Milwaukee 49-22-8510 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Milwaukee 49-22-8510 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Milwaukee 49-22-8510 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Instructions for Right Angle Attachment 49-22-8510
Instructions pour laccessoire à angle droit 49-22-8510
Instrucciones para el accesorio en ángulo recto 49-22-8510
The Right Angle Attachment (RAA) is for use with
hand screwdrivers or cordless driver/drills up to
18 volts.
Adjusting the Stabilizer Arm
The stabilizer arm can be adjusted to 48 positions
(12 positions around the RAA head, each having
4 side angle positions). It is very important that
you adjust the stabilizer arm to provide you with a
comfortable grip, which will provide the most con-
trol to maintain a 90° angle between the RAA head
and the workpiece. See figures 1, 2, 3, and 4.
Fig. 1
Fig. 2
Free rotation position
Position de rotation libre
Posición de giro libre
Fig. 4
30°
60°
90°
0°
1. Unscrew the stabilizer
arm 2 full turns.
Dévisser le bras du
stabilisateur de 2 tours
complets.
Desenrosque el brazo
estabilizador 2 vueltas
completas.
4. Position the stabilizer arm to the desired angle
(30° increments). Tighten the stabilizer arm
securely.
Placer le bras du stabilisateur à langle souhaité
(par incréments de 30°). Serrer fermement le
bras du stabilisateur.
Coloque el brazo estabilizador al ángulo deseado
(en incrementos de 30°). Apriete bien el brazo
estabilizador.
Fig. 3
3. Rotate the collar until the stabilizer arm is in the
desired position.
Faire tourner le collet jusquà ce que le bras du
stabilisateur soit à la position
souhaitée.
Gire el collar hasta que el
brazo estabilizador esté en
la posición
deseada.
Fig. 5
1/4" Input shaft
Arbre dentrée d1/4 pouce
Eje de entrada de 1/4 pulg.
Arm Adjustment Collar
Collet de réglage du bras
Collar de ajuste del brazo
RAA head
Tête de laccessoire à angle droit
Cabeza del accesorio en ángulo recto
Lubrication port
Orifice de lubrification
Orificio de lubricación
Chuck collar
Collet du mandrin
Collar del portabrocas
1/4" Hex quick release magnetic chuck
Mandrin magnétique hexagonal d1/4 pouce à libération rapide
Portabrocas magnético hexagonal de 1/4 pulg. de liberación rápida
Locking pawl
Cliquet de verrouillage
Retén de traba
Stabilizer arm
Bras du stabilisateur
Brazo estabilizador
5/16" Input shaft
Arbre dentrée de 5/16 pouce
Eje de entrada de 5/16 pulg.
To reduce the risk of injury, the stabilizer
arm must be securely tightened in the
detent positions. Otherwise, the collar
may rotate when used.
WARNING!
To reduce the risk of personal injury and
damage to the Right Angle Attachment,
never use attachment with an impacting
tool or corded tool.
WARNING!
The input shaft has 1/4" and 5/16" step hex shank.
For higher torque applications, clamp the chuck
onto the 5/16" input shaft.
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de
blessures, lire et comprendre le manuel
de lopérateur accompagnant loutil
électrique.
Lire et conserver ces instructions.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea y
comprenda el manual del operador que
se incluye con su herramienta eléctrica.
Lea y guarde estas instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques de blessure, le
bras du stabilisateur doit être
fermement serré dans les positions de
cliquet. Dans le cas contraire, le collet
pourrait tourner lors de lutilisation.
Para reducir el riesgo de lesiones, se
debe apretar de manera segura el brazo
estabilizador en las posiciones de
retención. De lo contrario, el collar puede
girar al usarse.
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques de blessures et
de dommages à laccessoire à angle
droit, ne jamais utiliser laccessoire
avec un percuteur ou un outil à fil.
Para reducir el riesgo de lesiones
personales y daños al accesorio en
ángulo recto, nunca use el accesorio con
una herramienta de impacto o que no sea
inalámbrica.
¡ADVERTENCIA!
30°
El accesorio en ángulo recto (AAR) se usa con
destornilladores manuales o destornilladores/
taladros inalámbricos de hasta 18 voltios.
Ajuste del brazo estabilizador
El brazo estabilizador puede ajustarse en
48 posiciones (12 posiciones alrededor de la
cabeza del AAR, cada una con 4 posiciones a
diferentes ángulos laterales). Es muy importante
ajustar el brazo estabilizador para conseguir un
agarre cómodo, lo que le ofrecerá el máximo de
control para mantener un ángulo de 90° entre la
cabeza del AAR y la pieza en la que se está
trabajando. Vea las figuras 1, 2, 3 y 4.
Armado
El eje de entrada tiene una espiga hexagonal
escalonada de 1/4 y 5/16 pulg.
Para aplicaciones que requieran un apriete mayor,
sujete el portabrocas al eje de entrada de
5/16 pulg.
2. Swing the arm all the
way forward, toward
the RAA head, putting
the collar into the free
rotation position.
Faire basculer le bras
complètement vers lavant,
vers la tête de laccessoire
à angle droit, en mettant le
collet dans la position
«rotation libre».
Gire el brazo completamente
hacia delante, hacia la
cabeza del accesorio en
ángulo recto, colocando
el collar en la posición
de giro libre.
Laccessoire à angle droit est conçu pour des
tournevis manuels ou des perceuses/entraîneurs
sans fil de 18 volts au maximum.
Réglage du bras du stabilisateur
Le bras du stabilisateur peut être réglé dans
48 positions (12 positions autour de la tête de
laccessoire à angle droit, chacune ayant 4 posi-
tions dangle latérales). Il est très important de régler
le bras du stabilisateur pour assurer une prise
confortable, ce qui assurera le maintien dun angle
de 90° entre la tête de laccessoire à angle droit et
la pièce de travail. Voir les figures 1, 2, 3 et 4.
Montage
Larbre dentrée est pourvu dune queue de foret
hexagonale à redans d1/4 et 5/16 pouce.
Pour des applications à un couple supérieur, serrer
le mandrin sur larbre dentrée de 5/16 pouce.
To reduce the risk of injury, read and
understand the operator's manual
packaged with your power tool.
Read and save these instructions.
WARNING!
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, USA 53005
58-22-8510d1 10/04 Printed in USA
If you have any questions, call 1-800-274-9804 or send the entire tool to the
nearest MILWAUKEE Branch Office Service Center, Authorized Service Station or:
AVERTISSEMENT!
¡ADVERTENCIA!
To reduce the risk of electric shock,
check work area for hidden pipes and
wires before drilling or driving screws.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques de chocs
électriques, vérifier la zone de travail à
la recherche de tuyaux et de fils cachés
avant de percer ou de visser.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, revise el área de trabajo en
busca de tuberías o cables ocultos antes
de taladrar o atornillar.
¡ADVERTENCIA!
Insercn de las brocas
El accesorio en ángulo recto se usa con las
siguientes brocas con espigas hexagonales de
1/4 pulg. de liberación rápida:
* Brocas helicoidales de hasta 3 mm (1/8 pulg.) de
diámetro.
* Brocas planas para madera de hasta 25 mm
(1 pulg.) de diámetro.
* Brocas de destornillador
1. Saque el collar del portabrocas y sujételo.
2. Inserte la espiga de la broca completamente en
el portabrocas.
3. Suelte el collar del portabrocas.
4. Tire de la broca para asegurarse de que está
bien segura.
Funcionamiento
Para reducir el riesgo de lesiones
personales y daños en la pieza en la que
se está trabajando:
1. Ajuste correctamente el brazo
estabilizador antes de usarlo para
proporcionar el máximo de control
(consulte Ajuste del brazo
estabilizador). Nunca use el AAR
con el brazo estabilizador flojo.
2. Sujete bien el AAR cuando perfore/
atornille. Si no se apoya bien, la alta
salida de par de torsión puede
desalinear el accesorio con respecto
a la línea de trabajo, provocando la
rdida de control.
3. Sujete la herramienta de manera
segura.
4. Esté preparado para situaciones de
alto par de torsión que pueden hacer
que la herramienta gire, provocando
la pérdida de control.
1. Haga los ajustes necesarios al brazo del
estabilizador (consulte Ajuste del brazo
estabilizador).
2. Sujetar la herramienta eléctrica de manera
segura para controlar la reacción del par de
torsión.
3. Cuando use una herramienta de velocidades
múltiples, asegúrese de que está en la
velocidad alta. Esto le ofrecerá un par de
torsión menor y mayor control de la
herramienta.
4. Coloque la broca contra la pieza en la que es
trabajando, manteniendo un ángulo de 90°
entre la cabeza del AAR y la pieza.
5. Arranque la herramienta lentamente,
aumentando la velocidad gradualmente.
Esté preparado para reacciones por el par de
torsión.
Mantenimiento
Periódicamente aplique una ligera capa de aceite
o grasa para engranajes de litio al AAR a través
del orificio de lubricación, al eje de entrada y al
collar de liberación rápida.
Insertion des mèches
Laccessoire à angle droit est utilisé avec les
mèches suivantes dotées de queues de foret
hexagonales à libération rapide d1/4 pouce:
* Mèches hélicoïdales d'un diamètre maximum
d3 mm (1/8 pouce).
* Mèches plates d'un diamètre maximum
d25 mm (1 pouce).
* Mèches de tournevis
1. Tirer et maintenir le collet du mandrin.
2. Insérer complètement la queue du foret dans le
mandrin.
3. Relâcher le collet du mandrin.
4. Tirer sur la mèche pour sassurer quelle est
bien insérée.
Fonctionnement
Inserting Bits
The Right Angle Accessory is for use with the
following bits with 1/4" quick release hex shanks:
* Twist bits up to 1/8" diameter.
* Flat boring bits up to 1" diameter.
* Screw driver bits
1. Pull out the chuck collar and hold.
2. Insert the bit shank all the way into the chuck.
3. Release the chuck collar.
4. Pull on the bit to make sure it is secure.
Operation
1. Make any necessary adjustments to the stabi-
lizer arm (see Adjusting the Stabilizer Arm).
2. Hold the power tool securely to control the
torque reaction.
3. When using a multiple speed power tool, make
sure the tool is in high speed. This will provide
lower torque and more control of the tool.
4. Place the bit against the workpiece, maintain-
ing 90° between the RAA head and the work-
piece.
5. Start the tool slowly, gradually increasing
speed. Be prepared for torque reactions.
Maintenance
Periodically apply a light oil or lithium gear grease
to the RAA through the lubrication port, to the input
shaft, and to the quick release collar.
Pour réduire les risques de blessures
et de dommages à la pièce de travail:
1. Régler correctement le bras du
stabilisateur avant toute utilisation
pour assurer un contrôle maximum
(voir «Réglage du bras du
stabilisateu). Ne jamais utiliser le
RAA si le bras du stabilisateur est
desserré.
2. Maintenir fermement laccessoire
à angle droit lors du perçage/
vissage. Si laccessoire nest pas
correctement soutenu, la sortie de
couple élevée peut désaligner
laccessoire de la ligne de travail et
provoquer une perte de contrôle.
3. Maintenir fermement loutil.
4. Être prudent pour les applications à
couple éle qui peuvent provoquer
la rotation de loutil électrique,
entraînant une perte de contrôle.
1. Soumettre le bras du stabilisateur à tous les
réglages nécessaires (voir «Réglage du bras
du stabilisateur»).
2. Maintenir fermement loutil électrique pour
contrôler la réaction du couple.
3. Lors de lutilisation dun outil électrique à
vitesses multiples, sassurer que loutil est sur
la vitesse élevée. Ceci assure le couple le plus
bas et un meilleur contrôle de loutil.
4. Placer la mèche contre la pièce de travail en
maintenant un angle de 90° entre laccessoire
à angle droit et la pièce.
5. Mettre lentement loutil en marche, en
augmentant progressivement sa vitesse. Être
prêt pour les réactions du couple.
Entretien
Appliquer périodiquement une couche dhuile
légère ou de graisse pour engrenages au lithium
sur laccessoire à angle droit par lorifice de
lubrification, sur larbre dentrée et sur le collet de
libération rapide.
To reduce the risk of personal injury and
damage to the workpiece:
1. Properly adjust the stabilizer arm
before using to provide maximum
control (see Adjusting the Stabilizer
Arm). Never use the RAA with the
stabilizer arm loose.
2. Hold the RAA securely when drilling/
driving. If not properly supported,
high torque output can move the
attachment out of alignment with the
line of work causing loss of control.
3. Hold the tool securely.
4. Be prepared for high torque
situations that may cause the power
tool to spin, causing loss of control.
WARNING!


Product specificaties

Merk: Milwaukee
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 49-22-8510

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Milwaukee 49-22-8510 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden