Monacor ECM-10/SW Handleiding

Monacor Microfoon ECM-10/SW

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor ECM-10/SW (2 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
ECM-10 / SW Bestell-Nr. • Order No. 0232720
ECM-10 / WS Bestell-Nr. • Order No. 0232730
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0983.99.03.05.2020
Einbaumikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Installateure fĂźr
Beschallungsanlagen. Bitte lesen Sie die An-
leitung vor dem Betrieb grĂźndlich durch und
heben Sie sie fßr ein späteres Nachlesen auf.
1 EinsatzmĂśglichkeiten
Dieses Einbaumikrofon – Modell ECM-10 / SW mit
schwarzer Kapselabdeckung, Modell ECM-10 / WS
mit weißer Kapselabdeckung – ist speziell für den
Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert und eignet sich
optimal fĂźr Sprachaufnahmen (z. B. Durchsagen,
Vorträge).
Die zum Betrieb erforderliche Speisespannung
erhält das Mikrofon ßber das angeschlossene Audio-
gerät, d. h. der Mikrofoneingang am Au diogerät
muss über eine Phan tom speisung (9 – 48 V) verfügen.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schĂźtzen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
•
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung fĂźr daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie fßr das Mik-
rofon Ăźbernommen werden.
Soll das Mikrofon endgĂźltig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie es
gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Inbetriebnahme
Zum Einbau des Mikrofons, z. B. in eine Tischplatte,
ein Montageloch mit einem Durchmesser von 24 mm
bohren. Die Gewindemutter und den unteren Gum-
miring entfernen und das Mikrofon in das Monta-
geloch setzen. Um tieffrequente StÜrgeräusche, her-
vorgerufen durch ErschĂźtterungen des Mikrofons, zu
minimieren, die zwei Gummiringe so platzieren, dass
sie auf beiden Seiten der Montagefläche aufliegen
(siehe Abb. 2). Zum Schluss das Mikrofon mit der
Gewindemutter festschrauben.
Das Mikrofon über ein Anschlusskabel (z. B.ein
Ka bel der MEC-Serie) mit einem XLR-Mikrofonein-
gang am Audiogerät (z. B. Mischpult, Verstärker)
verbinden. Der Mikrofoneingang muss mit einer
Phantomspeisung von 9 – 48 V (⎓) aus gestattet sein,
anderenfalls ist kein Mikrofonbetrieb mĂśglich.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . . . . Kugelcharakteristik
Frequenzbereich: . . . . . . . . 30 – 17 000 Hz
Nennimpedanz: . . . . . . . . . 300 Ω
Empndlichkeit: . . . . . . . . . 2,3 mV/ Pa bei 1 kHz
max. Schalldruck: . . . . . . . . 110 dB
Stromversorgung: . . . . . . . . Phantomspeisung
9 – 48 V (⎓)
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 92 g
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
Microphone to be installed
These instructions are intended for installers of
PA systems. Please read these instructions care-
fully prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
This microphone to be installed – model ECM-10 / SW
with black cartridge cover, model ECM-10 / WS with
white cartridge cover – is specially designed for PA
systems and is ideally suited for picking up speech
(e. g. announcements, lectures).
The audio unit connected provides the micro-
phone with the supply voltage required for opera-
tion, i. e. phantom power (9 – 48 V) must be available
at the microphone input of the audio unit.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
•
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
•
No guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if it is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of oper-
ation denitely, dispose of the product in
accordance with local regulations.
3 Before Operation
To install the microphone (e. g. into a table top),
drill a hole with a diameter of 24 mm. Remove the
threaded nut and the lower rubber ring and place
the microphone into the mounting hole. To mini-
mize low-frequency noise caused by vibrations of the
microphone, place the two rubber rings on both sides
of the mounting surface (see g. 2). Then tighten the
threaded nut to fasten the microphone.
Connect the microphone via a cable (e. g. a cable
of series MEC) to an XLR microphone input on the
audio unit (e. g. mixer, amplier). The microphone
input must provide phantom power of 9 – 48 V(⎓);
otherwise, it will not be possible to operate the
microphone.
4 Specications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . electret microphone
Polar pattern: . . . . . . . . . . . omnidirectional
Frequency range: . . . . . . . . 30 – 17 000 Hz
Nominal impedance: . . . . . . 300 Ω
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . . 2.3 mV/ Pa at 1 kHz
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . phantom power
9 – 48 V (⎓)
Ambient temp.: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 92 g
Subject to technical modication.
English
1 2
3
72
mm
60
mm
M20
⌀ 30
mm⌀ 24
/
28
mm MIXER
/
AMP
[dB]
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k [Hz]
-
40
-
50
-
60
-
70
-
80
-
90
0°
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
Abmessungen und Steckererbelegung • Dimensions and plug configuration
➀
1 Masse ground
2 +Signal + signal
3Signal − −signal
Montage • Installation
➁
Frequenzgang • Frequency response
➂Richtcharakteristik • Polar pattern
➃
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0983.99.03.05.2020
ECM-10 / SW Référence num. • Codice 0232720
ECM-10 / WS Référence num. • Codice 0232730
Microfono da incasso
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
di impianti di sonorizzazione. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima della messa in fun-
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il microfono – modello ECM-10 / SW con copertura
ne ra della capsula, modello ECM-10 / WS con coper-
tura bian ca – è stato realizzato specialmente per l’im-
piego in impianti PA ed è adatto in modo ottimale
per la riproduzione della voce parlata (p. es. avvisi,
conferenze).
La tensione di alimentazione viene dall’apparec-
chio audio collegato; ciò significa che l’ingresso mi-
crofono dell’apparecchio audio dev’essere equipag-
giato con alimentazione phantom (9 – 48 V).
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
Usare il microfono solo all’interno di locali e pro-
teggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
o di riparazione non a regola d’arte del microfono,
non si assume nessuna responsabilitĂ  per even tuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono deni-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
Per il montaggio ad incasso, p. es. in un tavolo, pre-
parare un foro di montaggio con un diametro di
24 mm. Togliere il dado e l’anello inferiore di gomma
ed inserire il microfono nel foro. Per minimizzare i
disturbi causati da rumori con frequenze basse in
seguito ad eventuali scosse, sistemare i due anelli di
gomma in modo tale che siano a contatto diretto con
i due lati del piano di montaggio (vedi fig.2). Alla fine
ssare il microfono avvitando il dado.
Collegare il microfono con l’ingresso microfono
XLR di un apparecchio audio (p. es. mixer, amplica-
tore) servendosi di un cavo di collegamento (p. es. della
serie MEC-…). L’ingresso microfono deve essere equi-
paggiato con un’alimentazione phantom 9 – 48 V(⎓),
altrimenti il microfono non può funzionare.
4 Dati tecnici
Sistema:. . . . . . . . . . . . . . . . microfono all’elettrete
Caratteristica: . . . . . . . . . . . omnidirezionale
Banda passante: . . . . . . . . . 30 – 17 000 Hz
Impedenza nominale: . . . . . 300 Ω
SensibilitĂ : . . . . . . . . . . . . . 2,3 mV/ Pa a 1 kHz
Max. pressione sonora: . . . . 110 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . alimentazione phan-
tom 9 – 48 V (⎓)
Temp. d’impiego: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 g
Con riserva di modiche tecniche.
Italiano
Microphone Ă  encastrer
Cette notice s’adresse aux installateurs d’instal-
lations de sonorisation. Veuillez lire la prĂŠsente
notice avant le fonctionnement et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultĂŠrieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce micro – ECM-10 / SW (couvercle de la capsule
noir), ECM-10 / WS (couvercle de la capsule blanc)
– est spé cialement conçu pour une utilisation dans
des ins tallations PA et particulièrement bien adaptÊ
Ă  capter la parole (par exemple discours, annonces).
Le micro reçoit la tension d’alimentation néces-
saire pour le fonctionnement via l’appareil audio relié:
l’entrée micro sur l’appareil audio doit fournir une
alimentation fantôme 9 – 48 V.
2 Conseils importants
Le microphone rĂŠpond Ă  toutes les directives nĂŠces-
saires de l’Union Européenne et porte donc le sym-
bole .
•
Le microphone n’est conçu que pour une utilisation
en intĂŠrieur. ProtĂŠgez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et
de la chaleur (plage de tempĂŠrature de fonctionne-
ment autorisée : 0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de dom-
mages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultants si le micro-
phone est utilisĂŠ dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement
branché ou s’il n’est pas réparé par une personne
habilitĂŠe ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est dÊnitivement
retirĂŠ du service, ĂŠliminez-le conformĂŠ-
ment aux directives locales.
3 Fonctionnement
Pour insĂŠrer le micro, p. ex. dans une table, percez
un trou de diamètre 24 mm ; retirez l’écrou fileté et
l’anneau caoutchouc inférieur, placez le micro dans
le trou de montage. Pour rĂŠduire les bruits perturba-
teurs basse frĂŠquence, gĂŠnĂŠrĂŠs par des vibrations du
micro, placez les deux anneaux caoutchouc de telle
sorte qu’ils soient de chaque côté de la surface de
montage (voir schÊma 2). Enn, vissez le micro avec
l’écrou fileté.
Reliez le micro via un cordon de liaison (p. ex. un
cordon de la sĂŠrie MEC-...) Ă  une entrĂŠe micro XLR
sur l’appareil audio (p. ex. table de mixage, amplifica-
teur). L’entrée micro doit être équipée d’une alimen-
tation fantôme de 9 – 48 V ( , dans le cas contraire, ⎓)
le micro ne peut fonc tionner.
4 CaractĂŠristiques techniques
Type :. . . . . . . . . . . . . . . . . . microphone ĂŠlectret
DirectivitĂŠ : . . . . . . . . . . . . . omnidirectionnel
Bande passante : . . . . . . . . . 30 – 17 000 Hz
Impédance nominale : . . . . . 300 Ω
SensibilitĂŠ : . . . . . . . . . . . . . 2,3 mV/ Pa Ă  1 kHz
Pression sonore maximale : . 110 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . . alimentation fantĂ´me
9 – 48 V (⎓)
Temp. d’utilisation : . . . . . . . 0 – 40 °C
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 g
Tout droit de modication rÊservÊ.
Français
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
1 2
3
72
mm
60
mm
M20
⌀ 30
mm⌀ 24
/
28
mm MIXER
/
AMP
[dB]
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k [Hz]
-
40
-
50
-
60
-
70
-
80
-
90
0°
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
Dimension et contacts du connecteur • Dimensioni e contatti del connettore
➀
1 Masse ground
2 +Signal + signal
3Signal − −signal
Montage • Montaggio
➁
Courbe de réponse • Riposta di frequenza
➂Caractéristique de directivité • Caratteristica direzionale
➃


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Microfoon
Model: ECM-10/SW
Kleur van het product: Zwart
Hoogte: 71 mm
Materiaal behuizing: Metaal
Stroombron: DC
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Diameter: 30 mm
Ingangsspanning: 9 - 48 V
Aansluiting: XLR-3
Microphone direction type: Omnidirectioneel
Gevoeligheid microfoon: 110 dB
Frequentie microfoon: 30 - 17000 Hz
Microphone input impedance: 300 Ohm
Aantal producten inbegrepen: 1 stuk(s)
Gewicht microfoon: 92 g

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor ECM-10/SW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Monacor

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon