Milwaukee 48-73-1063 Handleiding
Milwaukee
Niet gecategoriseerd
48-73-1063
Bekijk gratis de handleiding van Milwaukee 48-73-1063 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Milwaukee 48-73-1063 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

BUMP CAP
CASQUETTE ANTICHOC
GORRA ANTIGOLPES
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and
instructions provided with this
product. Save these instructions.
This is not an industrial safety helmet/hard hat.
This bump cap does not provide protection against
the eects of falling or thrown objects or moving
suspended loads. It should not be used instead
of an industrial safety helmet/hard hat specied
in ANSI/ISEA Z89.1. This product provides limited
protection against worker generated impacts on
the head.
• Do alter, pierce, or modify the bump cap.NOT
• Do NOT apply paint, solvents, adhesive chemicals,
or self-adhesive labels unless instructed.
• The production date is marked on the bump cap.
Replace bump cap after 5 years.
• For proper protection, ensure the bump cap is
installed in the proper orientation.
• Do NOT store helmet in direct sunlight, including the
dashboard or rear window shelf of a vehicle, or in
extreme heat over 120°F (49°C). Exposure to direct
sunlight and heat over time can lessen the ability of
the helmet to withstand impact and penetration.
SPECIFICATIONS
Universal Insert Cat. No. 48-73-1062 ......................
Cap and Universal Insert Cat. No. 48-73-1063 .......
APPLICATIONS
Usage
WARNING
This bump cap does not provide
protection against eects of falling
or thrown objects and should not be used instead
of hard hat/helmet.
Bump cap is made to absorb energy of a blow by partial
destruction or damage to shell. Damage may not be
readily apparent. Any bump cap subjected to severe
impact should be replaced.
For proper protection, the bump cap must t or be
adjusted to size of user's head.
1. Install the universal insert inside the inner headband
of a hat. The indicator must be at the usFRONT -
ers forehead.
NOTE: The universal insert can be installed in
reverse so the user can wear the cap with the brim
in the back.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Consulter tous les aver-
tissements de sécurité et
toutes les instructions fournies avec ce produit.
Conserver ces instructions.
Cette casquette n’est pas un casque / un casque
de protection de type industrielle. Cette casquette
antichoc n’offre aucune protection des effets
des objets qui tombent, qui sont projetés ou des
charges suspendues en mouvement. Il ne doit
pas être utilisé en lieu d’un casque / un casque
de protection de type industriel comme indiqué
dans la norme ANSI / ISEA Z89.1. Ce produit ore
une protection limitée des chocs sur la tête causés
par l’utilisateur.
• NE PAS modier, percer, changer ou transformer la
casquette antichoc.
• NE PAS l’appliquer de la peinture, des solvants,
des produits chimiques adhésifs ou des étiquettes
autocollantes sauf instruction contraire.
• La date de fabrication est marquée sur la casquette
antichoc. Remplacer la casquette antichoc après
tous les 5 ans.
• Pour jouir d’une correcte protection, constater que la
casquette antichoc est installée dans le sens approprié.
• NE PAS ranger le casque sous les rayons directs du
soleil, même pas dans le tableau de bord ou l’étagère
de la vitre arrière d’un véhicule ou dans des conditions
de chaleur extrême dépassant 49°C (120°F).
L’exposition prolongée aux rayons directs du soleil et
à la chaleur pourra diminuer sa capacité de résister
aux chocs et à la pénétration.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. de l’insert universel 48-73-1062 ...........
No de Cat. de l’insert universel
et de la casquette. 48-73-1063 .............................
APPLICATIONS
Utilisation
AVERTISSEMENT
Cette casquette antichoc
n’ore aucune protection
des eets des objets qui tombent, qui sont proje-
tés et il ne faut pas l’utiliser en lieu d’un casque /
d’un casque de protection.
La casquette antichoc est conçue pour absorber
l’énergie d’un coup produite à partir de la destruction
ou des dégâts partiels de la coque. Il est probable que
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones
incluidas con este producto. Guarde estas instruc-
ciones.
Esta gorra no es un casco / un caso de seguridad
de calidad industrial. Esta gorra antigolpes no
ofrece ninguna protección contra los efectos de
los objetos que caen, que sean proyectados o
de cargas suspendidas en movimiento. No debe
usarse en lugar de un casco / casco de seguridad
de calidad industrial que se especica en la norma
ANSI / ISEA Z89.1. Este producto ofrece una pro-
tección limitada a los impactos en la cabeza que
haya causado el usuario.
• NO altere, perfore, cambie ni modique la gorra
antigolpes.
• NO aplique pintura, solventes, químicos adhesivos
ni etiquetas autoadherentes a menos que se indique
lo contrario.
• La fecha de fabricación se indica en la gorra
antigolpes. Cambie la gorra antigolpes después de
5 años.
• Para contar con la protección adecuada, asegúrese
de que la gorra antigolpes se instale en el sentido
correcto.
• NO guarde el casco bajo los rayos directos del sol, ni
siquiera en el tablero ni en el entrepaño de la ventana
trasera de un vehículo ni bajo calor extremo superior
a los 49°C (120°F). La exposición prolongada a la luz
directa del sol y el calor puede aminorar su capacidad
para soportar un golpe y una penetración.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. del inserto universal 48-73-1062 ..............
Cat. No. del inserto universal
y la gorra 48-73-1063 ............................................
APLICACIONES
Uso
ADVERTENCIA
Esta gorra antigolpes no of-
rece ninguna protección con-
tra los efectos de los objetos que caen, que sean
proyectados y no debe usarse en lugar de un
casco / casco de seguridad.
La gorra antigolpes está construida para absorber la
energía de un golpe ocasionado por la destrucción
o los daños parciales en la concha. Es probable

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
PN0001614d1
06/24 Printed in
2. Place on the head so that it sits down
on the top of the head, tilted back so
that it does not obstruct the wearer's
vision.
NOTE: The correct position does
restrict upward vision. Wearing the
bump cap too far back will signicantly
reduce protection.
MAINTENANCE
Care
Inspect the bump cap before and after each use. Re-
place immediately when you see signs of wear on the
shell including breakage, cracks, dents, discoloration,
or loss of color. Many factors aect the bump cap's
useful life such as cold, heat, chemicals, sunlight,
and misuse. Do not store bump cap in direct sunlight,
including the dashboard or rear window shelf of a
vehicle, or in extreme heat over 120°F (49°C). Expo-
sure to direct sunlight and heat over time can lessen
the ability of the bump cap to withstand impact and
penetration. Do not transport or store in contact with
any chemicals or liquids. Under normal circumstances,
replace this bump cap after 5 years.
Cleaning
Clean shell with mild soap and water. WARNING!
Do NOT use gasoline, turpentine, lacquer thinner,
paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents containing ammonia. These
agents and solvents are harmful to plastics and other
parts and can lessen the protection from impact and
penetration.
To clean the fabric, follow the care instructions printed
on the attached tag.
Replace this bump cap if it cannot be cleaned following
these instructions.
les dommages ne soient pas facilement évidents. Il
faudra remplacer toute casquette antichoc qui a subi
un fort impact.
Pour jouir d’une protection correcte, il faut que la
casquette antichoc convienne ou soit ajustée d’après
la taille de la tête de l’utilisateur.
1. Installer l’insert universel à l’intérieur du serre-tête
interne d’un casque. L’indication doit se AVANT
trouver au front de l’utilisateur.
REMARQUE : Il est possible d’installer l’insert uni-
versel à l’envers pour que l’utilisateur soit en mesure
de porter la casquette avec la visière vers le dos.
2. La mettre sur la tête pour qu’elle se
pose sur le sommet de la tête, inclinée
vers l’arrière, pour qu’elle n’obstrue
pas la vision de la personne qui la
porte.
REMARQUE : La position correcte
limite la vision vers le haut. Porter la
casquette antichoc trop en arrière réduira consi-
dérablement la protection.
ENTRETIEN
Entretien
Examiner la casquette antichoc avant et après chaque
utilisation. La remplacer immédiatement alors que
vous remarquez des signes d’usure dans la coque, y
compris des ruptures, des ssures, des rainures, de la
décoloration ou de la perte de couleur. De nombreux
facteurs touchent la vie utile de la casquette antichoc,
tels que le froid, la chaleur, les produits chimiques, la
lumière solaire et l’utilisation abusive. Ne pas ranger
la casquette antichoc sous les rayons directs du soleil,
même pas dans le tableau de bord ou l’étagère de
la vitre arrière d’un véhicule ou dans des conditions
de chaleur extrême dépassant les 49°C (120°F).
L’exposition prolongée aux rayons directs du soleil et
à la chaleur pourra diminuer sa capacité de résister
aux chocs et à la pénétration. Ne pas amener ou
ranger si le produit est en contact avec des liquides
ou des produits chimiques. Dans des conditions
normales, remplacer cette casquette antichoc après
tous les 5 ans.
Nettoyage
Nettoyer la coque à l’eau et au savon doux.
AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser de l’essence, de
la térébenthine, des diluants à laque ou à peinture, des
solvants chlorés, de l’ammoniaque et des détergents à
usage domestique qui en contiennent. Ces agents et
solvants nuisent aux pièces en plastique et à d’autres
pièces et pourront minimiser la protection contre les
chocs et la pénétration.
Pour nettoyer le tissu, suivre les instructions d’entretien
qui sont imprimées sur l’étiquette attachée.
Remplacer cette casquette antichoc s’il n’est pas pos-
sible de la nettoyer tout en suivant ces instructions.
que los daños no sean notorios de inmediato. Debe
cambiar toda gorra antigolpes que sea objeto de un
golpe grave.
Para contar con la protección adecuada, la gorra
antigolpes debe coincidir o ajustarse al tamaño de la
cabeza del usuario.
1. -Instale el inserto universal adentro de la ban
da elástica interna de un casco. El indicador
DELANTERO debe ubicarse en la frente del
usuario.
NOTA: Puede instalar el inserto universal al revés
para que el usuario pueda usar la gorra con el ala
hacia atrás.
2. Póngala en la cabeza de tal manera
que se asiente en la parte alta de la
cabeza, inclinado hacia atrás para
que no obstruya la visión de la per-
sona que lo lleva puesto.
NOTA: La posición correcta limita la
visión hacia arriba. Usar la gorra antigolpes de-
masiado hacia atrás reducirá considerablemente
la protección.
MANTENIMIENTO
Cuidado
Revise la gorra antigolpes antes y después de usarla
cada vez. Cámbiela de inmediato cuando note signos
de desgaste en la concha, que incluyen rupturas,
cuarteaduras, abolladuras, decoloración o pérdida de
color. Muchos factores afectan la vida útil de la gorra
antigolpes, como son el frío, el calor, los químicos, la
luz solar o el abuso. No guarde la gorra antigolpes bajo
los rayos directos del sol, ni siquiera en el tablero ni
en el entrepaño de la ventana trasera de un vehículo
ni bajo calor extremo superior a los 49°C (120°F). La
exposición prolongada a la luz directa del sol y el calor
puede aminorar su capacidad para soportar un golpe y
una penetración. No se transporte ni se guarde si está
en contacto con algún líquido o producto químico. En
circunstancias normales, cambie esta gorra antigolpes
después de 5 años.
Limpieza
Limpie la concha con agua y jabón suave.
¡ADVERTENCIA! NO use gasolina, trementina, adel-
gazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes
de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros
que contienen amoniaco. Estos agentes y solventes
son dañinos para el plástico y otras piezas, por lo
que pueden aminorar la protección contra impacto
y penetración.
Para limpiar la tela, siga las instrucciones de cuidado
que están impresas en la etiqueta jada.
Cambie esta gorra antigolpes si no puede limpiarla
según se indica en estas instrucciones.
Product specificaties
Merk: | Milwaukee |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | 48-73-1063 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Milwaukee 48-73-1063 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Milwaukee
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
- Springfree
- Njoy
- Triangle
- Owon
- Viridian
- DoughXpress
- MagnaPool
- Daisy
- BBB
- Dawn House
- Bentley
- LifeStraw
- Audio-Technica
- Petsafe
- DEXP
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025