ă©quipĂ© d’un appuie-tĂȘte rĂ©glable conçu pour accompagner votre enfant tout au long de
sa croissance en lui apportant une protection latérale maximum.
ATTENTION: en conguration sans harnais, votre siĂšge auto doit uniquement ĂȘtre installĂ© Ă  l’aide de ceintures
de sĂ©curitĂ© 3 points d’ancrage , n’installez jamais votre siĂšge auto avec une ceinture 2 points d’ancrage (23)
(24) !
Relevez l’appuie-tĂȘte rĂ©glable du siĂšge auto au maximum. DĂ©ployez au maximum les connecteurs ISOFIX/EA-
SYFIX du siÚge auto . Placez le siÚge auto sur la banquette du véhicule et présentez les connecteurs ISOFIX/(9)
EASYFIX face aux points d’ancrage ISOFIX de la banquette . Cliquez les connecteurs ISOFIX/EASYFIX sur les (25)
points d’ancrage, les tĂ©moins prĂ©sents sur chaque connecteur doivent passer du rouge au vert . Assurez-(26)
vous que la boucle de la ceinture du vĂ©hicule reste accessible et qu’elle n’est pas placĂ©e sous la base du siĂšge.
Déverrouillez le cran de sûreté du systÚme ISOFIX/EASYFIX en tirant sur la poignée rouge de la base et en
poussant légÚrement le siÚge auto . Une fois le cran de sûreté déverrouillé, poussez le siÚge auto en exer(27) -
çant une pression uniforme sur le dossier du siùge jusqu’à ce que la partie arriùre du siùge auto soit bien
plaquĂ©e contre la banquette puis faites passer le brin diagonal de la ceinture Ă  travers le guide de l’appuie-
tĂȘte (28).
Asseyez votre enfant sur le siĂšge auto. Les accoudoirs relevables permettent de faciliter son accĂšs au siĂšge et
son installation. Assurez-vous que son dos soit bien en contact avec le dossier du siĂšge auto. Tirez et bouclez
la ceinture du vĂ©hicule. Faites passer le brin diagonal de la ceinture sous l’accoudoir opposĂ© au guide ceinture
utilisĂ©, le brin ventral de la ceinture du vĂ©hicule passe sous les deux accoudoirs . Abaissez l’appuie-tĂȘte (29)
rĂ©glable et ajustez-le Ă  la taille de votre enfant . Il doit ĂȘtre positionnĂ© de maniĂšre Ă  bien envelopper la tĂȘte (30)
de votre enfant an de lui apporter une protection latĂ©rale maximum tout en guidant la ceinture diagonale
sur son épaule sans déborder sur son cou . Tendez la ceinture du véhicule.(31) (32)
Assurez-vous que la ceinture soit correctement tendue, qu’elle ne soit pas vrillĂ©e et qu’elle ne se positionne
pas au niveau du cou de votre enfant.
Pour sortir votre enfant du siĂšge auto, il sut de dĂ©verrouiller et de dĂ©gagez la ceinture du vĂ©hicule sur le cĂŽtĂ©
du siĂšge auto. La ceinture restera suspendue au guide ceinture de l’appuie-tĂȘte. ATTENTION: Avant chaque
trajet, vĂ©riez que les accoudoirs soient en position basse. Attachez votre siĂšge auto avec la ceinture du vĂ©hi-
cule en toutes circonstances, mĂȘme lorsque votre enfant n’est pas installĂ© dans le siĂšge auto. Un siĂšge auto
non-attaché peut devenir un projectile en cas de choc.
DĂ©montage du SiĂšge Auto
Etape 1 (Groupe 1): dĂ©tendez la sangle Top Tether puis dĂ©crochez la sangle de son point d’ancrage et (33)
ramenez la sangle Ă  vous .(34)
Etape 1 (Groupe 2/3): dĂ©logez le brin diagonal de la ceinture de sĂ©curitĂ© du guide sangle de l’appuie-tĂȘte
réglable .(35)
Etape 2 (tous groupes): Tirez le siÚge auto en actionnant la poignée rouge de la base ISOFIX . De chaque (36)
cĂŽtĂ© du siĂšge, dĂ©verrouillez les connecteurs ISOFIX de leurs points d’ancrage en tirant Ă  vous les boutons de
déverrouillage des connecteurs. Les témoins des connecteurs passent alors du vert au rouge (37) (38). Votre
siĂšge est Ă  prĂ©sent dĂ©montĂ© et peut ĂȘtre retirĂ© de la banquette .(39)
Revenir Ă  la conïŹguration originale du siĂšge auto
Suivez les instructions suivantes si vous dĂ©sirez revenir Ă  une conguration avec harnais.
RĂ©installez la sangle d’entrejambe, assurez-vous que la butĂ©e mĂ©tallique est bien en place sous l’assise (40).
Par l’avant du dossier, entre la housse et la coque, saisissez puis faites pivoter la butĂ©e mĂ©tallique d’un des
deux brins supĂ©rieurs des harnais et tirez simultanĂ©ment ce brin de harnais par l’arriĂšre . RĂ©installez-le Ă  (41)
l’avant du dossier Ă  la hauteur dĂ©sirĂ©e . Veillez Ă  ce que la butĂ©e mĂ©tallique du brin de harnais soit bien (42)
place derriĂšre le dossier . RĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration avec le second brin de harnais. Assurez-vous que les harnais (43)
ne soient pas vrillés.
RĂ©-installez la sangle Top Tether en la faisant cheminer entre le dossier et la housse du siĂšge auto. Assurez-
vous que sa butĂ©e mĂ©tallique soit bien en place dans son logement central Ă  l’arriĂšre du dossier . (44)
Rangement de la notice
(45)
Incliner votre siùge auto avec la trappe d’inclinaison
ProcĂ©dez Ă  l’inclinaison de votre siĂšge auto avant de le connecter aux points d’ancrage Isox de votre
vĂ©hicule. Tirez la trappe d’inclinaison et poussez le volet de verrouillage au centre du trappe jusqu’à ce (46)
que les deux extrémités du volet de verrouillage se logent dans les encoches de la base du siÚge situées au-
dessus . (47) Assurez-vous que la trappe d’inclinaison est verrouillĂ©e et sĂ©curisĂ©e. Inversez simplement
cette procĂ©dure pour retourner Ă  une conguration de siĂšge auto non-inclinĂ©e.
ATTENTION : n’utilisez l’inclinaison de votre siùge auto qu’en groupe 1 uniquement. En groupe 2 et groupe 3,
le siĂšge doit ĂȘtre installĂ© sans ĂȘtre inclinĂ© sur la banquette du vĂ©hicule.
Conseils d’entretien
Toutes les parties textiles sont dĂ©houssables. En cas de tĂąches lĂ©gĂšres, nettoyez Ă  l’aide d’une Ă©ponge humide
avec de l’eau savonneuse, ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas
repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sĂšche linge


Product specificaties

Merk: Nania
Categorie: Autostoel
Model: Racer Isofix London

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nania Racer Isofix London stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autostoel Nania

Handleiding Autostoel

Nieuwste handleidingen voor Autostoel