Monacor EDL-65TW Handleiding

Monacor Speaker EDL-65TW

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor EDL-65TW (3 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
EDL-65TW
Bestell-Nr. • Order No. 0162220
260
165
175
9 – 35
280
1
2
3
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL.
All rights reserved.
A-0687.99.04.03.2022
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG,
Zum Falsch 36, 28307 Bremen,
Germany
PA Ceiling Speaker
These instructions are intended for installers
with sufcient knowledge of 100 V technology
for PA applications. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This speaker has been specially designed for applica-
tions in PA systems. It is equipped with a transformer
for operation at 100 V systems. The connected load
is matched via selection of the terminals. As a high-
quality two-way system with dome tweeter, the
speaker is suitable for reproducing speech and
music. It can be moved in its support and can thus
be aligned. The speaker is made of ABS. It is self-ex-
tinguishing according to the flammability standard
UL 94 V-0.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
The speaker corresponds to the relevant UK legisla-
tion and is therefore marked with .UKCA
•
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water, splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
•
No guarantee claims for the speaker and no liabil-
ity for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the speaker is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of oper-
ation denitively, dispose of the speaker in
accordance with local regulations.
3 Mounting
1) Saw a hole of 260 mm diameter into the ceiling.
2) Make the electrical connection (chapter 4).
3) Remove the four screw covers (3) and turn the
four retaining brackets (2) inwards.
4) Insert the speaker into the ceiling opening.
Tighten the screw to clamp the speaker to the
ceiling. Replace the screw covers.
5) While in operation, align the speaker to the
desired PA zone.
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a dangerous voltage of
up to 100 V at the connection cable.
Installation must be carried out by
skilled personnel only.
Observe the load of the PA amplier by the
speakers. An overload may damage the amplier!
The total load of all speakers connected must not
exceed the amplier power.
1) Before installing the speaker, switch off the PA
amplier so that the speaker cable will not carry
any voltage!
2) Connect the speaker: Connect the terminals (1)
for the desired rated power (☞table) to the 100 V
output of the amplier.
3) When connecting several speakers, make sure
that all speakers have the same polarity (e. g. black
terminal = negative pole) and that the amplier is
not overloaded.
Subject to technical modication.
ELA-Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungstech-
nik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Instal-
lation grĂźndlich durch und heben Sie sie fĂźr ein
späteres Nachlesen auf.
1 VerwendungsmĂśglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell fĂźr den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager
fĂźr den Betrieb an 100-V-Anlagen ausgestattet. Die
Anpassung der Anschlussleistung erfolgt Ăźber die
Auswahl der Anschlussklemmen. Als hochwertiges
2-Wege-System mit KalottenhochtĂśner ist der Laut-
sprecher fĂźr Sprach- und Musikwiedergabe geeig-
net. Er ist in seiner Halterung schwenkbar und lässt
sich dadurch ausrichten. Das Gehäuse besteht aus
ABS-Kunststoff und ist entsprechend der Brennbar-
keitsklasse UL 94 V-0 selbstlĂśschend.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. SchĂźtzen Sie ihn vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu-
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie fĂźr die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
•
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht angeschlossen oder Ăźberlastet, kann
keine Haftung fĂźr daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie fßr den Laut-
sprecher Ăźbernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgĂźltig aus dem
Betrieb genommen werden, entsorgen Sie
ihn gemäß den örtlichen Vor schriften.
3 Montage
1) In die Decke ein Loch mit 260 mm Durchmesser
sägen.
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (Kapitel4).
3) Die vier Schraubenabdeckungen (3) abnehmen
und die vier Haltewinkel (2) nach innen drehen.
4) Den Lautsprecher in die DeckenĂśffnung einsetzen
und durch Anziehen der Schrauben den Lautspre-
cher an der Decke festklemmen. Die Schrauben-
abdeckungen wieder aufstecken.
5) Den Lautsprecher im Betrieb auf den gewĂźnschten
Beschallungsbereich ausrichten.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berßhrungsgefährli-
che Spannung bis 100 V an der An-
schlussleitung an. Die Installation darf
nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistun-
gen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die
Verstärkerleistung nicht ßberschreiten.
1) Vor der Installation des Lautsprechers den ELA-Ver-
stärker ausschalten, damit die Laut sprecherleitung
spannungsfrei ist!
2) Den Lautsprecher anschließen: Die Anschluss-
klemmen (1) fĂźr die gewĂźnschte Nennleistung
(☞Tabelle) mit dem 100-V-Ausgang des Verstär-
kers verbinden.
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern da-
rauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich ge-
polt werden (z. B. schwarze Klemme = Minuspol)
und dass der Verstärker nicht ßberlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specications EDL-65TW
Frequenzbereich Frequency range 50 – 20 000 Hz
Nennbelastbarkeit (an 100 V) / Impedanz
bei Anschluss der Übertragerausgänge
schwarz – braun
schwarz – blau
schwarz – orange
Power rating (at 100 V) / Impedance
when connecting the transformer outputs
black – brown
black – blue
black – orange
30 W / 333 Ί
15 W / 666 Ί
7,5 W / 1,33 kΊ
Kennschalldruck Sensitivity 91 dB (1W / 1m)
Einsatztemperatur Ambient temperature 0 – 40 °C
Abmessungen siehe Zeichnung (Werte in mm) Dimensions see drawing (values in mm) ⌀ 280 mm × 175 mm
Gewicht Weight 2380 g
260
165
175
9 – 35
280
1
2
3
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL.
All rights reserved.
A-0687.99.04.03.2022
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG,
Zum Falsch 36, 28307 Bremen,
Germany
EDL-65TW
Réf. num. Codice 0162220•
Diffusore PA da softto
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze speciche sufcien-
ti della tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi pre-
ghiamo di leggerle attentamente prima dell’in-
stallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo diffusore è stato realizzato in modo parti-
colare per l’impiego in impianti PA. È equipaggiato
con un trasformatore per impianti con uscita audio
a 100 V. L’adattamento alla potenza di connessione
avviene per mezzo della scelta dei morsetti di connes-
sione. Come sistema di qualitĂ  a 2 vie con tweeter
a cupola, il diffusore si appresta per la riproduzione
della lingua parlata e della musica. È girevole nel suo
supporto per essere orientato secondo necessitĂ . La
cassa è fatta di plastica ABS ed è autoestinguente
secondo la classe UL 94 V-0.
2 Note importanti
Il diffusore è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
Il diffusore è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calo-
re (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di sovraccarico dell’altoparlante, non si assume
nessuna responsabilitĂ  per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per il diffusore.
Se il diffusore deve essere messo denitiva-
mente fuori servizio, smaltire il diffusore in
conformitĂ  con le normative locali.
3 Montaggio
1) Praticare nel soffitto un’apertura con un diametro
di 260 mm.
2) Eseguire il collegamento elettrico (cap. 4).
3) Togliere le quattro coperture delle viti (3) e girare i
quattro angoli di sostegno (2) verso l’interno.
4) Inserire il diffusore nell’apertura nel soffitto e
ssarlo stringendo le viti. Rimettere le coperture
delle viti.
5) Far funzionare il diffusore e orientarlo secondo la
zona da sonorizzare.
4 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel
cavo di collegamento è presente
una tensione pericolosa al con-
tatto fino a 100 V. L’installazione
deve essere fatta solo da perso-
nale specializzato.
Tener presente il carico dell’amplificatore PA da
parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può dan-
neggiare l’amplificatore! La somma delle potenze di
tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la
potenza dell’amplificatore.
1) Prima di installare il diffusore spegnere l’amplifi-
catore PA per togliere la tensione dal cavo verso
il diffusore!
2) Collegare il diffusore: i morsetti (1) per la potenza
nominale desiderata (☞ tabella) con l’uscita 100 V
dell’amplificatore.
3) Nel caso di collegamento di piĂš diffusori fare
attenzione all’identica polarità di tutti i diffusori
(p. es. morsetto nero = polo negativo) e di non
sovraccaricare l’amplificatore.
Con riserva di modiche tecniche.
Haut-parleur Public Adress
deplafond
Cette notice s’adresse aux installateurs possé-
dant des connaissances sufsantes en technique
de sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la prĂŠ-
sente notice avec attention avant l’installation et
conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultĂŠ-
rieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur est spÊcialement conçu pour une uti-
lisation dans des installations de Public Adress. Il est
équipé d’un transformateur pour un fonctionnement
dans des installations 100 V. L’adaptation de la puis-
sance de branchement s’effectue en sélectionnant
les bornes de branchement. Le haut-parleur est un
système 2 voies de grande qualitÊ avec haut-parleur
d’aigu à dôme et est adapté pour une restitution de
parole et de musique. Il est inclinable dans son sup-
port et peut donc ĂŞtre orientĂŠ. Le corps en ABS est
auto-extinguible selon les normes d’inflammabilité
UL 94 V-0.
2 Conseils importants
Le haut-parleur rĂŠpond Ă  toutes les directives nĂŠces-
saires de l’Union européenne et porte donc le sym-
bole .
•
Le haut-parleur n’est conçu que pour une utilisa-
tion en intĂŠrieur. ProtĂŠgez-le de tout type de pro-
jections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité
d’air élevée et de la chaleur (plage de température
de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de dom-
mages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultants si le haut-
parleur est utilisĂŠ dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement
branché ou s’il y a surcharge; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est dÊnitivement
retirĂŠ du service, ĂŠliminez-le conformĂŠ-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Montage
1) DÊcoupez dans le plafond un trou de diamètre
260 mm.
2) Effectuez le branchement ĂŠlectrique (chapitre 4).
3) Retirez les quatre couvercles des vis (3) et tournez
vers l’intérieur les quatre étriers de maintien (2).
4) Faites passer le haut-parleur dans l’ouverture du
plafond et xez le haut-parleur au plafond en ser-
rant les vis. Replacez les couvercles des vis.
5) -Orientez le haut-parleur sur la zone de sonorisa
tion souhaitĂŠe pendant le fonctionnement.
4 Branchement ĂŠlectrique
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusqu’à 100 V est présente au câble
de branchement. Seul un personnel
qualifié peut effectuer l’installation.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut endom-
mager l’amplificateur ! La somme des puissances
de l’ensemble des haut-parleurs reliés ne doit pas
dépasser la puissance de l’amplificateur.
1) Avant d’installer le haut-parleur, éteignez l’am-
plicateur Public Adress pour que le câble haut-
parleur ne soit pas porteur de tension.
2) -Reliez le haut-parleur : reliez les bornes de bran
chement (1) pour la puissance nominale souhaitĂŠe
(☞tableau) à la sortie 100 V de l’amplificateur.
3) Si plusieurs haut-parleurs sont branchĂŠs, veillez Ă 
ce que les haut-parleurs aient tous la mĂŞme pola-
rité (p. ex. borne noire = pôle moins) et que l’am-
plicateur ne soit pas en surcharge.
Tout droit de modication rÊservÊ.
FrançaisItaliano
CaractĂŠristiques techniques Dati tecnici EDL-65TW
Bande passante Potenza nominale 50 – 20 000 Hz
Puissance nominale (sous 100 V) / ImpĂŠdance
lorsque les sorties transformateur sont branchĂŠes
noir – marron
noir – bleu
noir – orange
Potenza nominale (con 100 V) / Impedenza
con collegamento delle uscite del trasformatore
nero – marrone
nero – blu
nero – arancione
30 W / 333 Ί
15 W / 666 Ί
7,5 W / 1,33 kΊ
Pression sonore Pressione sonora 91 dB (1W / 1m)
Température fonctionnement Temperatura d’esercizio 0 – 40 °C
Dimensions voir schéma (valeurs en mm) Dimensioni vedi illustrazione (valori in mm) ⌀ 280 mm × 175 mm
Poids Peso 2380 g
260
165
175
9 – 35
280
1
2
3
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL.
All rights reserved.
A-0687.99.04.03.2022
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG,
Zum Falsch 36, 28307 Bremen,
Germany
EDL-65TW
Ref. Núm. Numer kat. 0162220•
Głośnik sufitowy PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalato-
rów posiadających wiedzę w zakresie systemów
PA pracujących w technice 100 V. Przed rozpo-
częciem użytkowania proszę zapoznać się z
instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Głośnik ten przeznaczony jest do zastosowania w
systemach PA, został wyposażony w transformator
do pracy w technice 100 V. Wymaganą moc głośnika
można wybrać za pomocą zacisków. Wysokiej ja-
kości system dwudrożny z kopułkowym głośnikiem
wysokotonowym przystosowany jest do muzyki oraz
komunikatów. Łatwa regulacja ustawienia głośnika.
Obudowa wykonana jest z tworzywa sztucznego
ABS samogasnącego, zgodnie z normą UL 94 V-0.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ głośnik spełnia wymogi norm obowiązu-
jących w Unii Europejskiej, został oznaczony sym-
bolem .
•
Urządzenie jest przeznaczone do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
bezpośrednim kontaktem z wodą i działaniem wil-
goci, bardzo niskiej bądź bardzo wysokiej tempe-
ratury (dopuszczalny zakres temperatury otoczenia
pracy: 0 – 40 ºC).
•
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny; nie wolno stosować wody ani
chemicznych środków czyszczących.
•
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo pod-
łączono bądź nastąpiło przeciążenie urządzenia.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
głośnik należy oddać do punktu utylizacji
odpadĂłw.
3 MontaĹź
1) Należy wyciąć w suficie otwór o średnicy 260 mm.
2) Należy podłączyć głośnik (rozdział 4).
3) Zdjąć cztery osłony śrub (3), następnie przekręcić
do środka cztery uchwyty mocujące (2).
4) -Należy wprowadzić głośnik do otworu sufito
wego, dokręcić śruby i zablokować głośnik w
otworze, następnie założyć osłony śrub.
5) Podczas pracy głośnika można ustawić go w
żądanej pozycji.
4 Podłączenie
UWAGA Podczas pracy urządzenia na przyłą-
czu linii występuje napięcie osiągają-
ce do 100 V, ktĂłre stanowi potencjal-
ne zagroĹźenie dla zdrowia lub Ĺźycia.
Podłączenie urządzenia należy zlecić
specjaliście.
Należy zwrócić uwagę na odpowiedni dobór mocy
głośników do mocy wzmacniacza. Przeciążenie
może spowodować uszkodzenie wzmacniacza PA!
Sumaryczna moc wszystkich podłączonych głośni-
ków nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
1) Przed przystąpieniem do podłączania głośników
należy wyłączyć wzmacniacz PA, aby kabel głośni-
kowy nie znajdował się pod napięciem!
2) Należy podłączyć głośnik: z wyjściem 100 V
wzmacniacza połączyć zaciski (1) odpowiednie
dla wymaganej mocy (
☞tabela).
3) -Przy podłączaniu kilku głośników należy się upew
nić, czy wszystkie głośniki mają odpowiednią bie-
gunowość (np. czarny zacisk = biegun ujemny) i
czy wzmacniacz nie został przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Altavoz de techo
para megafonĂ­a
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores
con un conocimiento suciente sobre la tecno-
logĂ­a de 100 V en aplicaciones para megafonĂ­a.
Lea atentamente estas instrucciones antes de la
instalaciĂłn y guĂĄrdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz p3-ha sido especialmente diseĂąado para
aplicaciones en sistemas de megafonĂ­a. EstĂĄ equi-
pado con un transformador para el funcionamiento
en sistemas de 100 V. La carga conectada se adecua
mediante la selecciĂłn de los terminales. Como un
sistema de dos vĂ­as de alta calidad con tweeter de
cĂşpula, el altavoz estĂĄ indicado para la reproducciĂłn
de habla y mĂşsica. Se puede mover en su soporte y
por tanto se puede orientar. El altavoz estĂĄ hecho de
plĂĄstico ABS. Es autoextinguible de acuerdo con los
estándares de inflamabilidad UL 94 V-0.
2 Notas importantes
El altavoz cumple con todas las directivas relevantes
de laUE y por ello está marcado con .
•
El altavoz sĂłlo estĂĄ indicado para un uso en inte-
rior. ProtĂŠjalo de goteos y salpicaduras de agua,
humedad elevada del aire y de temperaturas ex-
tremas (gama de temperatura ambiente admisible
0 – 40 °C).
•
Para limpiar utilice sĂłlo un paĂąo seco y suave, no
utilice nunca productos quĂ­micos o agua.
•
No podrĂĄ reclamarse garantĂ­a o responsabilidad
alguna por cualquier daĂąo personal o material
resultante si el altavoz se utiliza para otros nes
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta adecuadamente o si se sobrecarga.
Si el altavoz se va a dejar fuera de servi-
cio denitivamente, deshågase del altavoz
segĂşn las normativas locales.
3 Montaje
1) Disponga un agujero de 260 mm de diĂĄmetro en
el techo.
2) Haga la conexiĂłn elĂŠctrica (capĂ­tulo 4).
3) Saque las cuatro cubiertas de tornillo (3) y gire los
cuatro soportes de sujeciĂłn (2) hacia dentro.
4) -Inserte el altavoz en la abertura de techo y, ten
sando los tornillos, sujete el altavoz rmemente al
techo. Vuelva a montar las cubiertas de tornillo.
5) Durante el funcionamiento, oriente el altavoz
hacia la zona de megafonĂ­a deseada.
4 ConexiĂłn elĂŠctrica
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, hay pe-
ligro de contacto con un voltaje de
hasta 100 V en el cable de altavoz.
SĂłlo un tĂŠcnico debe realizar la ins-
talaciĂłn.
Preste atención a la carga del amplicador de
megafonĂ­a con los altavoces. ÂĄUna sobrecarga
podría daùar el amplicador! La carga total de
todos los altavoces conectados no puede exceder
la potencia del amplicador.
1) -ÂĄDesconecte el sistema de megafonĂ­a antes de ins
talar el altavoz, de modo que el cable de altavoz
no contenga ningĂşn voltaje!
2) Conecte el altavoz: Conecte los terminales (1) para
la potencia de régimen deseada (☞tabla) a la
salida 100 V del amplicador.
3) Cuando conecte varios altavoces, asegĂşrese de
que todos los altavoces tienen la misma polaridad
(p. ej. terminal negro = polo negativo) y de que el
amplicador no estå sobrecargado.
Sujeto a modicaciones tÊcnicas.
EspaĂąolPolski
Especicaciones Specykacja EDL-65TW
Rango de frecuencias Moc znamionowa 50 – 20 000 Hz
Potencia de rĂŠgimen (a 100 V) / Impedancia
cuando se conectan las salidas del transformador
negro – marrón
negro – azul
negro – naranja
Moc znamionowa (przy 100 V) / Impedancja
podłączanie wyjść transformatorowych
czarny – brązow
czarny – niebieski
czarny – pomarańczow
30 W / 333 Ί
15 W / 666 Ί
7,5 W / 1,33 kΊ
Sensibilidad Czułość 91 dB (1W / 1m)
Temperatura ambiente Zakres temperatur 0 – 40 °C
Dimensiones ver dibujo (valores en mm) Wymiary zob. schemat (wartości w mm) ⌀ 280 mm × 175 mm
Peso Waga 2380 g


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Speaker
Model: EDL-65TW
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 2400 g
Hoogte: 175 mm
Materiaal behuizing: Metal, Plastic
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Diameter: 280 mm
Gemiddeld vermogen: 30 W
Equalizer-instellingen: Nee
Impedantie: 8 Ohm
Audio-uitgangskanalen: 1.0 kanalen
Speaker plaatsing: Inbouw in de muur/plafond
Aantal drivers: 1
Frequentiebereik: 50 - 20000 Hz
Luidspreker soort: 2-weg
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 40 °C
Speaker positie: Centrum

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor EDL-65TW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Monacor

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker