Metronic Oliver 477506 Handleiding

Metronic Speaker Oliver 477506

Bekijk gratis de handleiding van Metronic Oliver 477506 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Speaker. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.2 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Metronic Oliver 477506 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE - MADE OUTSIDE EU
HOTLINE METRONIC
FRANCE 02 47346392 - hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91 - tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL 93 713 26 25 - soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20 - customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND customerservice@bigben-interactive.nl
DEUTSCHLAND 02271-9047997 - support@bigben-interactive.de
de rádio do tipo Coluna linterna splashproof (477506) está
em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE. O texto com-
no seguinte endereço de Internet:
Ondergetekende, METRONIC, verklaart dat de elektrische radioap-
paratuur van het Splashproof luidspreker lantaarn (477506) in ove-
reenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende webadres:
Der Unterzeichnete, METRONIC, erklärt, dass die radioelektrischen
Geräte vom Typ laterne splashproof lautsprecher (477506) die Bestim-
mungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
einsehbar:
http://medias.metronic.com/doc/477506-n222q6-doc.pdf
CONFORMITÉ - SERVICES / CONFORMITA’ - SERVIZI
CONFORMIDAD - SERVICIOS / CONFORMIDADE - SERVIÇOS
PT
Corrente alternada
O dispositivo está em conformidade com os requi-
sitos de todas as directivas europeias que exigem a
marcação CE.
Este logotipo signica que os dispositivos que não são
mais utilizados não devem ser descartados no lixo do-
méstico. As substâncias perigosas que podem conter
podem prejudicar a saúde e o ambiente. Peça ao seu
distribuidor para coletar esses dispositivos ou utilize
os métodos de coleta seletiva que seu município dis-
ponibiliza para você.
NL
Gelijkstroom
Het apparaat voldoet aan de vereisten van alle
Europese richtlijnen die een CE-markering vereisen.
Dit logo betekent dat afgedankte apparaten niet met
het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid.
De gevaarlijke stoen die ze kunnen bevatten, kun-
nen schadelijk zijn voor uw gezondheid en het milieu.
Laat deze apparaten terugbrengen door uw distribu-
teur of maak gebruik van de selectieve inzamelingsfa-
ciliteiten van uw gemeente.
DE
Gleichstrom
Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller
Europäischen Richtlinien, deren Umsetzung die
CE-Kennzeichnung vorschreibt.
Dieses Logo bedeutet, dass ausgediente Geräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Die gefährlichen Stoe, die sie möglicherweise en-
thalten, können die Gesundheit und die Umwelt
schädigen. Lassen Sie diese Geräte von Ihrem Hän-
dler zurücknehmen oder nutzen Sie die von Ihrer Ge-
meinde zur Verfügung gestellten Möglichkeiten zur
getrennten Sammlung.
Importatoda METRONIC ITALIA SRL - Via Marconi 31-20071 Vermezzo con
Zelo (MI) ITALIA
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.U - Pol. Ind. Can Salvatella
Avda. Arraona 54-56 - 08210 Barberà del Vallès (BCN) España / Vertrieben
von Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH - Walter Gropius Str. 28, 50126
Bergheim, Deutschland / Distribué par Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. -
Waterloo Oce Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo,
Belgium / Gedistribueerd door Bigben Interactive NEDERLAND b.v. - ’s-Gra-
velandseweg 80, 1217 EW Hilversum, Nederland MADE OUTSIDE EU
ES / PT : GARANTIA 3 AÑOS / ANOS
www.metronic.com/a/garantie.php
PT - Coluna linterna splashproof Oliver
NL - Splashproof luidspreker lantaarn Oliver
DE - Oliver Laterne splashproof Lautsprecher
4w12
Cette notice est également disponible en ligne dans une version
que nous nous autorisons à compléter si c’est utile ou nécessaire;
Au besoin, vous pouvez télécharger la version en ligne depuis
notre site www.metronic.com, section besoin d’aide / docu-
mentations.
This manual is also online, we allow us to update this one if ne-
cessary. If you wish you can download the online version on our
website www.metronic.com, section «besoin d’aide / docu-
mentations.»
DRAHTLOSFUNKTION
Drücken Sie lange auf die -Taste, um die Lautsprecherbox ein-
zuschalten. Die langsam und zeigt damit an, blaue LED blinkt
dass nach einer drahtlosen Verbindung gesucht wird.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem mobilen Gerät (z. B. Smart-
phone) und suchen Sie dann den Pairing-Namen Metronic
SP65“ im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones.
Die blaue LED hört auf zu blinken, wenn das Pairing erfolgreich
war. Jetzt können Sie über die Laternen-Lautsprecherbox Ihre
Lieblingsmusik abspielen.
Wenn Ihr Smartphone mit dem Lautsprecher gepaart ist und
Sie einen Anruf erhalten, ertönt im Lautsprecher ein Klingelton.
Drücken Sie zur Annahme des Anrufs auf die
-Taste.
Wenn Sie möchten, 2 Lautsprecherboxen miteinander koppeln
drücken Sie kurz gleichzeitig die -Taste TWS
. Drücken Sie lange
(8 Sekunden), um alle Kopplungen zu löschen
BACKUP-AKKU-/POWERBANK-FUNKTION
Mit diesem Produkt kann ein kleines externes Mobilgerät (Smart-
phone oder Kopfhörer) aufgeladen werden.
Drücken Sie lange auf die
-Taste, um die Lautsprecherbox ein-
zuschalten.
Schließen Sie Ihr übliches -Kabel (nicht im Lieferumfang USB-A
enthalten) an den USB-A-Anschluss unter der wasserdichten
Abdeckung
der Lautsprecherbox an, und verbinden Sie das
andere Ende des Kabels mit Ihrem Smartphone.
Das Kontrolllämpchen auf dem Lautsprecher leuchtet und rote
zeigt damit an, dass die Ladefunktion funktioniert.
Hinweis rote: Das Kontrolllämpchen leuchtet sowohl nach dem
Einschalten der Lautsprecherbox als auch nach Aktivierung der
Ladefunktion eine Minute lang.
WICHTIG: Wenn gerade ein mobiles Gerät aufgeladen wird und
die Schutzabdeckung aus Gummi
entfernt wurde, um das Ka-
bel anzuschließen, darf die Lautsprecherbox mit Wasser NICHT
in Berührung kommen. Das Produkt ist vollkommen spritzwas-
sergeschützt, wenn die Schutzabdeckung aus Gummi wieder kor-
rekt am Produkt angebracht wird.
WARNUNG BEI NIEDRIGEM AKKUSTAND
Wenn der Akkustand beträgt, ertönt ein Warweniger als 20 % -
nton. Laden Sie die Lautsprecherbox auf, wenn Sie sie weiterhin
verwenden möchten (siehe „Auaden des Geräts“).
ZURÜCKSETZEN
Wenn Sie etwas Ungewöhnliches beim Betrieb feststellen (Si-
cherheitsverriegelung, ständiges Klingeln, -Taste funktioniert
nicht...), drücken Sie 10 Sekunden lang die -Taste TWS
, bis Sie
einen Signalton hören, um das Produkt zurückzusetzen und den
normalen Betrieb wiederherzustellen.
TECHNISCHE DATEN
Lautsprecher: 4 Ω 10 W RMS
Gesamtklangleistung: 30 W
Drahtlosfunktion: v5.3 (Reichweite 10 m) / Freisprechfunktion
Pairing-Name: SP65
Frequenz: 2400-2483,5 MHz 10 mW
3 verschiedene Lichtfarben: weiß, blau und gelb.
Integrierter wiederauadbarer Akku: Lithium-Ionen-Akku 3,7 V
3600 mAh (13,3 Wh)
Netzanschluss (zum Auaden der Box): USB-C-Anschluss
Ladekabel (im Lieferumfang enthalten): USB-C/USB-A (max.
Stromstärke: 2 A / Länge 50 cm)
Backup-Akku-Funktion: USB-A-Anschluss 5 V 2 A (Ausgang)
Schutzart IPX5: Schutz des Gehäuses gegen Strahlwasser aus
allen Richtungen mit Strahldüse (Düse 12,5 mm bei 12,5 l/
Min).
Ladezeit: ca. 3 Stunden
LED-Ladeanzeige: rot
LED-Anzeige für Drahtlosfunktion: blau
Akkulaufzeit: 8 bis 10 Stunden bei 50 % Lautstärke und aus-
geschaltetem Licht
Ref. 477506
PT
1
Interruptor de regulação da intensidade da
luz
2
Volume - (premir longamente)
Track anterior (premir brevemente)
3ON/OFF
4
Volume + (premir longamente)
Track seguinte (premir brevemente)
5Pega
6Função TWS
7Porta USB-A / Porta USB-C
8Escolha da cor da iluminação
9Luz azul para função sem os
10
Luz indicadora de carga vermelha (carregamen-
to do própria coluna OU de um dispositivo ex-
terno)
DE
1Helligkeitsregler
2
Lautstärke - (lange drücken)
Vorheriger Titel (kurz drücken)
3ON/OFF
4
Lautstärke + (lange drücken)
Nächster Titel (kurz drücken)
5Gri
6TWS-Funktion
7USB-A-Ausgang / USB-C-Eingang
8Auswahl der Beleuchtungsfarbe
9
Blaues Kontrolllämpchen für die Drahtlos-
funktion
10
Rotes Kontrolllämpchen für den Ladevorgang
(Auaden des Lautsprechers selbst ODER
eines externen Geräts)
NL
1Lichtdimmer
2
Volume - (lang indrukken)
Vorig nummer (kort indrukken)
3ON/OFF
4
Volume + (lang indrukken)
Volgend nummer (kort indrukken)
5Handvat
6TWS-functie
7USB-A-uitgang / USB-C-ingang
8Lichtkleurselectie
9Blauw indicatielampje voor draadloze functie
10
Rood indicatielampje voor opladen (van de
luidspreker zelf OF een extern apparaat)
1
2
4
3
6
5
109
7
8
USB-A
USB-C
PT - COLUNA LINTERNA SPLASHPROOF OLIVER
CONTEÚDO DA CAIXA
1 coluna
1 cabo de carregamento USB-C / USB-A
1 manual de instruções
CARREGAR A COLUNA
Carregar completamente antes de utilizar pela primeira vez.
Ligue o conetor do cabo de carregamento USB-C/USB-A USB-C
fornecido à porta na parte inferior da cobertura imperUSB-C -
meável , depois ligue a outra extremidade (conetor USB-A) a
uma tomada de parede ou a um adaptador e, em USB-A USB-A
seguida, ligue o adaptador à corrente eléctrica.
A luz na parte superior do produto quando a vermelha pisca
coluna está a ser carregada e permanece acesa quando a colu-
na está totalmente carregada.
IMPORTANTE : quando a coluna estiver a ser carregada, com a
cobertura protetora de borracha removida para permitir o aces-
so ao cabo de carregamento, a coluna deve ser exposto à NÃO
água. O produto é completamente à prova de salpicos de água
quando a tampa protetora de borracha é corretamente colocada
no produto.
FUNÇÃO DE ILUMINAÇÃO
Rode o botão de controlo da iluminação
no sentido dos
ponteiros do relógio para clarear e aumentar a intensidade da ilu-
minação, ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
desligar a iluminação.
Premir brevemente o botão de seleção da cor da luz
para al-
ternar entre branco, azul e amarelo.
FUNÇÃO SEM FIOS
Premir e manter premido o botão para ligar a coluna. O LED
azul pisca lentamente, indicando que está a ser procurada
uma ligação sem os.
Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel (por exemplo,
smartphone) e, em seguida, procure o nome de emparelhamen-
to « » no menu Bluetooth do seu smartphone.Metronic SP65
El LED azul pára de piscar quando o emparelhamento é bem
sucedido. Já pode ouvir a sua música favorita na coluna da lan-
terna.
Se o smartphone estiver emparelhado com a coluna e receber
uma , será ouvido um tom de toque na coluna. Prima o chamada
botão
para desligar.
Se pretender , prima brevemente o botão emparelhar 2 colunas
TWS em simultâneo
. Prima e mantenha premido (8 segundos)
para eliminar todos os emparelhamentos.
NL - SPLASHPROOF LUIDSPREKER LANTAARN OLIVER
VERPAKKINGSINHOUD
1 luidspreker
1 USB-C/USB-A-oplaadkabel
1 gebruikershandleiding
DE LUIDSPREKER OPLADEN
Procédez à une charge complète avant la première utilisation.
Sluit de -aansluiting van de meegeleverde USB-C/USB-A-USB-C
oplaadkabel aan op de -poort aan de onderkant van de USB-C
waterdichte behuizing
. Sluit vervolgens het andere uiteinde
(USB-A-aansluiting) aan op een of USB-A-USB-A-stopcontact
adapter en steek de adapter in het stopcontact.
Het indicatielampje boven op het product rode knippert tijdens
het opladen van de luidspreker en blijft branden wanneer de
luidspreker volledig is opgeladen.
BELANGRIJK: tijdens het opladen van de luidspreker is de rub-
beren beschermhoes
geopend om de oplaadkabel te kunnen
aansluiten. De luidspreker mag tijdens het opladen NIET in contact
komen met water. Het product is volledig spatwaterdicht wanneer
de rubberen beschermhoes weer correct op het product is ge-
plaatst.
VERLICHTINGSFUNCTIE
Draai de lichtdimmer
met de klok mee om de verlichting in te
schakelen en de intensiteit ervan te verhogen, of tegen de klok in
om de verlichting uit te schakelen.
Druk kort op de knop lichtkleurselectie
om de kleur te veran-
deren: wit, blauw en geel.
DRAADLOZE FUNCTIE
Houd de -knop ingedrukt om de luidspreker in te schakelen.
De blauwe led knippert langzaam om aan te geven dat er een
draadloze verbinding wordt gezocht.
Activeer bluetooth op uw mobiele apparaat (bijv. smartphone)
en zoek vervolgens naar de koppelingsnaam «Metronic SP65»
in het bluetoothmenu van uw smartphone.
De blauwe led stopt met knipperen wanneer de koppeling tot
stand is gebracht. Nu kunt u naar uw favoriete muziek luisteren
op uw lantaarnluidspreker.
FUNÇÃO POWERBANK
Este produto pode carregar um pequeno dispositivo móvel exter-
no (smartphone ou auscultadores).
Premir e manter premido o botão para ligar a coluna.
Ligue o seu cabo USB-A habitual (não fornecido) à porta USB-A
localizada sob a tampa à prova de água da coluna e, em se-
guida, ligue a outra extremidade do cabo ao seu smartphone.
A luz vermelha por cima da coluna permanece acesa, indicando
que a função de recarga está a funcionar.
Nota: A luz vermelha permanece acesa durante 1 minuto sempre
que a coluna é ligada e também permanece acesa durante 1 minu-
to após a utilização da função de carregamento.
IMPORTANTE : quando um dispositivo móvel externo estiver a
ser carregado, com a tampa protetora de borracha removida
para permitir o acesso ao cabo, a coluna deve ser exposto NÃO
à água. O produto é completamente à prova de salpicos de água
quando a tampa protetora de borracha é corretamente colocada
no produto.
AVISO DE BATERIA FRACA
Quando o nível da bateria desce , ouve-se um aviabaixo dos 20% -
so de bateria fraca. Carregue a coluna se quiser continuar a uti-
lizá-lo (ver «Carregar o dispositivo»).
REINICIAR
Se notar algum funcionamento invulgar (bloqueio de segurança,
toque contínuo, etc.), botão não funciona…), prima o botão TWS
durante 10 segundos até ouvir um sinal sonoro para repor o
produto e restaurar o funcionamento normal.
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
Coluna : 4 Ω 10 W RMS
Potência musical total : 30W
Função sem os: v5.3 (alcance de 10 m) / Função mãos-livres
Nome do emparelhamento : SP65
Frequências : 2400-2483.5 MHz 10 mW
3 diferentes cores de iluminação: branco, azul e amarelo.
Bateria recarregável incorporada : Li-ion 3,7V 3600mAh (13,3
Wh)
Entrada de alimentação (para carregar a coluna): porta USB-C
Cabo de carregamento (fornecido) : USB-C / USB-A (corrente
máxima: 2A / comprimento 50 cm)
Função de bateria de reserva: porta USB-A 5V 2A (saída)
Índice de proteção IPX5: protege a caixa contra jactos de água
de qualquer direção quando pulverizada por uma mangueira
(boquilha ≤ 12,5 mm a 12,5 l/min).
Tempo de carregamento: aprox. 3 horas
LED indicador de carga: vermelho
LED indicador da função sem os: azul
Duração da bateria: 8 a 10 horas a 50% do volume e com a luz
desligada
DE - OLIVER LATERNE SPLASHPROOF LAUTSPRECHER
PACKUNGSINHALT
1 Lautsprecherbox
1 USB-C/USB-A-Ladekabel
1 Bedienungsanleitung
LADEN DER LAUTSPRECHERBOX
Führen Sie vor der ersten Verwendung einen vollständigen Lade-
vorgang durch.
Stecken Sie den -Stecker des mitgelieferten USB-C/USB-C
USB-A-Ladekabels in den -Anschluss unter der wasserdiUSB-C -
chten Abdeckung 7, stecken Sie das andere Ende (USB-A-Stec-
ker) in eine oder einen USB-A-Adapter USB-A-Wandsteckdose
und schließen Sie den Adapter an das Stromnetz an.
Das Kontrolllämpchen oben am Produkt , wenn die rote blinkt
Lautsprecherbox aufgeladen wird, und leuchtet kontinuierlich,
wenn die Lautsprecherbox vollständig aufgeladen ist.
WICHTIG: Wenn die Lautsprecherbox aufgeladen wird und die
Schutzabdeckung aus Gummi
entfernt wurde, um das Ladeka-
bel anzuschließen, darf die Lautsprecherbox mit Wasser NICHT
in Berührung kommen. Das Produkt ist vollkommen spritzwas-
sergeschützt, wenn die Schutzabdeckung aus Gummi wieder kor-
rekt am Produkt angebracht wird.
BELEUCHTUNGSFUNKTION
Drehen Sie den Beleuchtungsregler
im Uhrzeigersinn, um die
Beleuchtung einzuschalten und die Helligkeit zu erhöhen, oder ge-
gen den Uhrzeigersinn, um die Beleuchtung auszuschalten.
Durch eine kurze Betätigung der Auswahltaste für die Beleuch-
tungsfarbe
kann zwischen den Farben Weiß, Blau und Gelb
gewechselt werden.
Wanneer u wordt terwijl uw smartphone gekoppeld is aan gebeld
de luidspreker, hoort u een beltoon in de luidspreker. Druk op de
-knop om de oproep te beantwoorden.
Als u 2 luidsprekers samen wilt koppelen, drukt u tegelijkertijd
kort op de TWS-knop
. Houd deze lang ingedrukt (8 seconden)
om alle koppelingen te verwijderen.
NOODBATTERIJ/POWERBANK-FUNCTIE
Dit product kan een klein extern mobiel apparaat opladen (smart-
phone of hoofdtelefoon).
Houd de
-knop lang ingedrukt om de luidspreker in te schake-
len.
Sluit uw gebruikelijke -kabel (niet meegeleverd) aan op USB-A
de USB-A-poort aan de onderkant van de waterdichte behuizing
van de luidspreker
en sluit het andere uiteinde van de kabel
aan op uw smartphone.
Het rode indicatielampje boven op de luidspreker blijft branden
om aan te geven dat de oplaadfunctie actief is.
Opmerking: het rode indicatielampje blijft 1 minuut branden telk-
ens als de luidspreker wordt ingeschakeld en blijft ook 1 minuut
branden na gebruik van de oplaadfunctie.
BELANGRIJK: wanneer een extern mobiel apparaat wordt opge-
laden en de rubberen beschermhoes
is geopend om de kabel
te kunnen aansluiten, mag de luidspreker in contact komen NIET
met water. Het product is volledig spatwaterdicht wanneer de ru-
bberen beschermhoes weer correct op het product is geplaatst.
WAARSCHUWING BATTERIJ BIJNA LEEG
Als het batterijniveau komt, klinkt er een waaronder de 20% -
schuwingssignaal om aan te geven dat de batterij bijna leeg is.
Laad de luidspreker op als u deze wilt blijven gebruiken (zie «Het
apparaat opladen»).
RESET
Bij ongebruikelijk gedrag van het apparaat (beveiligingsvergrende-
ling, continu geluidssignaal, -knop die niet werkt, enz.): druk 10
seconden op de TWS-knop
totdat u een pieptoon hoort om het
product te resetten en de normale werking te herstellen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Luidspreker: 4 Ω 10 W RMS
Totaal muzikaal vermogen: 30 W
Draadloze functie: v5.3 (10 m bereik) / Handsfree-functie
Koppelingsnaam: SP65
Frequenties: 2400-2483,5 MHz 10 mW
3 verschillende lichtkleuren: wit, blauw en geel.
Geïntegreerde oplaadbare batterij:
Li-ion 3,7 V 3600 mAh (13,3 Wh)
Voedingsingang (voor het opladen van de luidspreker): USB-C-
poort
Oplaadkabel (meegeleverd): USB-C/USB-A (maximale stroom: 2
A / lengte 50 cm)
Noodbatterijfunctie: USB-A-poort 5 V 2 A (uitgang)
Beschermingsklasse IPX5: behuizing bestand tegen waterstra-
len van een slang vanuit elke richting (mondstuk ≤ 12,5 mm met
12,5 l/min).
Oplaadtijd: ongeveer 3 uur
Oplaadindicatieled: rood
Indicatieled voor draadloze functie: blauw
Autonomie: 8 tot 10 uur bij 50% volume en gedoofd licht
FR - Enceinte lanterne splashproof Oliver
EN - Oliver splashproof lantern speaker
IT - Speaker lanterna splashproof Oliver
ES - Altavoz linterna splashproof Oliver
24w12
Ref. 477506
ES - ALTAVOZ LINTERNA SPLASHPROOF OLIVER
CONTENIDO DE LA CAJA
1 altavoz
1 cable de carga USB-C / USB-A
1 manuel de instrucciones
CARGA DEL ALTAVOZ
Carga completamente antes de utilizarlo por primera vez.
Conecta la toma del cable de carga USB-C/USB-A incluiUSB-C -
do en el puerto situado bajo la tapa estanca USB-C
, a conti-
nuación, conecta el otro extremo (conector USB-A) a una toma
USB-A mural o un adaptador USB-A, y enchufa el adaptador a la
red eléctrica.
La luz de la parte superior del producto cuando roja parpadea
el altavoz se está cargando y se queda encendida cuando está
completamente cargado..
IMPORTANTE : cuando el altavoz se está cargando, la tapa pro-
tectora de goma
se retira para permitir el acceso al cable de
carga, el altavoz debe exponerse al agua. El producto es comNO -
pletamente a prueba de salpicaduras cuando la cubierta de goma
protectora se vuelve a colocar correctamente en el producto.
FUNCIÓN ILUMINACIÓN
Gira el botón de ajuste de iluminación
en el sentido de las
agujas del reloj para iluminar y aumentar la intensidad de la luz, o
en el sentido contrario para apagar la luz.
Pulsa brevemente el botón de selección del color de la luz
para pasar de un color al otro : blanco, azul y amarillo.
FUNCIÓN INALÁMBRICA
Mantén pulsada la tecla para encender el altavoz. El LED azul
parpadea lentamente, que indica la búsqueda de una conexión
inalámbrica.
Activa el Bluetooth de tu dispositivo (ej. : smartphone), a conti-
nuación, busca el nombre de emparejamiento «Metronic SP65»
en el menú Bluetooth de tu smartphone.
El LED azul deja de parpadear cuando el emparejamiento se
realiza correctamente. Ya puedes escuchar tu música favorita
en el altavoz con linterna.
Si tu smartphone está emparejado con el altavoz y recibes una lla-
mada, se oirá un tono de llamada en el altavoz. Pulsa el botón
para descolgar.
Si deseas , pulsa brevemente y siemparejar 2 altavoces juntos -
multáneamente el botón TWS
. Mantén pulsado (8 segundos)
para borrar todos los emparejamientos.
Collega il tuo dispositivo mobile alla porta sotto il cappucUSB-A -
cio impermeabile
.
Il led rosso dello speaker rimane acceso, indicando che la fun-
zione di ricarica è attiva.
Nota: il led rosso rimane acceso per 1 minuto ogni volta che lo
speaker viene acceso e rimane acceso per 1 minuto anche dopo
aver utilizzato la funzione di ricarica.
IMPORTANTE: quando il dispositivo mobile è in carica, il cappuccio
impermeabile
non protegge il connettore , quindi USB-A NON
esporre
lo speaker all’acqua. Lo speaker è completamente a prova
di spruzzi d’acqua solo quando il cappuccio impermeabile è in posi
-
zione di protezione.
AVVISO DI BATTERIA SCARICA
Quando il livello della batteria è inferiore al 20%, lo speaker emette
un segnale acustico di avviso di batteria scarica.
RESET DI FABBRICA
Se lo speaker non funziona correttamente è consigliato un reset di
fabbrica per ripristinare tutte le funzionalità iniziali.
Premi il tasto TWS
per 10 secondi nché non si sente un segnale
acustico: ora lo speaker p3-ha ripristinato le funzionalità iniziali.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Altoparlante: 4Ω 10W RMS
Potenza musicale totale: 30W
Funzione wireless: v5.3 (portata no a 10m) / Funzione vivavoce
Denominazione Bluetooth: SP65
Frequenze: 2400-2483,5MHz 10mW
3 diversi colori di illuminazione: bianco, blu e giallo.
Batteria ricaricabile integrata: Li-ion 3,7V 3600mAh (13,3Wh)
Ingresso alimentazione (ricarica speaker): porta USB-C
Cavo di ricarica (in dotazione): USB-C / USB-A
(corrente massima: 2A / lunghezza 50cm)
Funzione di backup della batteria: porta USB-A da 5VAC 2A (usci-
ta)
Grado di protezione IPX5: garantisce una protezione ecace con-
tro i getti d’acqua (da 12,5mm - 12,5 l/min) provenienti da tutte le
direzioni
Tempo di ricarica: circa 3 ore
Led di ricarica: rosso
Led di funzione wireless: blu
Durata della batteria: da 8 a 10 ore al 50% del volume e luci
spente
FUNCIÓN POWERBANK
Este producto puede cargar un pequeño dispositivo móvil externo
(smartphone o auriculares, etc).
Mantén pulsada la tecla para encender el altavoz.
Conecta tu cable USB-A habituel (no incluido) el puerto USB-A
situado bajo la tapa estanca
del altavoz, luego conecta el otro
extremo del cable a tu smartphone.
La luz situada sobre el altavoz permanece encendida, lo roja
que indica que la función de recarga está funcionando.
Nota roja : la luz permanece encendida durante 1 minuto cada
vez que se enciende el altavoz y también permanece encendida
durante 1 minuto después de utilizar la función de recarga.
IMPORTANTE : cuando se está cargando un dispositivo móvil ex-
terno, con la cubierta protectora de goma retirada para per-
mitir el acceso al cable, el altavoz debe exponerse al agua. El NO
producto es completamente a prueba de salpicaduras cuando la
cubierta de goma protectora se vuelve a colocar correctamente
en el producto.
AVISO DE BATERÍA BAJA
Cuando el nivel de la batería descienda , oirás por debajo del 20%
un aviso de batería baja. Carga el altavoz si deseas seguir utilizán-
dolo (consulta «Carga del dispositivo»).
REINICIAR
Si observas algún funcionamiento inusual (bloqueo de seguridad,
melodía contínua, etc.), botón no funciona…), pulsa el botón
TWS
durante 10 segundos hasta escuchar una señal sonora
para reinciar y reestablecer el funcionamiento normal del pro-
ducto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Altavoz : 4 Ω 10 W RMS
Potencia musical total : 30W
Función sin cable : v5.3 (alcance 10 m) / Función manos libres
Nombre del emparejamiento : SP65
Frecuencias : 2400-2483.5 MHz 10 mW
3 colores de iluminación diferentes: blanco, azul y amarillo.
Bateria recargable integrada : Li-ion 3,7V 3600mAh (13,3 Wh)
Entrada de alimentación (para cargar el altavoz) : puerto USB-C
Cable de carga (incluido) : USB-C / USB-A (corriente max : 2A /
longitud 50 cm)
Función powerbank : puerto USB-A 5V 2A (salida)
Índice de protección IPX5 : protección de la caja contra el agua
pulverizada desde todas las direcciones (boquilla 12,5 mm a
12,5 l/min).
Tiempo de carga: aprox. 3 horas
LED indicador de carga : rojo
LED indicador de función inalámbrica : azul
Autonomia : 8 a 10 horas al 50% de volumen y luz apagada
FR
Courant continu
L’appareil répond aux exigences de toutes les
Directives européennes dont l’application impose le
marquage CE.
Ce logo signie qu’il ne faut pas jeter les appareils
hors d’usage avec les ordures ménagères. Les subs-
tances dangereuses qu’ils sont susceptibles de conte-
nir peuvent nuire à la santé et à l’environnement.
Faites reprendre ces appareils par votre distributeur
ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre
disposition par votre commune.
EN
Direct current
The device complies with the requirements of all Euro-
pean Directives requiring CE marking.
This logo indicates that devices may not be disposed
of with household waste at the end of their life. The
hazardous substances which they are likely to contain
are harmful to health and the environment. Return
these devices to your distributor or make use of the
selective collection methods provided by your com-
munity.
IT
Corrente continua
Il dispositivo soddisfa i requisiti di tutte le direttive eu-
ropee la cui applicazione richiede la marcatura CE.
ES
Corriente continua
El aparato cumple los requisitos de todas las
directivas europeas que exigen el marcado CE.
Este logotipo signica que los dispositivos que ya no
se utilizan no deben tirarse a la basura doméstica. Las
sustancias peligrosas que pueden contener pueden
dañar la salud y el medio ambiente. Haga que su dis-
tribuidor le recoja estos aparatos o utilice los medios
de recogida selectiva que su municipio pone a su dis-
posición
IT : INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE
DOMESTICHE
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n.
49 «Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)» e del Decreto Legislativo
188 del 20 novembre 2008.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile,
inclusivo della batteria non rimovibile, deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri riuti per permetterne un adeguato trattamento
e riciclo.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta dierenziata
dei riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
- per apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un
lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita
senza obbligo di acquisto presso i negozi con una supercie di vendita
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq.
Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista
la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1contro1, ovvero la
consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’appa-
recchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla cor-
rente normativa di legge.
100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE - MADE OUTSIDE EU
HOTLINE METRONIC
FRANCE 02 47346392 - hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91 - tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL 93 713 26 25 - soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20 - customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND customerservice@bigben-interactive.nl
DEUTSCHLAND 02271-9047997 - support@bigben-interactive.de
Le soussigné, METRONIC, déclare que l’équipement radioé-
lectrique du type enceinte lanterne splashproof (477506)
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet ci-dessous :
The undersigned, METRONIC, declares that the splashproof lantern
speaker (477506) type radio equipment complies with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is avai-
lable at the following URL:
Con la presente, METRONIC dichiara che il dispositivo radioelettrico
speaker lanterna splashproof (477506) è conforme ai requisiti essen-
ziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53 / UE. Il
testo integrale della dichiarazione UE di conformità è disponibile sul
seguente indirizzo Internet:
El abajo rmante, METRONIC, declara que el equipo de radio speaker
lanterna splashproof (477506) cumple con la directiva 2014/53 / UE. El
texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dispo-
nible en la siguiente dirección de Internet:
O abaixo assinado, METRONIC, declara que o equipamento de rádio
http://medias.metronic.com/doc/477506-n222q6-doc.pdf
CONFORMITÉ - SERVICES / CONFORMITA’ - SERVIZI
CONFORMIDAD - SERVICIOS / CONFORMIDADE - SERVIÇOS
Importatoda METRONIC ITALIA SRL - Via Marconi 31-20071 Vermezzo con
Zelo (MI) ITALIA
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.U - Pol. Ind. Can Salvatella
Avda. Arraona 54-56 - 08210 Barberà del Vallès (BCN) España / Vertrieben
von Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH - Walter Gropius Str. 28, 50126
Bergheim, Deutschland / Distribué par Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. -
Waterloo Oce Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo,
Belgium / Gedistribueerd door Bigben Interactive NEDERLAND b.v. - ’s-Gra-
velandseweg 80, 1217 EW Hilversum, Nederland MADE OUTSIDE EU
ES / PT : GARANTIA 3 AÑOS / ANOS
www.metronic.com/a/garantie.php
Cette notice est également disponible en ligne dans une version
que nous nous autorisons à compléter si c’est utile ou nécessaire;
Au besoin, vous pouvez télécharger la version en ligne depuis
notre site www.metronic.com, section besoin d’aide / docu-
mentations.
This manual is also online, we allow us to update this one if ne-
cessary. If you wish you can download the online version on our
website www.metronic.com, section «besoin d’aide / docu-
mentations.»


Product specificaties

Merk: Metronic
Categorie: Speaker
Model: Oliver 477506

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Metronic Oliver 477506 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden